summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.gmobin2772 -> 2772 bytes
-rw-r--r--po/af.po135
-rw-r--r--po/ast.gmobin8460 -> 8460 bytes
-rw-r--r--po/ast.po135
-rw-r--r--po/bg.gmobin20143 -> 20493 bytes
-rw-r--r--po/bg.po151
-rw-r--r--po/ca.gmobin8684 -> 8684 bytes
-rw-r--r--po/ca.po138
-rw-r--r--po/cs.gmobin16044 -> 16226 bytes
-rw-r--r--po/cs.po152
-rw-r--r--po/da.gmobin12730 -> 12569 bytes
-rw-r--r--po/da.po143
-rw-r--r--po/de.gmobin12408 -> 16373 bytes
-rw-r--r--po/de.po358
-rw-r--r--po/el.gmobin11386 -> 11386 bytes
-rw-r--r--po/el.po138
-rw-r--r--po/eo.gmobin14628 -> 15423 bytes
-rw-r--r--po/eo.po197
-rw-r--r--po/es.gmobin15948 -> 16214 bytes
-rw-r--r--po/es.po155
-rw-r--r--po/et.gmobin12407 -> 15018 bytes
-rw-r--r--po/et.po227
-rw-r--r--po/eu.gmobin1750 -> 1750 bytes
-rw-r--r--po/eu.po135
-rw-r--r--po/fi.gmobin13724 -> 16256 bytes
-rw-r--r--po/fi.po419
-rw-r--r--po/fr.gmobin16528 -> 16706 bytes
-rw-r--r--po/fr.po156
-rw-r--r--po/ga.gmobin15375 -> 14515 bytes
-rw-r--r--po/ga.po142
-rw-r--r--po/gl.gmobin9501 -> 9501 bytes
-rw-r--r--po/gl.po138
-rw-r--r--po/he.gmobin1333 -> 1333 bytes
-rw-r--r--po/he.po135
-rw-r--r--po/hr.gmobin15949 -> 16117 bytes
-rw-r--r--po/hr.po167
-rw-r--r--po/hu.gmobin13441 -> 13340 bytes
-rw-r--r--po/hu.po143
-rw-r--r--po/id.gmobin8543 -> 8543 bytes
-rw-r--r--po/id.po138
-rw-r--r--po/it.gmobin8308 -> 8308 bytes
-rw-r--r--po/it.po135
-rw-r--r--po/ja.gmobin11818 -> 11620 bytes
-rw-r--r--po/ja.po143
-rw-r--r--po/ko.gmobin1382 -> 15787 bytes
-rw-r--r--po/ko.po562
-rw-r--r--po/nb.gmobin14542 -> 14285 bytes
-rw-r--r--po/nb.po166
-rw-r--r--po/nl.gmobin15772 -> 14823 bytes
-rw-r--r--po/nl.po142
-rw-r--r--po/pl.gmobin9018 -> 9018 bytes
-rw-r--r--po/pl.po138
-rw-r--r--po/pt.gmobin15428 -> 15628 bytes
-rw-r--r--po/pt.po158
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin16066 -> 16273 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po158
-rw-r--r--po/ro.gmobin7613 -> 7613 bytes
-rw-r--r--po/ro.po135
-rw-r--r--po/ru.gmobin19513 -> 20599 bytes
-rw-r--r--po/ru.po174
-rw-r--r--po/sed.pot137
-rw-r--r--po/sk.gmobin16062 -> 16274 bytes
-rw-r--r--po/sk.po160
-rw-r--r--po/sl.gmobin8471 -> 8471 bytes
-rw-r--r--po/sl.po138
-rw-r--r--po/sr.gmobin16009 -> 15905 bytes
-rw-r--r--po/sr.po143
-rw-r--r--po/sv.gmobin15569 -> 15765 bytes
-rw-r--r--po/sv.po156
-rw-r--r--po/tr.gmobin8484 -> 8484 bytes
-rw-r--r--po/tr.po138
-rw-r--r--po/uk.gmobin20112 -> 20376 bytes
-rw-r--r--po/uk.po158
-rw-r--r--po/vi.gmobin17356 -> 17573 bytes
-rw-r--r--po/vi.po167
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin14340 -> 15110 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po174
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin14271 -> 15051 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po177
79 files changed, 3616 insertions, 3345 deletions
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
index fb4b5d1..69fa511 100644
--- a/po/af.gmo
+++ b/po/af.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 821be88..9e02f93 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Ongeldige karakterklasnaam"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud binne \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regex te groot"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Regex te groot"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen vorige regex nie"
@@ -234,30 +234,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -265,7 +264,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -339,30 +338,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
#: sed/compile.c:146
@@ -579,27 +572,27 @@ msgstr "Ongeldige regterhandsverwysing \\%d vir `s' instruksie"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -616,34 +609,50 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -651,21 +660,21 @@ msgid ""
"executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -673,21 +682,21 @@ msgid ""
"specially)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -697,7 +706,7 @@ msgstr ""
" -R, --regexp-perl\n"
" gebruik Perl 5 se regexsintaks in die skrip.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -705,14 +714,14 @@ msgid ""
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -721,24 +730,24 @@ msgid ""
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -749,11 +758,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo
index dc2c614..8523d5a 100644
--- a/po/ast.gmo
+++ b/po/ast.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 225d9bd..3e2cadc 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Marquinos <maacub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Caruter de nome de clase invlidu"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu invlidu de \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Espresin regular enforma grande"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Espresin regular enforma grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") O \\) ensin pareya"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nun hai una espresin regular previa"
@@ -234,30 +234,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -265,7 +264,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -339,30 +338,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
#: sed/compile.c:146
@@ -562,27 +555,27 @@ msgstr "referencia \\%d invlida nel llau drechu de la orde `s'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -599,6 +592,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -608,7 +617,7 @@ msgstr ""
"entrada]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -617,7 +626,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" desanicia l'amuesa automtica del espaciu de patrones\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -626,7 +635,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desactiva toles estensiones de GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -635,7 +644,7 @@ msgstr ""
" -e guin, --expression=guin\n"
" agrega el guin a la llista d'rdenes pa executar\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -646,7 +655,7 @@ msgstr ""
" amiesta'l contenu del ficheru guin a la llista d'rdenes\n"
" pa executar\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -655,7 +664,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" sigue los enllaces simblicos al procesar nel llugar\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -665,7 +674,7 @@ msgstr ""
" edita ficheros nel llugar (cria un respaldu si se da\n"
" una estensin)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -676,7 +685,7 @@ msgstr ""
" abre ficheros en mou binariu (los RC+FLs nun se procesen\n"
" especialmente)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -686,7 +695,7 @@ msgstr ""
" especifica'l llargor de corte de llinia que te pete pa\n"
" la orde `l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -695,7 +704,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desactiva toles estensiones de GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -705,7 +714,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" usa espresiones regulares extendes nel guin.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -716,14 +725,14 @@ msgstr ""
" considera los ficheros como separtaos en vez d'un solu\n"
" fluxu, llargu y continuu.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -736,24 +745,24 @@ msgstr ""
" y vacia los almacenamientos temporales de salida con ms\n"
" frecuencia\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help amuesa esta aida y termina\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version amuesa la informacin de la versin y termina\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -771,11 +780,11 @@ msgstr ""
"la entrada estndard.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index a79a969..ed66226 100644
--- a/po/bg.gmo
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4679643..f49b21d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Bulgarian translation of sed.
-# Copyright (C) 2009, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2018.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2018, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -26,39 +27,39 @@ msgstr "грешка при запис"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "запазване на правата за „%s“"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "„[“ без еш"
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "неправилен клас знаци"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "прекалено голям регулярен израз"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "„(“ без еш"
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "не е зададен синтаксис"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "„)“ без еш"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Регулярният израз е прекалено голям"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
@@ -228,39 +229,37 @@ msgstr "Пакетирано от %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
"Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от "
"Фондацията\n"
"за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна "
"версия.\n"
-"<https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"<%s>\n"
"Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
"променяте.\n"
"Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от закона.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Създадено от %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Създадено от %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -359,34 +358,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n"
"Докладвайте грешки в превода на адрес: <dict@ludost.net>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Докладвайте грешки в „%s“ на адрес: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Уеб страница на „%s“: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Уеб страница на „%s“: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -587,27 +579,27 @@ msgstr "неправилен указател „\\%d“ в дясната ст
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "дължината на входния буфер за регулярния израз е повече от INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -627,6 +619,23 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Този вариант на програмата „sed“ е компилиран с поддръжка на SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux е включен на тази система."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux е изключен на тази система."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+"Този вариант на програмата „sed“ е компилиран без поддръжка на SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -635,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Употреба: %s [ОПЦИЯ]… {СКРИПТ_АКО_НЕ_E_ЗАДАДЕН_ИНАЧЕ} [ВХОДЕН_ФАЙЛ]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -645,7 +654,7 @@ msgstr ""
" без автоматичното отпечатване на буфера за напасване на "
"шаблони\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -654,7 +663,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" подробна информация за изпълнението\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -663,7 +672,7 @@ msgstr ""
" -e СКРИПТ, --expression=СКРИПТ\n"
" добавяне на СКРИПТа към командите за изпълнение\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -675,7 +684,7 @@ msgstr ""
"командите\n"
" за изпълнение\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -684,7 +693,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" следване на символните връзки при обработката на място\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -695,7 +704,7 @@ msgstr ""
"копие\n"
" с това РАЗШИРЕНИЕ, ако е зададено)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -707,7 +716,7 @@ msgstr ""
"специално\n"
" значение)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -717,7 +726,7 @@ msgstr ""
" желана дължина на реда, след която командата „l“ го "
"пренася\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -726,7 +735,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" изключване на всички разширения на GNU\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -737,7 +746,7 @@ msgstr ""
" използване на разширени регулярни изрази в скриптовете\n"
" (за съвместимост с POSIX ползвайте „-E“)\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -748,7 +757,7 @@ msgstr ""
" обработка на файловете поотделно, а не като един обединен "
"поток\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -757,7 +766,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" безопасен режим (без командите „e“/„r“/„w“).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -769,7 +778,7 @@ msgstr ""
" зареждане на минимално количество входни данни и често\n"
" изчистване на буферите\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -778,17 +787,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" отделяне на редовете със знака NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help извеждане на тази помощ и изход\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version извеждане на версията на GNU sed и изход\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -804,11 +813,11 @@ msgstr ""
"останали аргументи се третират като имена на входни файлове. Ако не са\n"
"зададени такива, се чете от стандартния вход.\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния вход (STDIN)"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния изход (STDOUT)"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 32a87c6..7e606dc 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bf45555..b1c2507 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nom de classe de carcter no vlid"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "El contingut de \\{\\} no s vlid"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "L'expressi regular s massa gran"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "L'expressi regular s massa gran"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) no emparellat"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
@@ -234,30 +234,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -265,7 +264,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -339,31 +338,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Pgina inicial del GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"Ajuda general sobre l's de programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
@@ -567,27 +559,27 @@ msgstr "referncia \\%d no vlida en el costat dret de l'ordre s"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -606,6 +598,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -615,7 +623,7 @@ msgstr ""
" [fitxer-entrada]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -624,7 +632,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suprimeix la impressi automtica de l'espai de patrons\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -633,7 +641,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" inhabilita totes les extensions GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -642,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" afegeix el script a les ordres a executar\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr ""
" afegeix els continguts de fitxer-script a les ordres a "
"executar\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -663,7 +671,7 @@ msgstr ""
" segueix enllaos simblics quan s'editen els mateixos "
"fitxers\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -673,7 +681,7 @@ msgstr ""
" edita els mateixos fitxers (fa cpia de seguretat si es\n"
" proveeix una extensi)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -684,7 +692,7 @@ msgstr ""
" obre els fitxers en mode binari (no es processen els CR+LF\n"
" de manera especial)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -694,7 +702,7 @@ msgstr ""
" especifica la longitud desitjada per a l'ajust de final de\n"
" lnia per a l'ordre l\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -703,7 +711,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" inhabilita totes les extensions GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -713,7 +721,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" usa expressions regulars exteses en el script.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -724,14 +732,14 @@ msgstr ""
" considera els fitxers com independents, en compte d'un\n"
" llarg flux continu.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -744,24 +752,24 @@ msgstr ""
"d'entrada\n"
" i buida els bfers d'eixida ms sovint\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version mostra la informaci de la versi i surt\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -780,11 +788,11 @@ msgstr ""
"es llegeix l'entrada estndard.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 47804c8..99380cc 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ab2e7e9..d518608 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2010, 2016, 2017, 2018.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2010, 2016, 2017, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 21:23+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 18:28+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "chyba zápisu"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "zachovávají se práva pro %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "nepárová ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "chybná třída znaků"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "skladba pro třídu znaků je [[:space:]], nikoliv [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "neukončená posloupnost \\"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "chybný obsah \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulární výraz je příliš velký"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "nepárová ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "nezadána žádná skladba"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "nepárová )"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Neodpovídající ) nebo \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žádný předcházející regulární výraz"
@@ -230,35 +230,32 @@ msgstr "Zabalil(a) %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"License GPLv3 GNU GPL verze 3 nebo novější <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3 GNU GPL verze 3 nebo novější <%s>.\n"
"Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a šířit.\n"
"Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napsal(a) %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napsali %s a %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Napsali %s, %s a %s.\n"
@@ -266,7 +263,7 @@ msgstr "Napsali %s, %s a %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -278,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -290,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -302,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -314,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -328,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -342,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -357,36 +354,28 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Chyby v programu hlaste anglicky na: %s\n"
"Chyba v překladu hlaste česky na: <translation-team-cs@lists.sourceforge."
"net>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Hlaste chyby %s na: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Domovská stránka %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Obecný návod jak používat software GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Obecný návod jak používat software GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -585,27 +574,27 @@ msgstr "chybný odkaz \\%d na pravé straně příkazu „s“"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "délka vstupního pole pro regulární výraz je větší než INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -624,6 +613,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Chybové zprávy zasílejte e-mailem na: <%s>\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Tento program sed byl sestaven s podporu SELinuxu."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "Na tomto systému je SELinux zapnut."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "Na tomto systému je SELinux vypnut."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Tento program byl sestaven bez podpory SELinuxu."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… {SKRIPT_JEN_KDYŽ_JE_JEDINÝ} [VSTUPNÍ_SOUBOR]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -641,7 +646,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" potlačí automatické vypisování prostoru vzorů\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -650,7 +655,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" popíše běh programu\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=SKRIPT\n"
" přidá skript mezi příkazy k provedení\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
" -f script-file, --file=SKRIPTOVÝ_SOUBOR\n"
" přidá obsah SKRIPTOVÉHO_SOUBORU mezi příkazy k provedení\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -679,7 +684,7 @@ msgstr ""
" následuje symbolické odkazy, když zapisuje do vstupního\n"
" souboru\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -689,7 +694,7 @@ msgstr ""
" upravuje přímo vstupní soubory (vytváří zálohy, pokud je\n"
" poskytnuta PŘÍPONA)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr ""
" otevře soubory v binárním režimu (znaky CR+LF nejsou\n"
" zpracovávány zvláštně)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -709,7 +714,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" určuje délku zarovnání řádku u příkazu „l“\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -718,7 +723,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" vypne všechna GNU rozšíření\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -729,7 +734,7 @@ msgstr ""
" použije rozšířené regulární výrazy\n"
" (kvůli přenositelnosti použijte posixový -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -740,7 +745,7 @@ msgstr ""
" považuje soubory za samostatné a ne za jeden dlouhý\n"
" souvislý proud.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -749,7 +754,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" pracuje v režimu pískoviště (vypne příkazy e, r, w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -761,7 +766,7 @@ msgstr ""
" čte co nejméně dat ze vstupních souborů a výstupní\n"
" buffery vyprazdňuje častěji\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -770,17 +775,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" oddělí řádky znaky NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -798,11 +803,11 @@ msgstr ""
"zadány žádné vstupní soubory, bude čten standardní vstup.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "nastavit binární režim standardnímu vstupu se nepodařilo"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "nastavit binární režim standardnímu výstupu se nepodařilo"
@@ -854,6 +859,9 @@ msgstr "o %s nelze získat údaje: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Domovská stránka %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 93aa303..1c30501 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7892d8c..e6a4467 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed-4.2.2.177\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "skrivefejl"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "beholder tilladelser for %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "uparret ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "ugyldig tegnklasse"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "tegnklassesyntaks er [[:space:]], ikke [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ufærdig \\-undvigesekvens"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold af \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "uparret ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "uparret )"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Regulært udtryk for stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Uparret ) eller \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet forudgående regulært udtryk"
@@ -230,15 +230,13 @@ msgstr "Pakket af %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -248,19 +246,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
@@ -268,7 +266,7 @@ msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -359,35 +357,28 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportér fejl til: %s\n"
"\n"
"Rapportér oversættelsesfejl til Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapportér fejl i %s til: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sed/compile.c:146
@@ -587,27 +578,27 @@ msgstr "ugyldig reference \\%d på 's'-kommandos højreside"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -626,6 +617,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Send fejlrapporter til: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -634,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... {script-kun-hvis-intet-andet-script} [inddatafil]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -643,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" undertryk automatisk udskrift af mønsterrum\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -652,7 +659,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" slå alle GNU-udvidelser fra.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -661,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" tilføj scriptet til kommandoerne, der skal køres\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -672,7 +679,7 @@ msgstr ""
" føj indholdet af scriptfil til kommandoerne, der skal "
"køres\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" følg symlænker når der redigeres i filer\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -690,7 +697,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFFIKS], --in-place[=SUFFIKS]\n"
" redigér filer (laver sikkerhedskopi hvis SUFFIKS er givet)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -700,7 +707,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" åbn filer i binær tilstand (CR+LF specialbehandles ikke)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -709,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" angiv ønsket længde for linjeombrydning til 'l'-kommandoen\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -719,7 +726,7 @@ msgstr ""
" slå alle GNU-udvidelser fra.\n"
# findes der en bedre oversættelse af portable? Portabilitet?
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -730,7 +737,7 @@ msgstr ""
" brug udvidede regulære udtryk i scriptet\n"
" (brug -E fra POSIX for platformsuafhængighed)\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -742,7 +749,7 @@ msgstr ""
"kontinuert\n"
" strøm.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -751,7 +758,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" kør i sandkassetilstand.\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -763,7 +770,7 @@ msgstr ""
" indlæs minimale mængder af data fra inddatafilerne, og tøm\n"
" uddatabufferne oftere\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -772,17 +779,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" adskil linjer med NUL-tegn\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælp og afslut\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version udskriv versionsinformation og afslut\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -800,11 +807,11 @@ msgstr ""
"fortolkes. Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen\n"
"inddatafiler er angivet, læses standard-inddata.\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
@@ -855,6 +862,10 @@ msgstr "kan ikke køre stat på %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index f12b44d..c9d6a4c 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 36e9524..b92e3d3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# sed german translation
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Walter Koch <koch@u32.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
-# Walter Koch <koch@u32.de>, 2016.
#
+#
+# Walter Koch <koch@u32.de>, 2001-2005, 2009, 2016.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-10 23:42+0100\n"
-"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-11 10:24+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -27,82 +28,82 @@ msgstr "Schreibfehler"
#: lib/copy-acl.c:54
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "behalte Rechte für %s bei"
+msgstr "Rechte für %s werden beibehalten"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossenes ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "Ungültige Zeichenklasse"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax für Zeichenklasse lautet [[:space:]], nicht [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
-msgstr "nicht bendete \\-Escapesequenz"
+msgstr "nicht beendete \\-Escape-Sequenz"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
-msgstr "nicht geschlossenes ("
+msgstr "nicht geschlossene ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
-msgstr "nicht geschlossens )"
+msgstr "nicht geschlossene )"
#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
#: lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig\n"
+msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n"
#: lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
+msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
#: lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nicht erkannte Option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nicht erkannte Option »%s%s«\n"
#: lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option '%c%s' darf kein Argument haben\n"
+msgstr "%s: Option »%s%s« darf kein Argument haben\n"
#: lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option '--%s' benötigt ein Argument\n"
+msgstr "%s: Option »%s%s« benötigt ein Argument\n"
#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Ungültige Option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
@@ -131,11 +132,11 @@ msgstr "Speicher erschöpft"
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
-msgstr "&bdquo;"
+msgstr "»"
#: lib/quotearg.c:363
msgid "'"
-msgstr "&ldquo;"
+msgstr "«"
#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
@@ -205,24 +206,24 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nicht paarweises ) bzw. \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorheriger regulärer Ausdruck"
#: lib/set-acl.c:46
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrechte für %s werden gesetzt"
#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gepackt von %s (%s)\n"
#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gepackt von %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -231,38 +232,33 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder später <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <%s>.\n"
"Dies ist freie Software: Sie dürfen sie verändern und verbreiten.\n"
"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit diese nicht durch Gesetz vorgeschrieben\n"
"wird.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
@@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -282,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,27 +290,31 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s und %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s und %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -322,13 +322,13 @@ msgid ""
"and %s.\n"
msgstr ""
"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
"und %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -342,47 +342,40 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
+"Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s und weiteren.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehlerberichte an %s.\n"
-"Übersetzungsfehler an <http://translationproject.org/team/de.html>.\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Fehlerberichte an %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Melden Sie %s-Fehler an %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Webseite von %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: <%s>.\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -462,7 +455,7 @@ msgstr "Mehrere numerische Optionen am »s«-Befehl"
#: sed/compile.c:176
msgid "number option to `s' command may not be zero"
-msgstr "Numerische Option am »s«-Befehl kann nicht Null sein"
+msgstr "Numerische Option zum »s«-Befehl kann nicht Null sein"
#: sed/compile.c:178
msgid "strings for `y' command are different lengths"
@@ -491,15 +484,15 @@ msgstr "Unvollständiger Befehl"
#: sed/compile.c:189
msgid "\":\" lacks a label"
-msgstr ""
+msgstr "»:« fehlt eine Bezeichnung"
#: sed/compile.c:191
msgid "recursive escaping after \\c not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursive Maskierung nach \\c ist nicht erlaubt"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w-Befehle sind im Sandbox-Modus deaktiviert"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -519,7 +512,7 @@ msgstr "Zielmarke für den Sprung zu »%s« kann nicht gefunden werden"
#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270
#, c-format
msgid "case conversion produced an invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlung der Schreibweise erzeugte ein unzulässiges Zeichen"
#: sed/execute.c:561
#, c-format
@@ -581,40 +574,40 @@ msgstr "Ungültiger Verweis \\%d im rechten Teil (»RHS«) des »s«-Befehls"
#: sed/regexp.c:196
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
-msgstr ""
+msgstr "Regex-Eingabepufferlänge ist größer als INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
msgstr ""
-"GNU-sed-Homepage: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
-"Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+"GNU-sed-Homepage: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#: sed/sed.c:130
#, c-format
@@ -622,15 +615,31 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Fehlerberichte bitte per E-Mail (auf englisch) an: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Diese Version von Sed wurde mit Unterstützung für SELinux erstellt."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux ist auf diesem System aktiviert."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux ist auf diesem System deaktiviert."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Diese Version von Sed wurde ohne Unterstützung für SELinux erstellt."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION] ¿ {Skript-falls-kein-anderes-Skript} [Eingabedatei] ¿\n"
+"Aufruf: %s [OPTION] … {Skript-falls-kein-anderes-Skript} [Eingabedatei] …\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -639,16 +648,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" verhindert die automatische Ausgabe des Arbeitspuffers.\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" schaltet alle GNU-Funktions-Erweiterungen ab.\n"
+" --debug\n"
+" kommentiert die Programmausführung\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -657,7 +666,7 @@ msgstr ""
" -e skript, --expression=Skript\n"
" hängt »Skript« an die auszuführenden Befehle an.\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -668,7 +677,7 @@ msgstr ""
" hängt den Inhalt von »Skriptdatei« an die\n"
" auszuführenden Befehle an.\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -677,7 +686,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" folgt symbolischen Verknüpfungen bei Verwendung von -i.\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -687,7 +696,7 @@ msgstr ""
" ändert die Eingabedatei (Sicherungsdatei wird erzeugt,\n"
" falls Suffix angegeben wurde)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -695,20 +704,20 @@ msgid ""
"specially)\n"
msgstr ""
" -b, --binary\n"
-" öffnet Dateien binär (CR+LFs werden nicht besonders "
-"behandelt).\n"
+" öffnet Dateien binär (CR+LFs werden nicht besonders\n"
+" behandelt).\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
-" gibt die gewünschte Zeilenumbruchlänge für den »l«-Befehl "
-"an.\n"
+" gibt die gewünschte Zeilenumbruchlänge für den\n"
+" »l«-Befehl an.\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -717,7 +726,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" schaltet alle GNU-Funktions-Erweiterungen ab.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -728,7 +737,7 @@ msgstr ""
" verwendet erweiterte reg. Ausdrücke für das Skript.\n"
" (für Portabilität verwende man POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -736,17 +745,20 @@ msgid ""
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
" -s, --separate\n"
-" nimmt an, die Dateien sind seperat und nicht eine\n"
+" nimmt an, die Dateien sind separat und nicht eine\n"
" einzige lange zusammenhängende Quelle.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
+" --sandbox\n"
+" arbeitet im Sandbox-Modus (e/r/w-Befehle\n"
+" sind deaktiviert).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -758,24 +770,26 @@ msgstr ""
" lädt nur kleinste Datenmengen aus den Eingabedateien\n"
" und schreibt die Ausgabepuffer häufiger zurück.\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
+" -z, --null-data\n"
+" trennt Zeilen durch NUL-Zeichen\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm.\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version zeigt die Versionsinfo an und beendet das Programm.\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -793,13 +807,13 @@ msgstr ""
"gelesen.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "Binärmodus für Standardeingabe konnte nicht gesetzt werden"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "Binärmodus für Standardausgabe konnte nicht gesetzt werden"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -809,7 +823,7 @@ msgstr "%s kann nicht entfernt werden: %s"
#: sed/utils.c:146
#, c-format
msgid "couldn't open file %s: %s"
-msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: sed/utils.c:165
#, c-format
@@ -819,7 +833,7 @@ msgstr "Einklinken in %s nicht möglich: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Binärmodus für »%s« konnte nicht gesetzt werden"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -847,91 +861,3 @@ msgstr "Statusermittlung von %s schlug fehl: %s"
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "%s kann nicht umbenannt werden: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " verwendet die Perl-5-Syntax für reg. Ausdrücke im "
-#~ "Skript.\n"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option '--%s' darf kein Argument haben\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nicht erkannte Option '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option '-W %s' darf kein Argument haben\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option '-W %s' benötigt ein Argument\n"
-
-#~ msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für leere reguläre Ausdrücke können keine »modifier« angegeben werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
-#~ "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlerberichte bitte per E-Mail (auf englisch) an: <%s>.\n"
-#~ "Verwenden Sie dabei den Begriff »%s« irgendwo in der Betreffzeile.\n"
-#~ "Übersetzungsfehler in den deutschen Texten melden Sie bitte an\n"
-#~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net>.\n"
-
-#~ msgid "super-sed version %s\n"
-#~ msgstr "Super-sed version %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "based on GNU sed version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "basiert auf GNU-sed-Version %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "GNU sed version %s\n"
-#~ msgstr "GNU-sed-Version %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE,\n"
-#~ "to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "(Der folgende Text ist eine nicht überprüfte Übersetzung, die zur\n"
-#~ " Information dient; in rechtlichen Fragen ist immer das englische\n"
-#~ " Original ausschlaggebend)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieses Programm ist freie Software; In den Quelldateien können Sie die\n"
-#~ "Bedingungen für die Weitergabe nachlesen.\n"
-#~ "Es gibt KEINE GARANTIE; nicht einmal die implizite Garantie der\n"
-#~ "MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-
-#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
-#~ msgstr "Aufruf von savchar() mit unerwartetem \"pushback\" (%x)"
-
-#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
-#~ msgstr "INTERNER FEHLER: Falsche Adressenart"
-
-#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
-#~ msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Befehl %c"
-
-#~ msgid "Unexpected End-of-file"
-#~ msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-
-#~ msgid "bad regexp: %s\n"
-#~ msgstr "Falscher regulärer Ausdruck: %s\n"
-
-#~ msgid "input read error: %s"
-#~ msgstr "Eingabe-Lesefehler: %s"
-
-#~ msgid "couldn't write an item to %s: %s"
-#~ msgstr "Kann ein Feld nicht auf %s schreiben: %s"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 78a544d..ae3adeb 100644
--- a/po/el.gmo
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 435ac9d..7c16050 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU sed 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης χαρακτήρων"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο εντός \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Αταίριαστο ) ή \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενη κανονική έκφραση"
@@ -236,30 +236,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -341,31 +340,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Κεντρική ιστοσελίδα GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"Γενική βοήθεια χρήσης GNU λογισμικού: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
@@ -570,27 +562,27 @@ msgstr "μη έγκυρη αναφορά \\%d στο δεξί τμήμα της
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -609,6 +601,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -618,7 +626,7 @@ msgstr ""
"εισόδου]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -627,7 +635,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" δεν γίνεται αυτόματη εκτύπωση του χώρου υποδείγματος\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -636,7 +644,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" απενεργοποίηση όλων των επεκτάσεων GNU στο πρωτότυπο sed.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -645,7 +653,7 @@ msgstr ""
" -e σενάριο --expression=σενάριο\n"
" προσθήκη του σεναρίου στις εντολές προς εκτέλεση\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -655,7 +663,7 @@ msgstr ""
" -f αρχείο-σεναρίου --file=αρχείο-σεναρίου\n"
" προσθήκη του αρχείου-σεναρίου στις εντολές προς εκτέλεση\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -664,7 +672,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων στην επιτόπια επεξεργασία\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -674,7 +682,7 @@ msgstr ""
" επιτόπια επεξεργασία (δημιουργίας αντιγράφου αν παρέχεται "
"ΕΠΙΘΗΜΑ)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -685,7 +693,7 @@ msgstr ""
" άνοιγμα αρχείων ως δυαδικά (οι χαρακτήρες CR και LF δεν "
"έχουν ειδική σημασία)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -695,7 +703,7 @@ msgstr ""
" καθορισμός επιθυμητού μήκους γραμμής για αναδίπλωση γραμμών "
"στην εντολή `l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -704,7 +712,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" απενεργοποίηση όλων των επεκτάσεων GNU στο πρωτότυπο sed.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -714,7 +722,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" χρήση επεκτεταμένων κανονικών εκφράσεων στο σενάριο.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -725,14 +733,14 @@ msgstr ""
" τα αρχεία εισόδου να λογίζονται ξεχωριστά, αντί ως ένας\n"
" συνεχής μακρύς χείμαρρος.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -745,25 +753,25 @@ msgstr ""
"εισόδου\n"
" και άδειασμα των ενταμιευτών εξόδου συχνότερα\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου βοηθείας και έξοδος\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης προγράμματος και έξοδος\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -780,11 +788,11 @@ msgstr ""
"καθοριστεί αρχεία εισόδου, τότε γίνεται ανάγνωση της κανονικής εισόδου.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
index 96c8251..168cd17 100644
--- a/po/eo.gmo
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e5f22e6..a090c2e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Esperantaj mesaĝoj por GNU sed.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com> 2013, 2016, 2017, 2018.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com> 2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU sed 4.4.104\n"
+"Project-Id-Version: GNU sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 11:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -18,8 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/ipe/tradukado_eo/plenumitaj\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -30,39 +28,39 @@ msgstr "skrib-eraro"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "ni tenas la permesojn por %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "ne spegulita ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "nevalida signoklaso"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintakso de signoklaso estas [[:spaco:]], ne [:spaco:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
-msgstr "nefinigita kodŝanĝa \\"
+msgstr "nefinigita \\ (eskapo)"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "nevalida enhavo de \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regula esprimo tro granda"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "ne spegulita ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "neniu sintakso estis indikata"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "ne spegulita )"
@@ -206,7 +204,7 @@ msgstr "Regula esprimo tro granda"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Neparigita ) aŭ \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Mankas antaŭa regula esprimo"
@@ -232,37 +230,33 @@ msgstr "Pakigita de %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <%s>.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por ŝanĝi kaj redisdoni "
"ĝin.\n"
"Ekzistas NENIU GARANTIO, laŭ plej amplekse permesate de la leĝoj.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Verkita de %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Verkita de %s, %s, kaj %s.\n"
@@ -270,7 +264,7 @@ msgstr "Verkita de %s, %s, kaj %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -282,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +312,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -361,35 +355,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Raportu program-misojn al: %s\n"
"Raportu traduk-misojn al: <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Raportu program-misojn de %s al: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s hejm-paĝo: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s hejm-paĝo: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -506,7 +492,7 @@ msgstr "rikura kodŝanĝo post \\c ne estas permesata"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "komandoj e/r/w estas malebligitaj en reĝimo de provejo"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -588,29 +574,29 @@ msgstr "nevalida referenco \\%d ĉe dekstra flanko de komando 's'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "eniga bufro-grando de 'regex' pli granda ol INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "AssAssaf Gordonaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
#, c-format
@@ -627,16 +613,31 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Raportu program-erarojn al <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Tiu ĉi programo sed estis kompilita kun subteno al SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux estas ebligata en tiu ĉi sistemo."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux estas malebligata en tiu ĉi sistemo."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Tiu ĉi programo sed estis kompilita sen subteno al SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uzado: %s [OPCIO]... {programo-nur-se-neniu-alia-programo} [enig-"
-"dosiero]...\n"
+"Uzado: %s [OPCIO]... {skripto-nur-se-neniu-alia-skripto} [enig-dosiero]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -645,36 +646,36 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" subpremi aŭtomatan presadon de ŝablono-spaco\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" malŝalti ĉiujn GNU-ajn aldonaĵojn.\n"
+" --debug\n"
+" protokoli la funkciadon de la programo\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-" -e programo, --expression=programo\n"
-" aldoni la programon al la plenumotaj komandoj\n"
+" -e skripto, --expression=skripto\n"
+" aldoni la skripton al la plenumotaj komandoj\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
" add the contents of script-file to the commands to be "
"executed\n"
msgstr ""
-" -f programdosiero, --file=programdosiero\n"
-" aldoni la enhavon de programdosiero al la plenumotaj "
+" -f skriptodosiero, --file=skriptodosiero\n"
+" aldoni la enhavon de skriptodosiero al la plenumotaj "
"komandoj\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" sekvi simbolajn ligojn, traktante dosierojn surloke\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFIKSO], --in-place[=SUFIKSO]\n"
" redakti dosierojn surloke (savkopii se estas SUFIKSO)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr ""
" malfermi dosierojn en binara reĝimo (linifinoj ne traktiĝas "
"speciale)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specifi la deziratan linilongon por la komando 'l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -721,18 +722,18 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" malŝalti ĉiujn GNU-ajn aldonaĵojn.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
" use extended regular expressions in the script\n"
" (for portability use POSIX -E).\n"
msgstr ""
-" -E, -r, --regexp-extended\n"
-" uzi etenditajn regulajn esprimojn en la skripto.\n"
+" -E, -r, --regexp-extended\n"
+" uzi etenditajn regulajn esprimojn en la skripto\n"
" (por porteblo uzu POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr ""
" konsideri dosierojn kiel apartajn anstataŭ ol unuopa,\n"
" kontinua longa fluo.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr ""
" operacii laŭ reĝimo de provejo (malebligi komandojn e/r/"
"w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr ""
"kaj\n"
" malplenigi la eligobufrojn pli ofte\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -775,17 +776,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" apartigi liniojn per signoj NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version montri version kaj eliri\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -797,18 +798,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Se neniu opcio -e, --expression, -f aŭ --file estas donita, tiam la unua\n"
-"ne-opcia argumento estas prenata kiel la sed-programeto interpretota. Ĉiuj\n"
+"ne-opcia argumento estas prenata kiel la sed-skripto interpretota. Ĉiuj\n"
"restantaj argumentoj estas nomoj de enig-dosieroj; se neniu enigdosiero\n"
"estas specifita, tiam la normala enigo estas legata.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "malsukcesis difini ciferecan reĝimon por STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "malsukcesis difini ciferecan reĝimon por STDOUT"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "ne povis alligiĝi al %s: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "malsukcesis difini ciferecan reĝimon por '%s'"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -857,13 +858,15 @@ msgstr "ne povas stat-i %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "ne povas renomi %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " uzi sintakso de Perl 5 por regulaj esprimoj en "
-#~ "programo.\n"
+#~ " uzi sintakso de Perl 5 por regulaj esprimoj en skripto.\n"
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 547edf5..b365715 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 12ccd3c..a52c238 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Mensajes en español para GNU sed.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "error de escritura"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "se preservan los permisos de %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ descompensado"
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "clase de carácter no válida"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la sintaxis de esta clase de carácter es [[:space:]], no [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ sin acabar"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresión regular demasiado grande"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "( descompensado"
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "sintaxis no especificada"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ") descompensado"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Expresión regular demasiado grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ó \\) sin pareja"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
@@ -230,36 +230,32 @@ msgstr "Empaquetado por %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <%s>.\n"
"Esto es software libre: Puede modificarse y redistribuirse libremente.\n"
"No hay NINGUNA GARANTÍA, dentro de los marcos legales.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s, %s y %s.\n"
@@ -267,7 +263,7 @@ msgstr "Escrito por %s, %s y %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -279,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -291,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -343,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -358,33 +354,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Informar de errores a: %s\n"
+"Informar de errores de traducción a: <es@tp.org.es>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Informar de errores de %s a: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s página de inicio: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s página de inicio: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Ayuda general para usar software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Ayuda general para usar software GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -588,27 +578,27 @@ msgstr ""
"la longitud del «buffer» de entrada de la expresión regular es mayor que "
"INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -627,6 +617,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "E-mail para informar de errores: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Este programa sed está construido con soporte para SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux está activado en este sistema."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux está desactivado en este sistema."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Este programa sed está construido sin soporte para SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -635,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... {guión-sólo-si-no-hay-otro-guión} [fichero-entrada]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -644,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suprime la muestra automática del espacio de patrones\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -653,7 +659,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" ejecución del programa con notas\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e guión, --expression=guión\n"
" agrega el guión a la lista de órdenes para ejecutar\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -674,7 +680,7 @@ msgstr ""
"órdenes\n"
" para ejecutar\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -683,7 +689,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" sigue los enlaces simbólicos al procesar en el lugar\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr ""
" edita ficheros en el lugar (crea un respaldo si se da\n"
" un SUFIJO)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -704,7 +710,7 @@ msgstr ""
" abre ficheros en modo binario (los RC+FLs no se procesan\n"
" especialmente)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr ""
" especifica la longitud de corte de línea deseado para\n"
" la orden `l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -723,7 +729,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desactiva todas las extensiones de GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -734,7 +740,7 @@ msgstr ""
" utiliza expresiones regulares extendidas en el guión\n"
" (para que sea portable utilice POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
" considera los ficheros como separados en lugar de un solo\n"
" flujo, largo y continuo.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" opera en modo «sandbox» (desactiva las órdenes e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -768,7 +774,7 @@ msgstr ""
" y vacía los almacenamientos temporales de salida con más\n"
" frecuencia\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -777,17 +783,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" separa con caracteres NUL las líneas\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version muestra la información de la versión y termina\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -805,11 +811,11 @@ msgstr ""
"la entrada estándard.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "falló al establecer el modo binario en STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "falló al establecer el modo binario en STDOUT"
@@ -862,6 +868,9 @@ msgstr "no se puede obtener la información de stat de %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "no se puede renombrar %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s página de inicio: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index d763cf3..1cdb713 100644
--- a/po/et.gmo
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1bd8800..2538b1b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Estonian translations for GNU sed.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2016.
+# Toomas Soome <tsoome@me.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@me.com>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr "viga kirjutamisel"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "säilitan %s õigused"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "balanseerimata ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "vigane sümbolite klass"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sümbolite klassi süntaks on [[:space:]], mitte [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "lõpetamata \\ paojada"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "vigane \\{\\} sisu"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulaaravaldis on liiga suur"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "balanseerimata ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "süntaksi pole antud"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "balanseerimata )"
@@ -70,29 +70,29 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
#: lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti '%s' on mitmetähenduslik\n"
+msgstr "%s: võti '%s%s' on mitmetähenduslik\n"
#: lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: võti '%s' on mitmetähenduslik; variandid:"
+msgstr "%s: võti '%s%s' on mitmetähenduslik; variandid:"
#: lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tundmatu võti '%s%s'\n"
#: lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võti '%c%s' ei luba argumenti\n"
+msgstr "%s: võti '%s%s' ei luba argumenti\n"
#: lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: võti '--%s' nõuab argumenti\n"
+msgstr "%s: võti '%s%s' nõuab argumenti\n"
#: lib/getopt.c:621
#, c-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Puudub ) või \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
@@ -231,37 +231,33 @@ msgstr "Paketeerinud %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Litsents GPLv3+: GNU GPL versioon 3 või uuem <%s>.\n"
"See on vaba tarkvara: teil on lubatud seda muuta ja levitada.\n"
"Garantii puudub ulatuseni, mida lubab rakendatav seadus.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,34 +356,25 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Raporteerige vigadest: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Raporteerige vigadest: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "%s vigadest teatage: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s koduleht: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -504,7 +491,7 @@ msgstr "rekursiivne paojada peale \\c ei ole lubatud"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w käsud on liivakasti režiimis blokeeritud"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -584,40 +571,40 @@ msgstr "vigane viide \\%d käsu `s' paremas pooles"
#: sed/regexp.c:196
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
-msgstr ""
+msgstr "regulaaravaldise sisend puhvri pikkus on suurem kui INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
msgstr ""
-"GNU sed kodulehekülg: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
-"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+"GNU sed kodulehekülg: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Üldine abi GNU tarkvara kasutamiseks: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#: sed/sed.c:130
#, c-format
@@ -625,6 +612,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Mailige veateated aadressil: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "See sed programm on ehitatud SELinux toega."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux on selles süsteemis lubatud."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux on selles süsteemis blokeeritud."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "See sed programm ehitati SELinux toeta."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -634,7 +637,7 @@ msgstr ""
"fail]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -643,16 +646,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" keela mustriruumi automaatne väljastamine\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" blokeeri kõik GNU laiendused.\n"
+" --debug\n"
+" kirjelda programmi täitmist\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr ""
" -e skript, --expression=skript\n"
" lisa täidetavate käskluste skript\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -671,7 +674,7 @@ msgstr ""
" -f skripti-fail, --file=skripti-fail\n"
" lisa skripti-faili sisu täidetavate käskluste hulka\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -680,7 +683,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" järgi nimeviiteid\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -689,7 +692,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n"
" toimeta faile (kui kasutati sufiksit, loob ka varukoopia)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -699,7 +702,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" ava failid binaarmoodis (CR+LF ei käsitleta eriliselt)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -708,7 +711,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" määra `l' käsule soovitatav rea pikkus\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -717,7 +720,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" blokeeri kõik GNU laiendused.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -728,7 +731,7 @@ msgstr ""
" kasuta skriptis laiendatud regulaaravaldiste süntaksit\n"
" (ühilduvuse jaoks kasutage POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -738,16 +741,16 @@ msgstr ""
" -s, --separate\n"
" käsitle faile ükshaaval, mitte ühe jätkuva voona.\n"
-#: sed/sed.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:188
+#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
" --sandbox\n"
-" opereeri liivakasti moodis.\n"
+" opereeri liivakasti moodis (blokeeri e/r/w käsud).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -759,7 +762,7 @@ msgstr ""
" loe sisendfailist minimaalne kogus andmeid ja tühjenda\n"
" väljundpuhvreid sagedamini\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -768,17 +771,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" eralda read sümboliga NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljast see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -795,13 +798,13 @@ msgstr ""
"sisendfailide nimed; kui sisendfaile ei antud, loetakse standardsisendit.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "binaarmoodi seadmine failil STDIN ebaõnnestus"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "binaarmoodi seadmine failil STDOUT ebaõnnestus"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "%s külge haakimine ebaõnnestus: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "binaarmoodi seadmine failil '%s' ebaõnnestus"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -849,25 +852,3 @@ msgstr "stat %s ei saa teha: %s"
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "%s ei saa ümber nimetada: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " kasuta skriptis Perl 5 regulaaravaldiste süntaksit.\n"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: võti '--%s' ei luba argumenti\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tundmatu võti '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: võti '-W %s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: võti '-W %s' ei luba argumenti\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: võti '-W %s' nõuab argumenti\n"
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
index e440052..c12b5d8 100644
--- a/po/eu.gmo
+++ b/po/eu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d6089e1..b7af387 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
@@ -232,30 +232,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -273,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -283,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -337,30 +336,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
#: sed/compile.c:146
@@ -559,27 +552,27 @@ msgstr ""
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -596,34 +589,50 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -631,21 +640,21 @@ msgid ""
"executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -653,21 +662,21 @@ msgid ""
"specially)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -675,7 +684,7 @@ msgid ""
" (for portability use POSIX -E).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -683,14 +692,14 @@ msgid ""
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -699,24 +708,24 @@ msgid ""
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -727,11 +736,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index d5b826b..7cc7ae9 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e44602d..0fa7ed9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Finnish messages for GNU sed.
-# Copyright © 2002, 2007, 2008, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2007, 2008, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002.
-# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007, 2008.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2016.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2016.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 19:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-09 01:19+0200\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -28,85 +28,82 @@ msgstr "kirjoitusvirhe"
#: lib/copy-acl.c:54
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr "taltioidaan kohteen %s käyttöoikeudet"
+msgstr "säilytettäessä tiedoston %s oikeuksia"
-# the older messages are with quotation marks (msgid "unmatched `{'"),
-# the newer ones are without quotation marks (msgid "unbalanced [")
-# in Finnish translations quotation marks (”) are used in both cases
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
-msgstr "pariton ”[”"
+msgstr "pariton ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
-msgstr "Virheellinen merkkiluokka"
+msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokan syntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
-msgstr "päättämätön \\-koodinvaihto"
+msgstr "keskeneräinen \\-ohjaussarja"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Kohteen \\{\\} virheellinen sisältö"
+msgstr "1Kohteen \\{\\} virheellinen sisältö"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
-msgstr "pariton ”(”"
+msgstr "pariton ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksia ei ole määritelty"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
-msgstr "pariton ”)”"
+msgstr "pariton )"
#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
#: lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
#: lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
#: lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
#: lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
#: lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
@@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Seuraava kenoviiva"
+msgstr "Kenoviiva lopussa"
#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
@@ -171,23 +168,23 @@ msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Pariton ”[”, ”[^”, ”[:”, ”[.”, tai ”[=”"
+msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Pariton ”(” tai ”\\(”"
+msgstr "Pariton ( tai \\("
#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Pariton ”\\{”"
+msgstr "Pariton \\{"
#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Kohteen \\{\\} virheellinen sisältö"
+msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
+msgstr "Virheellinen välin loppu"
#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
@@ -207,26 +204,26 @@ msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
#: lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Pariton ”)” tai ”\\)”"
+msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Ei aikaisempaa säännöllistä lausetta"
+msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
#: lib/set-acl.c:46
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kohteen %s käyttöoikeuksien asetukset"
+msgstr "asetetaan oikeudet tiedostolle %s"
#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-msgstr "Pakkaaja: %s (%s)\n"
+msgstr "Paketoinut %s (%s)\n"
#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
-msgstr "Pakkaaja: %s\n"
+msgstr "Paketoinut %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
@@ -235,170 +232,150 @@ msgstr "Pakkaaja: %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhäisempi <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto: voit vapaasti muuttaa sitä ja jakaa sitä "
-"edelleen.\n"
-"Ohjelmistolle EI OLE TAKUUTA, siinä laajuudessa kuin laki sen sallii.\n"
-"\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <%s>.\n"
+"\"Tämä on vapaa ohjelmisto; sitä saa vapaasti muuttaa ja levittää\n"
+"\"edelleen. Siinä määrin kuin laki sallii, TAKUUTA EI OLE.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Tekijä: %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Tekijät: %s ja %s.\n"
+msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Tekijät: %s, %s, ja %s.\n"
+msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
-"Tekijät: %s, %s, %s,\n"
-"ja %s.\n"
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"Tekijät: %s, %s, %s,\n"
-"%s, ja %s.\n"
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-"Tekijät: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, ja %s.\n"
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-"Tekijät: %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, %s, ja %s.\n"
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
-"Tekijät: %s, %s, %s,\n"
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
-"ja %s.\n"
+"%s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"Tekijät: %s, %s, %s,\n"
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, ja %s.\n"
+"%s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-"Tekijät: %s, %s, %s,\n"
+"Kirjoittaneet %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
-"%s, %s, ja muut.\n"
+"%s, %s, %s ja muut.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ilmoita ohjelmointivirheistä osoitteeseen: %s\n"
-"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen: <translation-team-fi@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Ilmoita %s ohjelmointivirhettä osoitteeseen: %s\n"
-"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen: <translation-team-fi@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+msgstr "Ilmoita %s-vioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s kotisivu: <%s>\n"
+msgstr "%s-kotisivu: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s kotisivu: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Yleinen opaste GNU-ohjelmiston käytöstä: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Yleisohjeita GNU-ohjelmistojen käyttöön: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -426,7 +403,7 @@ msgstr "ylimääräisiä merkkejä komennon jälkeen"
#: sed/compile.c:155
msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
-msgstr "\\ odotettiin merkkien ”a”, ”c” tai ”i” jälkeen"
+msgstr "odotettiin ”a”:n, ”c”:n tai ”i”:n jälkeen tulevan ”)”"
#: sed/compile.c:157
msgid "`}' doesn't want any addresses"
@@ -450,31 +427,31 @@ msgstr "komento käyttää vain yhtä osoitetta"
#: sed/compile.c:165
msgid "unterminated address regex"
-msgstr "päättymätön osoite vakiolauseessa"
+msgstr "keskeneräinen osoitteen säännöllinen lauseke"
#: sed/compile.c:166
msgid "unterminated `s' command"
-msgstr "päättymätön ”s”-komento"
+msgstr "keskeneräinen ”s”-komento"
#: sed/compile.c:167
msgid "unterminated `y' command"
-msgstr "päättymätön ”y”-komento"
+msgstr "keskeneräinen ”y”-komento"
#: sed/compile.c:168
msgid "unknown option to `s'"
-msgstr "tuntematon valitsin kohteelle ”s”"
+msgstr "tuntematon valitsin ”s”:lle"
#: sed/compile.c:170
msgid "multiple `p' options to `s' command"
-msgstr "useita ”p”-valitsimia ”s”-komennolle"
+msgstr "useita ”p”-valitsimia ”s”:lle"
#: sed/compile.c:172
msgid "multiple `g' options to `s' command"
-msgstr "useita ”g”-valitsimia ”s”-komennolle"
+msgstr "useita ”g”-valitsimia ”s”:lle"
#: sed/compile.c:174
msgid "multiple number options to `s' command"
-msgstr "useita valitsimia ”s”-komennolle"
+msgstr "useita numeerisia valitsimia ”s”-komennolle"
#: sed/compile.c:176
msgid "number option to `s' command may not be zero"
@@ -482,11 +459,11 @@ msgstr "numeerinen valitsin ”s”-komennolle ei saa olla nolla"
#: sed/compile.c:178
msgid "strings for `y' command are different lengths"
-msgstr "merkkijonot ”y”-komennolle ovat pituudeltaan vaihtelevia"
+msgstr "merkkijonot ”y”-komennolle ovat eripituiset"
#: sed/compile.c:180
msgid "delimiter character is not a single-byte character"
-msgstr "erotinmerkki ei ole yksitavuinen merkki"
+msgstr "erotin ei ole yksitavuinen merkki"
#: sed/compile.c:182
msgid "expected newer version of sed"
@@ -494,7 +471,7 @@ msgstr "odotettiin uudempaa sed-versiota"
#: sed/compile.c:184
msgid "invalid usage of line address 0"
-msgstr "riviosoitteen nolla virheellinen käyttö"
+msgstr "riviosoitteen 0 virheellinen käyttö"
#: sed/compile.c:185
#, c-format
@@ -507,15 +484,15 @@ msgstr "vaillinainen komento"
#: sed/compile.c:189
msgid "\":\" lacks a label"
-msgstr "\":\" nimiö puuttuu"
+msgstr "”:”:ltä puuttuu nimiö"
#: sed/compile.c:191
msgid "recursive escaping after \\c not allowed"
-msgstr "rekursiivinen koodinvaihto ei ole sallittu merkin \\c jälkeen"
+msgstr "rekursiivinen ohjaussarja ei ole sallittu \\c:n jälkeen"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w-komennot on poistettu käytöstä sandbox-tilassa"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -530,7 +507,7 @@ msgstr "%s: -e lauseke #%lu, merkki %lu: %s\n"
#: sed/compile.c:1607
#, c-format
msgid "can't find label for jump to `%s'"
-msgstr "nimikettä hypylle kohteeseen ”%s” ei löydy"
+msgstr "nimiötä hypylle kohteeseen ”%s” ei löydy"
#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270
#, c-format
@@ -545,33 +522,33 @@ msgstr "%s: syötteen %s lukeminen epäonnistui: %s\n"
#: sed/execute.c:587
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
-msgstr "kohteen %s muokkaaminen epäonnistui: se on pääte"
+msgstr "tiedoston %s muokkaaminen epäonnistui: on pääte"
#: sed/execute.c:592
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
-msgstr "kohteen %s muokkaaminen epäonnistui: se ei ole tavallinen tiedosto"
+msgstr "tiedoston %s muokkaaminen epäonnistui: ei ole tavallinen tiedosto"
#: sed/execute.c:603
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
msgstr ""
-"%s: varoitus: oletustiedostonluontikontekstin asettaminen epäonnistui "
-"kohteeseen %s: %s"
+"%s: varoitus: oletustiedostonluontikontekstin asettaminen tiedostolle %s "
+"epäonnistui: %s"
#: sed/execute.c:611
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
-msgstr "%s: varoitus: ei saatu turvakontekstia kohteesta %s: %s"
+msgstr "%s: varoitus: ei saatu tiedoston %s turvakontekstia: %s"
#: sed/execute.c:630 sed/utils.c:188
#, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
-msgstr "Väliaikaistiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "väliaikaistiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
#: sed/execute.c:1167 sed/execute.c:1366
msgid "error in subprocess"
-msgstr "virhe lapsiprosessissa"
+msgstr "virhe aliprosessissa"
#: sed/execute.c:1169
msgid "option `e' not supported"
@@ -587,56 +564,72 @@ msgstr "ei syötetiedostoja"
#: sed/regexp.c:40
msgid "no previous regular expression"
-msgstr "ei aikaisempaa säännöllistä lauseketta"
+msgstr "ei edellistä säännöllistä lauseketta"
#: sed/regexp.c:125
#, c-format
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
-msgstr "virheellinen viittaus \\%d komennon ”s” oikealla puolella"
+msgstr "virheellinen viittaus \\%d ”s”-komennon oikealla puolella"
#: sed/regexp.c:196
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
-msgstr ""
+msgstr "säännöllisen lausekkeen syötepuskuri on suurempi kuin INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
msgstr ""
-"GNU sed -kotisivu: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
-"Yleinen opaste GNU-ohjelmiston käytöstä: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+"GNU sed -kotisivu: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Yleisohjeita GNU-ohjelmistojen käyttöön: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#: sed/sed.c:130
#, c-format
msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmointivirheistä osoitteeseen: <%s>.\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista osoitteeseen: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Tähän sed-ohjelmaan on käännetty mukaan SELinux-tuki."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux on käytössä tässä järjestelmässä."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux on poistettu käytöstä tässä järjestelmässä."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Tähän sed-ohjelmaan ei ole käännetty mukaan SELinux-tukea."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -646,25 +639,25 @@ msgstr ""
"[syötetiedosto]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
-" vaienna automaattinen mallitilan tulostus\n"
+" vaienna automaattinen hahmoston tulostus\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" passivoi kaikki GNU-laajennukset.\n"
+" --debug\n"
+" suorita ohjelma lisähuomautuksin\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -673,7 +666,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=skripti\n"
" lisää skripti suoritettaviin komentoihin\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -683,26 +676,26 @@ msgstr ""
" -f script-file, --file=skriptitiedosto\n"
" lisää skriptitiedoston sisältö suoritettaviin komentoihin\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
-" seuraa symbolisia linkkejä, kun prosessoidaan paikallaan\n"
+" seuraa symbolisia linkkejä, kun muokataan paikallaan\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
msgstr ""
-" -i[SUFFIKSI], --in-place[=SUFFIKSI]\n"
-" muokkaa tiedostoja paikallaan (tekee varmuuskopion, jos "
-"SUFFIKSI on annettu)\n"
+" -i[JLIITE], --in-place[=JLIITE]\n"
+" muokkaa tiedostoja paikallaan (tekee varmuuskopion,\n"
+" jos JälkiLIITE on annettu)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -710,28 +703,28 @@ msgid ""
"specially)\n"
msgstr ""
" -b, --binary\n"
-" avaa tiedostot binääritilassa (rivinvaihtomerkkejä CR+LF ei "
-"erityisemmin prosessoida)\n"
+" avaa tiedostot binääritilassa (CR+LF-rivinvaihtoja\n"
+" ei erikseen prosessoida)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
-" määrittelee halutun rivinvaihtopituuden komennolle ”l”\n"
+" määrittelee halutun rivinvaihtopituuden ”l”-komennolle\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
msgstr ""
" --posix\n"
-" passivoi kaikki GNU-laajennukset.\n"
+" poista käytöstä kaikki GNU-laajennokset.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -740,9 +733,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
" käytä laajennettuja säännöllisiä lausekkeita skriptissä.\n"
-" (käytä siirrettävyyttä varten valitsinta POSIX -E)).\n"
+" (käytä siirrettävyyden vuoksi valitsinta POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -750,19 +743,19 @@ msgid ""
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
" -s, --separate\n"
-" pidä tiedostoja erillisinä pikemmin kuin yhtenä,\n"
-" jatkuvana pitkänä virtana.\n"
+" käisttele tiedostot erillisinä eikä yhtenä pitkänä\n"
+" virtana.\n"
-#: sed/sed.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:188
+#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
" --sandbox\n"
-" toimi hiekkalaatikkotilassa.\n"
+" toimi hiekkalaatikkotilassa (poistaa e/r/w-komennot).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -771,10 +764,10 @@ msgid ""
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
" -u, --unbuffered\n"
-" lataa syötetiedostoista minimimäärä dataa ja tyhjennä\n"
+" lataa syötetiedostoista vähimmäismäärä dataa ja huuhdo\n"
" tulostepuskurit useammin\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -783,17 +776,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" erottele rivit NUL-merkeillä\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help näytä tämä opaste ja poistu\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -804,27 +797,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Jos valitsimia ”-e”, ”--expression”, ”-f”, tai ”--file” ei ole annettu, "
-"silloin\n"
-"ensimmäistä ei-valitsinargumenttia pidetään tulkittavana sed-skriptinä. "
-"Kaikki\n"
-"jäljelle jäävät argumentit ovat syötetiedostojen nimiä; jos syötetiedostoja "
-"ei\n"
-"ole määritelty, luetaan vakiosyötettä.\n"
+"Jos valitsimia ”-e”, ”--expression”, ”-f”, tai ”--file” ei ole annettu,\n"
+"ensimmäistä ei-valitsinargumenttia pidetään tulkittavana sed-skriptinä.\n"
+"Kaikki jäljelle jäävät argumentit ovat syötetiedostojen nimiä; jos\n"
+"syötetiedostoja ei ole annettu, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "binääritilan asettaminen vakiosyötteelle epäonnistui"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "binääritilan asettaminen vakiotulosteelle epäonnistui"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
-msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "tiedoston %s poistaminen epäonnistui: %s"
#: sed/utils.c:146
#, c-format
@@ -839,14 +829,14 @@ msgstr "kohteeseen %s liittyminen epäonnistui: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "binääritilan asettaminen tiedostolle ”%s” epäonnistui"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
msgid "couldn't write %llu item to %s: %s"
msgid_plural "couldn't write %llu items to %s: %s"
-msgstr[0] "%llu kohteen kirjoittaminen tulosteeseen %s epäonnistui: %s"
-msgstr[1] "%llu kohteen kirjoittaminen tulosteeseen %s epäonnistui: %s"
+msgstr[0] "%llu alkion kirjoittaminen tulosteeseen %s epäonnistui: %s"
+msgstr[1] "%llu alkion kirjoittaminen tulosteeseen %s epäonnistui: %s"
#: sed/utils.c:219 sed/utils.c:238
#, c-format
@@ -861,20 +851,15 @@ msgstr "symbolisen linkin %s seuraaminen epäonnistui: %s"
#: sed/utils.c:370
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
-msgstr "stat %s-käskyn suorittaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen epäonnistui: %s"
#: sed/utils.c:400
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
-msgstr "kohteen %s nimeäminen uudelleen epäonnistui: %s"
+msgstr "tiedoston %s uudelleennimeäminen epäonnistui: %s"
-#~ msgid ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " käytä Perl 5:n mukaista säännöllisten lauseiden\n"
-#~ " syntaksia skriptissä.\n"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s-kotisivu: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
@@ -891,6 +876,14 @@ msgstr "kohteen %s nimeäminen uudelleen epäonnistui: %s"
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --regexp-perl\n"
+#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R, --regexp-perl\n"
+#~ " käytä Perl 5:n mukaista säännöllisten lauseiden\n"
+#~ " syntaksia skriptissä.\n"
+
#~ msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
#~ msgstr ""
#~ "määriteosien määritteleminen tyhjään säännölliseen lausekkeeseen "
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 13864a3..e3d9784 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d3fc92b..fef4aca 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# French translation of GNU sed.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020
#
# Gaël Quéri: J'ai préféré utiliser le terme <<Expression régulière>> plutôt
# qu'<<expression rationnelle>> car celui-là est moins déroutant
@@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-15 20:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-12 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "erreur d'écriture"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "préserve les permissions de %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non appariée"
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères invalide"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe d'une classe de caractères est [[:space:]] et non [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "séquence d'échappement \\ non terminée"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenu de \\{\\} invalide"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "expression régulière trop grande"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non appariée"
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe spécifiée"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non appariée"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Expression régulière trop grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) non apparié"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Pas d'expression régulière précédente"
@@ -234,37 +234,33 @@ msgstr "Empaqueté par %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl-3.0.fr.html>.\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>.\n"
"Ceci est un logiciel libre: vous êtes libre de le modifier et de le "
"redistribuer.\n"
"Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans les limites permises par la loi.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Écrit par %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
@@ -272,7 +268,7 @@ msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -284,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -320,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -334,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -348,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -363,36 +359,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Rapportez les anomalies à: %s\n"
"Rapportez les erreurs de traduction à <traduc@traduc.org>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapportez les bogues %s à: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "page d'accueil de %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <https://www.gnu.org/help/"
-"gethelp.fr.html>.\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -596,27 +583,27 @@ msgstr ""
"la taille du tampon d'entrée d'expression régulière est plus grand que "
"INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -636,6 +623,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Envoyez les rapports d'anomalies par mail à: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Ce programme sed a été compilé pour supporter SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux est activé sur ce système."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux est désactivé sur ce système."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Ce programme sed a été compilé sans support de SELinux"
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -645,7 +648,7 @@ msgstr ""
"[fichier-d'entrée]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -654,7 +657,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" supprimer l'écriture automatique de l'espace des motifs\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -663,7 +666,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" annoter l'exécution du programme\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -672,7 +675,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" ajouter le script aux commandes à exécuter\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -683,7 +686,7 @@ msgstr ""
" ajouter le contenu de fichier-script aux commandes\n"
" à exécuter\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" suivre les liens symboliques pendant le traitement\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -702,7 +705,7 @@ msgstr ""
" éditer les fichiers à leur place (fait une\n"
" sauvegarde si le SUFFIXE est fourni)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -713,7 +716,7 @@ msgstr ""
" ouvrir les fichiers en mode binaire (CR+LF n'ont pas de "
"traitement spécial)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -723,7 +726,7 @@ msgstr ""
" spécifier la longueur de coupure de ligne désirée pour la\n"
" commande « l »\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -732,7 +735,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" désactiver toutes les extensions GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -744,7 +747,7 @@ msgstr ""
" étendues dans le script.\n"
" (utilisez -E pour la portabilité).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -755,7 +758,7 @@ msgstr ""
" considérer les fichiers comme séparés plutôt que comme un\n"
" simple flux long et continu.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -764,7 +767,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" opère en mode sandbox (désactive les commandes e/r/w)..\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -777,7 +780,7 @@ msgstr ""
" fichiers d'entrée et écrire les tampons de sortie plus\n"
" souvent sur le disque\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -786,18 +789,18 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" séparer les lignes avec un caractère NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afficher cette aide et sortir\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version afficher les informations de version du logiciel et sortir\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -815,11 +818,11 @@ msgstr ""
"est lue.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "impossible de passer en mode binaire sur STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "impossible de passer en mode binaire sur STDOUT"
@@ -870,6 +873,9 @@ msgstr "impossible de faire un appel système « stat » sur le fichier %s: %s
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "impossible de renommer %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "page d'accueil de %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
index 5fa2e62..c35ff80 100644
--- a/po/ga.gmo
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 70adbb8..bd99482 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.4.104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 11:04-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,40 +28,40 @@ msgstr "earráid scríofa"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "ceadanna %s á gcaomhnú"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ corr"
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "aicme charachtair neamhbhailí"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
"is é [[:space:]] an chomhréir cheart ar aicme charactair, in áit [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "éálúchán \\ gan críochnú"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ábhar neamhbhailí idir \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "slonn ionadaíochta rómhór"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "( corr"
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "níor sonraíodh aon chomhréir"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ") corr"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") nó \\) corr"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"
@@ -232,14 +232,13 @@ msgstr "Pacáistithe ag %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí <https://gnu.org/licenses/"
@@ -249,19 +248,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scríofa ag %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Scríofa ag %s agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Scríofa ag %s, %s, agus %s.\n"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Scríofa ag %s, %s, agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,32 +359,26 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Tuairiscigh fabhtanna %s chuig: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Leathanach baile %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Leathanach baile %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sed/compile.c:146
@@ -588,27 +581,27 @@ msgstr "tagairt neamhbhailí \\%d ar dheis ordú `s'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "fad an mhaoláin ionchurtha níos mó ná INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -627,6 +620,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -635,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA]... {script-mura-bhfuil-script-eile} [inchomhad]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -644,7 +653,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" stop priontáil uathoibríoch den spás patrúin\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -653,7 +662,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" díchumasaigh gach feabhsúchán GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -662,7 +671,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" cuir an script leis na horduithe le rith\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -672,7 +681,7 @@ msgstr ""
" -f comhad-script, --file=comhad-script\n"
" cuir na línte i `comhad-script' leis na horduithe le rith\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -682,7 +691,7 @@ msgstr ""
" lean naisc shiombalacha má phróiseáiltear an comhad san\n"
" áit a bhfuil sé\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -692,7 +701,7 @@ msgstr ""
" athraigh na comhaid féin (agus déan cúltaca má tá IARMHÍR "
"ann)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -704,7 +713,7 @@ msgstr ""
"+LFanna\n"
" ar bhealach speisialta)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -713,7 +722,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" ceap an fad timfhillte le haghaidh an ordaithe `l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -722,7 +731,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" díchumasaigh gach feabhsúchán GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -733,7 +742,7 @@ msgstr ""
" úsáid sloinn ionadaíochta feabhsaithe sa script.\n"
" (ar mhaithe le hinaistritheacht, úsáid POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr ""
" próiseáil gach comhad ar leith, seachas iad a phróiséail\n"
" mar shruth fada amháin.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -753,7 +762,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" úsáid sed i mbosca gainimh (díchumasaigh orduithe e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -766,7 +775,7 @@ msgstr ""
"sruthlaigh\n"
" na maoláin aschuir níos minice\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -775,17 +784,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" carachtair NUL idir línte\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -802,11 +811,11 @@ msgstr ""
"léigh ón ghnáth-ionchur.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
@@ -860,6 +869,9 @@ msgstr "ní féidir %s a 'stat': %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "ní féidir %s a athainmniú: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Leathanach baile %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index 5e4290a..29b2ed8 100644
--- a/po/gl.gmo
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 139ddf3..38fb8ca 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín <tsao@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nome de clase de caracteres non válido"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contido de \\{\\} non válido"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Expresión regular grande de máis"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Expresión regular grande de máis"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sen parella"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Non hai unha expresión regular anterior"
@@ -235,30 +235,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -276,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -286,7 +285,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -328,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -340,31 +339,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Páxina principal de GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"Axuda xeral usando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
@@ -567,27 +559,27 @@ msgstr "referencia \\%d non válida no lado dereito do comando `s'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -606,6 +598,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -613,7 +621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... {script-só-sen-outro-script} [ficheiro-de-entrada]...\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -622,7 +630,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suprime a visualización automática do espacio de patróns\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -631,7 +639,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desactiva tódalas extensións GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -640,7 +648,7 @@ msgstr ""
"-e script, --expression=script\n"
" engade script ás instruccións que serán executadas\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -651,7 +659,7 @@ msgstr ""
" engade o contido do ficheiro do script ás instruccións que "
"serán executadas\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -660,7 +668,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" segue ligazóns simbólicas cando se procesan no seu sitio\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -670,7 +678,7 @@ msgstr ""
" edita ficheiros no seu sitio (fai copia de seguridade se se "
"indica un SUFIXO)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -681,7 +689,7 @@ msgstr ""
" ficheiros abertos en modo binario (non se procesan de xeito "
"especial CR+LFs)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -691,7 +699,7 @@ msgstr ""
" especifica a lonxitude de axuste da liña desexado para a "
"instrucción `l' \n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -700,7 +708,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desactiva tódalas extensións GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -710,7 +718,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" usa a sintaxe extendida de expresións regulares no script.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr ""
" trata os ficheiros coma separados no canto de coma unha\n"
" longa tira de caracteres continua.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -730,7 +738,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" separa liñas por caracteres NUL\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -742,7 +750,7 @@ msgstr ""
" carga cantidades mínimas de datos dos ficheiros de entrada\n"
" e baleira os buffers de saída máis decote\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -751,17 +759,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" separa liñas por caracteres NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help amosa esta axuda e sae\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -781,11 +789,11 @@ msgstr ""
"ficheiros de entrada, entón se le a entrada standard.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index 06f475e..0a01cba 100644
--- a/po/he.gmo
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7356d2b..972d25c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 3.02.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-04 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@@ -25,39 +25,39 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "- `{'"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
@@ -230,30 +230,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -261,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -335,30 +334,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
#: sed/compile.c:146
@@ -573,27 +566,27 @@ msgstr ""
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -610,34 +603,50 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -645,21 +654,21 @@ msgid ""
"executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -667,21 +676,21 @@ msgid ""
"specially)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -689,7 +698,7 @@ msgid ""
" (for portability use POSIX -E).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -697,14 +706,14 @@ msgid ""
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -713,24 +722,24 @@ msgid ""
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -741,11 +750,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 2d4b760..fd86cdc 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e8c8287..f2fb297 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Denis Lacković <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed-4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed-4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 12:52-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 18:59-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "greška pisanja"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "zadržavaju se prava pristupa za %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "nesparena ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "nevaljana znakovna klasa"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaksa znakovne klase je [[:space]], a ne [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nedovršena \\ escape sekvencija"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "nevaljani sadržaj od \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regularni izraz je preveliki"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "nesparena ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "sintaksa nije navedena"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "nesparena )"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Regularni izraz je prevelik"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
@@ -233,36 +233,33 @@ msgstr "Pakirao %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
"Licencija:\n"
-"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili kasnija <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <%s>.\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n"
"NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisao %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napisali %s i %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Napisali %s, %s i %s.\n"
@@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Napisali %s, %s i %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -282,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -361,35 +358,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Pogreške (bugs) na engleskom (LC_ALL=C) prijavite na <%s>.\n"
-"Primjedbe i pogreške u prijevodu prijavite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
+"Pogreške (bugs) na engleskom (LC_ALL=C) prijavite na: <%s>\n"
+"Primjedbe i pogreške u prijevodu prijavite na: <lokalizacija@linux.hr>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Prijavite greške „%s“ na <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Web stranica od „%s“: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Web stranica od „%s“: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -591,27 +580,27 @@ msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
"duljina ulaznog međuspremnika regularnog izraza (regex) je veća od INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -627,9 +616,25 @@ msgstr ""
#: sed/sed.c:130
#, c-format
msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
-msgstr "Pogreške u ovom programu javite na: <%s>.\n"
+msgstr "Pogreške u ovom programu prijavite na: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Ovaj sed program podržava SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux je omogućen na ovom sustavu."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux nije omogućen na ovom sustavu."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Ovaj sed program ne podržava SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -638,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [OPCIJA]... {SKRIPTA-samo-kad-je-jedina} [ulazna-datoteka]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -647,7 +652,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" izostavi automatsko ispisivanje prostora uzoraka\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -656,7 +661,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" komentira izrvršavanje programa\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=SKRIPT\n"
" doda SKRIPTU naredbama koje će se izvršiti\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -675,26 +680,26 @@ msgstr ""
" -f datoteka-skripte, --file=SKRIPT-DATOTEKA\n"
" doda sadržaj SKRIPT-DATOTEKE naredbama koje će se izvršiti\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
-" slijedi simboličke veze (kad radi na-mjestu (in-place))\n"
+" slijedi simboličke veze (kad radi u-mjestu (in-place))\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
msgstr ""
" -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n"
-" izravno, na-mjestu, mijenja ulaznu datoteku\n"
+" izravno, u-mjestu, mijenja ulaznu datoteku\n"
" (napravi osiguranje ako je navedeni SUFIKS)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -705,7 +710,7 @@ msgstr ""
" otvori datoteke i obradi ih kao da su binarne\n"
" (CR+LF ne obrađuju se specijalno)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -714,7 +719,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=BROJ\n"
" na poziciji BROJ prelamaju se redci za „l“ naredbu\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" onemogućuje sva GNU proširenja\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr ""
" koristi proširene regularne izraze u skripti\n"
" (za prenosivost rabite POSIX opciju -E)\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -742,9 +747,10 @@ msgid ""
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
" -s, --separate\n"
-" smatra datoteke kao zasebne a ne kao jedan dugački stream\n"
+" smatra datoteke kao zasebne, a ne kao jedan dugačak tok "
+"podataka\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
" radi u sandbox (izoliranom) načinu (onemogući e/r/w "
"naredbe)\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -766,7 +772,7 @@ msgstr ""
" učitava minimalne količine podataka iz ulaznih datoteka\n"
" i češće prazni izlazne međuspremnike\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -775,17 +781,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" retke odvaja s NUL znakom\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help pokaže ovu pomoć i završi\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version pokaže informacije o inačici ovog programa i završi\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -804,11 +810,11 @@ msgstr ""
"datoteka, čita se standardni ulaz.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "nije uspjelo postaviti STDIN u binarni način rada"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "nije uspjelo postaviti STDOUT u binarni način rada"
@@ -860,6 +866,9 @@ msgstr "ne može se dobiti status od %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "ne može se preimenovati %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Web stranica od „%s“: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index e2ed711..18cc2d4 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a02b1c1..3a2175a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "íráshiba"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s jogosultságainak megtartása"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "kiegyensúlyozatlan ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "érvénytelen karakterosztály"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a karakterosztály szintaxisa [[:space:]], nem [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "befejezetlen \\ escape"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "a \\{\\} tartalma érvénytelen"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "a szabályos kifejezés túl nagy"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "kiegyensúlyozatlan ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "nincs szintaxis megadva"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "kiegyensúlyozatlan )"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nincs párban ) vagy \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nincsen előző reguláris kifejezés"
@@ -233,15 +233,13 @@ msgstr "Csomagolta: %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/licenses/"
@@ -251,19 +249,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Írta: %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Írta: %s és %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Írta: %s, %s és %s.\n"
@@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "Írta: %s, %s és %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -319,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -333,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -347,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -362,33 +360,26 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "A %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>\n"
@@ -591,27 +582,27 @@ msgstr "érvénytelen hivatkozás (\\%d) az „s” parancs RHS-ére"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -631,6 +622,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Hibajelentést a következő címre küldhet: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -640,7 +647,7 @@ msgstr ""
"[bemeneti fájl]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -649,7 +656,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" a minta tér automatikus kiírásának elnyomása\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -658,7 +665,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" minden GNU kiterjesztés letiltása.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -667,7 +674,7 @@ msgstr ""
" -e parancsfájl, --expression=parancsfájl\n"
" parancsfájl hozzáadása a végrehajtandó parancsokhoz\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -679,7 +686,7 @@ msgstr ""
"végrehajtandó\n"
" parancsokhoz\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -688,7 +695,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" szimbolikus linkek követése helyben feldolgozáskor\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -698,7 +705,7 @@ msgstr ""
" fájlok szerkesztése helyben (biztonsági mentést készít, ha\n"
" az UTÓTAG meg van adva)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -709,7 +716,7 @@ msgstr ""
" fájlok megnyitása bináris módban (a CR+LF karakterek nem\n"
" lesznek speciálisan feldolgozva)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -718,7 +725,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" a kívánt sortörési hossz megadása az „l” parancshoz\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" minden GNU kiterjesztés letiltása.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -739,7 +746,7 @@ msgstr ""
" parancsfájlban (a hordozhatóságért használja a -E "
"kapcsolót)\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -750,7 +757,7 @@ msgstr ""
" a fájlokat külön kezeli egyetlen folyamatos, hosszú folyam\n"
" helyett.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -759,7 +766,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" működés homokozó módban.\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -772,7 +779,7 @@ msgstr ""
"a\n"
" kimeneti pufferek gyakori ürítése\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -781,17 +788,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" sorok elválasztása NULL karakterekkel\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help kiírja ezt a súgót és kilép\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version kiírja a verzióinformációt és kilép\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -808,11 +815,11 @@ msgstr ""
"bemenetről olvas.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
@@ -862,6 +869,10 @@ msgstr "nem lehet stat-olni: %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "nem lehet átnevezni: %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "A %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 5f4a256..7a9ba6f 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f4bedc1..f8253c3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 10:15+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Reguler ekspresi terlalu besar"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Reguler ekspresi terlalu besar"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada reguler ekspresi sebelumnya"
@@ -236,30 +236,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -341,31 +340,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"Bantuan umum dalam menggunakan aplikasi GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
@@ -567,27 +559,27 @@ msgstr "referensi tidak valid \\%d pada perintah `s' RHS"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -606,6 +598,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -615,7 +623,7 @@ msgstr ""
"masukan]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -624,7 +632,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" tekan penampilan otomatis dari pola ruang\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -633,7 +641,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" non-aktifkan seluruh ekstensi GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -642,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" tambahkan script ke perintah untuk dijalankan\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr ""
" tambahkan isi dari berkas-script ke perintah yang akan "
"dijalankan\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -662,7 +670,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" ikuti symlinks ketika pemrosesan di tempat\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -672,7 +680,7 @@ msgstr ""
" ubah berkas di tempat (buat backup jika ekstensi "
"diberikan)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -683,7 +691,7 @@ msgstr ""
" buka berkas dalam mode binari (CR+LF tidak diproses secara "
"spesial)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -693,7 +701,7 @@ msgstr ""
" spesifikasikan panjang line-wrap yang diinginkan untuk "
"perintah `l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -702,7 +710,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" non-aktifkan seluruh ekstensi GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -712,7 +720,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" gunakan ekspresi ekstensi regular dalam skrip.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -724,14 +732,14 @@ msgstr ""
"sebuah\n"
" stream tunggal panjang berkelanjutan.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -744,24 +752,24 @@ msgstr ""
"flush\n"
" buffer keluaran lebih sering\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help tampilkan pesan bantuan dan keluar\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version keluarkan informasi versi dan keluar\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -779,11 +787,11 @@ msgstr ""
"berkas masukan yang dispesifikasikan, maka standar masukan yang dibaca.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 0785444..add7e82 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5e24071..f80ed4e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -27,45 +27,45 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
# lib/regcomp.c:191
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nome non valido per una classe di caratteri"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
# lib/regcomp.c:209
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "numero di ripetizioni specificato tra graffe non valido"
# lib/regcomp.c:224
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo grande"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "`)' o `\\)' non bilanciata"
# lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Occorre un'espressione regolare precedente"
@@ -256,30 +256,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -361,30 +360,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
# sed/compile.c:166
@@ -619,27 +612,27 @@ msgstr "riferimento non valido \\%d nel secondo membro del comando `s'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -656,6 +649,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -665,7 +674,7 @@ msgstr ""
"file]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -674,7 +683,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" sopprime la stampa automatica del pattern space\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -683,7 +692,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" disabilita tutte le estensioni GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -692,7 +701,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" aggiunge lo script ai comandi da eseguire\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -703,7 +712,7 @@ msgstr ""
" aggiunge il contenuto di file-script ai comandi da "
"eseguire\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -712,7 +721,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" segue i link simbolici quando viene utilizzato -i\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -722,7 +731,7 @@ msgstr ""
" scrive il risultato sul file originale (facendo una copia\n"
" se fornita un'estensione)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -733,7 +742,7 @@ msgstr ""
" apre i file in modo binario (lasciando le sequenze CR+LF "
"immutate)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -743,7 +752,7 @@ msgstr ""
" specifica la lunghezza delle linee generate dal comando "
"`l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -753,7 +762,7 @@ msgstr ""
" disabilita tutte le estensioni GNU.\n"
# sed/sed.c:98
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -763,7 +772,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" usa la sintassi di `egrep' per le espressioni regolari\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -774,14 +783,14 @@ msgstr ""
" considera i file di input come separati invece che come un\n"
" unico file lungo.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -792,24 +801,24 @@ msgstr ""
" -u, --unbuffered\n"
" carica e visualizza i dati una a pezzetti piu' piccoli\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -828,11 +837,11 @@ msgstr ""
"sono specificati file di input sar letto lo standard input.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 95bf906..025f99b 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 160d55e..d97fd63 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 13:04+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,42 +35,42 @@ msgstr "書き込みエラー"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "無効な文字クラス名です"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "正規表現が大きすぎます"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "正規表現が大きすぎます"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") または \\) が不一致です"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以前に正規表現がありません"
@@ -241,15 +241,13 @@ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -259,19 +257,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "作者 %s。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "作者 %s および %s。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
@@ -279,7 +277,7 @@ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -291,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -303,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -341,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -355,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -370,35 +368,28 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
"い。\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
@@ -600,27 +591,27 @@ msgstr "`s' コマンドの右側に無効な参照 \\%d があります"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -640,6 +631,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -648,7 +655,7 @@ msgstr ""
"使用法: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -657,7 +664,7 @@ msgstr ""
"-n, --quiet, --silent\n"
" パターン空間の自動出力を抑制する\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -666,7 +673,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" 全ての GNU 拡張を無効にする\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -675,7 +682,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" 実行するコマンドとして script を追加する\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -685,7 +692,7 @@ msgstr ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
" 実行するコマンドとして script-file の中身を追加する\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" 処理の際にその場でシンボリックリンクを辿る\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -704,7 +711,7 @@ msgstr ""
" ファイルを自体をその場で編集する (SUFFIX が与えられた\n"
" 場合はバックアップを作成する)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -714,7 +721,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" ファイルをバイナリモードで開く (CR+LFs を特別に処理しない)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -723,7 +730,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" `l' コマンドの行折り返しの長さを指定する\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -732,7 +739,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" 全ての GNU 拡張を無効にする\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -742,7 +749,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" スクリプトで拡張正規表現を使用する\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -753,14 +760,14 @@ msgstr ""
" 複数のファイルを処理する際に連続した単一の長いストリーム\n"
" としてではなく、個別に取り扱う\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -772,24 +779,24 @@ msgstr ""
" 入力ファイルからデータをごく少量ずつ取り込み、頻繁に出力\n"
" バッファに出力 (flush) する\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了する\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -806,11 +813,11 @@ msgstr ""
"れていない場合は、標準入力から読み込みます。\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
@@ -860,6 +867,10 @@ msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "%s の名前を変更できません: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index bf410bf..ee93346 100644
--- a/po/ko.gmo
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1b7581b..3e4f6ad 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,108 +1,113 @@
-# ko.po -- Korean messages for GNU sed
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Korean translation for sed.
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Copyright (C) 2001, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Jong-Hoon Ryu <redhat4u@netian.com>, 2001.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU sed 3.02.80\n"
+"Project-Id-Version: GNU sed 4.5.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-12 17:26+0900\n"
-"Last-Translator: Jong-Hoon Ryu <redhat4u@netian.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 15:04+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "기록 오류"
#: lib/copy-acl.c:54
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 권한 유지"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
-msgstr ""
+msgstr "짝이 맞지 않는 [ 괄호"
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 문자 클래스"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-msgstr ""
+msgstr "문자 클래스 표기 방식은 [:space:]가 아닌 [[:space:]]입니다"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
-msgstr ""
+msgstr "끝나지 않은 \\ 이스케이프 문자"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 \\{\\} 내용"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
-msgstr ""
+msgstr "정규 표현식이 너무 깁니다"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
-msgstr ""
+msgstr "짝이 맞지 않는 ( 괄호"
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
-msgstr ""
+msgstr "문법을 지정하지 않았습니다"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
-msgstr ""
+msgstr "짝이 맞지 않는 ) 괄호"
#: lib/error.c:195
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
#: lib/getopt.c:278
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션이 모호합니다\n"
#: lib/getopt.c:284
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션이 모호합니다. 가능한 값:"
#: lib/getopt.c:319
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 인지할 수 없는 '%s%s' 옵션\n"
#: lib/getopt.c:345
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인자를 허용하지 않습니다\n"
#: lib/getopt.c:360
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s%s' 옵션에 인자가 필요합니다\n"
#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- '%c'\n"
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 옵션에 인자가 필요합니다 -- '%c'\n"
#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "메모리가 바닥남"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -127,475 +132,476 @@ msgstr ""
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:362
msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:363
msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
#: lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "성공"
#: lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "일치 항목 없음"
#: lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 정규 표현식"
#: lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 조합 문자"
#: lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 문자 클래스 이름"
#: lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "백 슬래시 문자가 따라옴"
#: lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 후위 참조"
#: lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
+msgstr "일치하지 않는 [, [^, [:, [., [="
#: lib/regcomp.c:159
-#, fuzzy
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "`{' ġ ʽϴ"
+msgstr "일치하지 않는 ( 또는 \\( 괄호"
#: lib/regcomp.c:162
-#, fuzzy
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "`{' ġ ʽϴ"
+msgstr "일치하지 않는 \\{ 괄호"
#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 \\{\\} 내용"
#: lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 범위 끝"
#: lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "메모리가 바닥남"
#: lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 선행 정규 표현식"
#: lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "정규 표현식 마감 표현이 앞서있습니다"
#: lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
+msgstr "정규 표현식이 너무 깁니다"
#: lib/regcomp.c:183
-#, fuzzy
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "`{' ġ ʽϴ"
+msgstr "일치하지 않는 ) 또는 \\) 괄호"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "이전 정규 표현식 없음"
#: lib/set-acl.c:46
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 권한 설정"
#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 패키징 함 (%s)\n"
#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 패키징 함\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:83
msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"GPLv3+ 라이선스: GNU GPL 버전 3 이상 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다: 자유롭게 바꾸고 재배포할 수 있습니다.\n"
+"법률이 허용하는 모든 범위내의 보증은 없습니다.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s와(과) %s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s와(과) %s, %s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
+"%s와(과) %s, %s,\n"
+"%s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
+"%s와(과) %s, %s,\n"
+"%s, %s이(가) 작성함.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
+"%s와(과) %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
+"%s와(과) %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
+"%s와(과) %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
+"%s와(과) %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s이(가) 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s\n"
+"외 다수가 작성함.\n"
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"버그 보고 주소: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 버그 보고 주소: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 홈 페이지: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "GNU 소프트웨어 활용 일반 도움말: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sed/compile.c:146
-#, fuzzy
msgid "multiple `!'s"
-msgstr "`!' ߺǾϴ"
+msgstr "`!' 중복"
#: sed/compile.c:147
-#, fuzzy
msgid "unexpected `,'"
-msgstr "ʿ `,' ǰ ֽϴ"
+msgstr "불필요한 `,'가 있습니다"
#: sed/compile.c:149
-#, fuzzy
msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
-msgstr "ù° ּҷ '+N' Ǵ '~N' ϴ"
+msgstr "'+N' 또는 '~N'의 첫번째 주소 활용은 잘못된 방식입니다"
#: sed/compile.c:150
-#, fuzzy
msgid "unmatched `{'"
-msgstr "`{' ġ ʽϴ"
+msgstr "일치하지 않는 `{' 괄호"
#: sed/compile.c:151
-#, fuzzy
msgid "unexpected `}'"
-msgstr "ʿ `}' ǰ ֽϴ"
+msgstr "일치하지 않는 `}' 괄호"
#: sed/compile.c:153
-#, fuzzy
msgid "extra characters after command"
-msgstr "ɵڿ ʿ ڵ ֽϴ"
+msgstr "명령 뒤에 추가 문자가 있습니다"
#: sed/compile.c:155
msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
-msgstr ""
+msgstr "`a', `c', `i' 다음 \\ 문자가 와야 합니다"
#: sed/compile.c:157
msgid "`}' doesn't want any addresses"
-msgstr "`}'  ּҵ ʿġ ʽϴ"
+msgstr "`}'에 어떠한 주소도 필요치 않습니다"
#: sed/compile.c:159
msgid ": doesn't want any addresses"
-msgstr ":  ּҵ ʿġ ʽϴ"
+msgstr ": 에 어떠한 주소도 필요치 않습니다"
#: sed/compile.c:161
-#, fuzzy
msgid "comments don't accept any addresses"
-msgstr "ڸƮ  ּҵ ϴ"
+msgstr "설명문에는 어떤 주소 값도 넣을 수 없습니다"
#: sed/compile.c:162
-#, fuzzy
msgid "missing command"
-msgstr " ʾҽϴ"
+msgstr "명령이 빠졌습니다"
#: sed/compile.c:163
-#, fuzzy
msgid "command only uses one address"
-msgstr "ɿ ϳ ּҸ ֽϴ"
+msgstr "명령에는 주소 하나만 사용하십시오"
#: sed/compile.c:165
-#, fuzzy
msgid "unterminated address regex"
-msgstr "ּ ǥ ʾҽϴ"
+msgstr "주소 정규식이 끝나지 않았습니다"
#: sed/compile.c:166
-#, fuzzy
msgid "unterminated `s' command"
-msgstr "`s' ʾҽϴ"
+msgstr "`s' 명령이 끝나지 않았습니다"
#: sed/compile.c:167
-#, fuzzy
msgid "unterminated `y' command"
-msgstr "`y' ʾҽϴ"
+msgstr "`y' 명령이 끝나지 않았습니다"
#: sed/compile.c:168
-#, fuzzy
msgid "unknown option to `s'"
-msgstr "`s' ɼ ֽϴ"
+msgstr "`s'에 알 수 없는 옵션이 있습니다"
#: sed/compile.c:170
msgid "multiple `p' options to `s' command"
-msgstr "`s' ɿ `p' ɼ ߺǾ ֽϴ"
+msgstr "`s' 명령에 `p' 옵션이 중복되어 있습니다"
#: sed/compile.c:172
msgid "multiple `g' options to `s' command"
-msgstr "`s' ɿ `g' ɼ ߺǾ ֽϴ"
+msgstr "`s' 명령에 `g' 옵션이 중복되어 있습니다"
#: sed/compile.c:174
msgid "multiple number options to `s' command"
-msgstr "`s' ɿ ɼ ߺǾ ֽϴ"
+msgstr "`s' 명령에 숫자 옵션이 중복되어 있습니다"
#: sed/compile.c:176
msgid "number option to `s' command may not be zero"
-msgstr "`s' ɼǿ '0' ϴ"
+msgstr "`s' 명령의 숫자 옵션에 '0'을 지정할 수 없습니다"
#: sed/compile.c:178
-#, fuzzy
msgid "strings for `y' command are different lengths"
-msgstr "`y' ڿ ̰ ٸϴ"
+msgstr "`y' 명령의 문자열 길이가 다릅니다"
#: sed/compile.c:180
msgid "delimiter character is not a single-byte character"
-msgstr ""
+msgstr "구분 문자가 단일 바이트 문자가 아닙니다."
#: sed/compile.c:182
msgid "expected newer version of sed"
-msgstr ""
+msgstr "sed 최신 버전이 필요합니다"
#: sed/compile.c:184
-#, fuzzy
msgid "invalid usage of line address 0"
-msgstr "ּ (modifier) ùٸ ʽϴ"
+msgstr "0번째 행 주소 사용은 잘못된 방식입니다"
#: sed/compile.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown command: `%c'"
-msgstr " :"
+msgstr "알 수 없는 명령: `%c'"
#: sed/compile.c:187
-#, fuzzy
msgid "incomplete command"
-msgstr " ʾҽϴ"
+msgstr "명령이 끝나지 않았습니다"
#: sed/compile.c:189
msgid "\":\" lacks a label"
-msgstr ""
+msgstr "\":\"에 레이블이 빠졌습니다"
#: sed/compile.c:191
msgid "recursive escaping after \\c not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "\\c 다음에 재귀 이스케이핑을 할 수 없습니다"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w 명령은 샌드박스 모드에서 사용할 수 없습니다"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
-msgstr "%s: %s %lu ° : %s\n"
+msgstr "%s: %s 파일의 %lu 번째 행: %s\n"
#: sed/compile.c:218
#, c-format
msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
-msgstr "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e 표현식 %lu번째 행, %lu번째 문자: %s\n"
#: sed/compile.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't find label for jump to `%s'"
-msgstr "`%s' () ̺ ã ϴ"
+msgstr "`%s'(으)로 점프할 레이블을 찾을 수 없습니다"
#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270
#, c-format
msgid "case conversion produced an invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 변환 과정에서 잘못된 문자가 나왔습니다"
#: sed/execute.c:561
#, c-format
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s () : %s\n"
+msgstr "%s: %s(을)를 읽을 수 없음: %s\n"
#: sed/execute.c:587
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "%s 편집 불가: 종결 문자입니다"
#: sed/execute.c:592
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "%s 편집 불가: 일반 파일 아님"
#: sed/execute.c:603
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고: %s 기본 파일 생성 컨텍스트 설정에 실패했습니다: %s"
#: sed/execute.c:611
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고: %s의 보안 컨텍스트 가져오기에 실패했습니다: %s"
#: sed/execute.c:630 sed/utils.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
-msgstr "%s ϴ"
+msgstr "%s 임시 파일을 열 수 없습니다: %s"
#: sed/execute.c:1167 sed/execute.c:1366
msgid "error in subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "하위 프로세스에서 오류"
#: sed/execute.c:1169
msgid "option `e' not supported"
-msgstr ""
+msgstr "`e' 옵션은 지원하지 않습니다"
#: sed/execute.c:1347
msgid "`e' command not supported"
-msgstr ""
+msgstr "`e' 명령은 지원하지 않습니다"
#: sed/execute.c:1662
msgid "no input files"
-msgstr ""
+msgstr "입력 파일이 없습니다"
#: sed/regexp.c:40
msgid "no previous regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "이전 정규 표현식이 없습니다"
#: sed/regexp.c:125
#, c-format
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
-msgstr ""
+msgstr "`s' 명령의 RHS에 잘못된 참조 \\%d"
#: sed/regexp.c:196
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
-msgstr ""
+msgstr "정규식 입력 버퍼 길이가 최대 정수 허용치보다 깁니다"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
-msgstr ""
+msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
-msgstr ""
+msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
-msgstr ""
+msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
#, c-format
@@ -603,108 +609,157 @@ msgid ""
"GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
msgstr ""
+"GNU sed 홈 페이지: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"GNU 소프트웨어 활용 일반 도움말: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#: sed/sed.c:130
#, c-format
msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "버그 보고 전자메일 주소: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
+"사용법: %s [<옵션>]... {<스크립트>} [<입력파일>]...\n"
+"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" 패턴 영역의 자동 출력을 생략합니다\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
+" --debug\n"
+" 프로그램 실행 과정을 나타냅니다\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
msgstr ""
+" -e script, --expression=<스크립트>\n"
+" 실행할 스크립트를 명령에 추가합니다\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
" add the contents of script-file to the commands to be "
"executed\n"
msgstr ""
+" -f script-file, --file=<스크립트-파일>\n"
+" 실행할 스크립트 파일 내용을 명령에 추가합니다\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
+" --follow-symlinks\n"
+" 심볼릭 링크의 대상 파일을 처리할 경우 심볼릭 링크를 따라갑니"
+"다\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
msgstr ""
+" -i[<접미부>], --in-place[=<접미부>]\n"
+" 지정 위치에서 파일을 편집합니다(<접미부>를 설정하면 백업 파"
+"일 만듦)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
"specially)\n"
msgstr ""
+" -b, --binary\n"
+" 바이너리 모드로 파일을 엽니다(CR+LF는 개별적으로 취급하지 않"
+"음)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" `l' 명령에 원하는 줄 바꿈 문자열 길이를 지정합니다\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
msgstr ""
+" --posix\n"
+" 모든 GNU 확장을 비활성화합니다.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
" use extended regular expressions in the script\n"
" (for portability use POSIX -E).\n"
msgstr ""
+" -E, -r, --regexp-extended\n"
+" 스크립트에 확장 정규 표현식을 사용합니다\n"
+" (간이 방식 POSIX -E 활용).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
" consider files as separate rather than as a single,\n"
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" 파일을 긴 연속 스트림 단일체가 아닌,\n"
+" 분할체로 간주합니다.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
+" --sandbox\n"
+" 샌드박스 모드로 실행합니다 (e/r/w 명령 사용 불가).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -712,25 +767,30 @@ msgid ""
"flush\n"
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" 입력 파일에서 최소한의 데이터를 불러오고\n"
+" 출력 버퍼로 내보내는 과정을 빈번히 수행합니다\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
+" -z, --null-data\n"
+" 널 문자 개행\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 나갑니다\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version 버전 정보를 출력하고 나갑니다\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -740,79 +800,87 @@ msgid ""
"specified, then the standard input is read.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"-e, --expression, -f, --file 옵션 중 설정한 옵션이 없다면, 옵션이 없는\n"
+"첫번째 인자를 해석할 sed 스크립트로 취합니다. 남아있는 모든 인자는\n"
+"입력 파일의 이름입니다. 입력 파일을 지정하지 않으면 표준 입력을 읽습\n"
+"니다.\n"
+"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "표준 입력 대상 바이너리 모드 적용에 실패했습니다"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "표준 출력 대상 바이너리 모드 적용에 실패했습니다"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
-msgstr "%s: %s () : %s\n"
+msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
#: sed/utils.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't open file %s: %s"
-msgstr "%s ϴ"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다: %s"
#: sed/utils.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't attach to %s: %s"
-msgstr "%s ׸(item) ϴ: %s"
+msgstr "%s에 추가할 수 없습니다: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 대상 바이너리 모드 적용에 실패했습니다"
#: sed/utils.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't write %llu item to %s: %s"
msgid_plural "couldn't write %llu items to %s: %s"
-msgstr[0] "%2$s %1$d ׸(item) ϴ: %3$s"
-msgstr[1] "%2$s %1$d ׸(item) ϴ: %3$s"
+msgstr[0] "%2$s에 항목 %1$llu개를 기록할 수 없습니다: %3$s"
#: sed/utils.c:219 sed/utils.c:238
#, c-format
msgid "read error on %s: %s"
-msgstr "%s б : %s"
+msgstr "%s 읽기 오류: %s"
#: sed/utils.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
-msgstr "%s ׸(item) ϴ: %s"
+msgstr "%s 심볼릭 링크를 따라갈 수 없습니다: %s"
#: sed/utils.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
-msgstr "%s: %s () : %s\n"
+msgstr "%s 상태를 나타낼 수 없음: %s"
#: sed/utils.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
-msgstr "%s: %s () : %s\n"
+msgstr "%s 이름을 바꿀 수 없음: %s"
+
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s 홈 페이지: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#~ msgid "bad regexp: %s\n"
-#~ msgstr "߸ ǥ: %s\n"
+#~ msgstr "잘못된 정규표현식: %s\n"
#~ msgid "Unexpected End-of-file"
-#~ msgstr " (EOF) ߸Ǿϴ"
+#~ msgstr "파일의 끝(EOF)이 잘못되었습니다"
#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
-#~ msgstr "ġ pushback (%x) Բ savchar() ȣǾϴ"
+#~ msgstr "예상치 못한 pushback (%x) 과 함께 savchar() 가 호출되었습니다"
#~ msgid "input read error: %s"
-#~ msgstr "Է б : %s"
+#~ msgstr "입력 내용 읽기 오류: %s"
#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
-#~ msgstr " : ߸ ּ Դϴ"
+#~ msgstr "내부 오류: 잘못된 주소 유형입니다"
#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
-#~ msgstr " : %c () ߸ Դϴ"
+#~ msgstr "내부 오류: %c (은)는 잘못된 명령입니다"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -838,36 +906,36 @@ msgstr "%s: %s () : %s\n"
#~ "specified, then the standard input is read.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ ": %s [ɼ]... {ũƮ-ũƮ 쿡} [Է-]...\n"
+#~ "사용법: %s [옵션]... {스크립트-스크립트가 없을 경우에는} [입력-파일]...\n"
#~ "\n"
#~ " -n, --quiet, --silent\n"
-#~ " ڵ ϵ մϴ\n"
-#~ " -e ũƮ, --expression=ũƮ\n"
-#~ " ɿ ũƮ ߰մϴ\n"
-#~ " -f ũƮ-, --file=ũƮ-\n"
-#~ " ɿ ũƮ- ߰մϴ\n"
-#~ " -l , --line-length=\n"
-#~ " `l' ɿ ٹٲ(line-wrap) ڸ մϴ\n"
+#~ " 자동으로 패턴 공간을 출력하지 못하도록 합니다\n"
+#~ " -e 스크립트, --expression=스크립트\n"
+#~ " 실행될 명령에 스크립트를 추가합니다\n"
+#~ " -f 스크립트-파일, --file=스크립트-파일\n"
+#~ " 실행될 명령에 스크립트-파일의 내용을 추가합니다\n"
+#~ " -l 숫자, --line-length=숫자\n"
+#~ " `l' 명령에 줄바꿈(line-wrap)할 숫자를 지정합니다\n"
#~ " -u, --unbuffered\n"
#~ "\n"
-#~ " --help մϴ\n"
-#~ " -V, --version ϴ մϴ\n"
+#~ " --help 현재 보여지는 도움말을 출력합니다\n"
+#~ " -V, --version 현재 사용하는 버전 정보를 출력합니다\n"
#~ "\n"
-#~ " -e, --expression, -f, --file ɼ ־ ʾ 쿡 ɼ-"
-#~ "\n"
-#~ "ù° μ ؼ sed ũƮ ˴ϴ. "
-#~ "\n"
-#~ "μδ Է ̸Դϴ; Է ʾ 쿡"
-#~ "\n"
-#~ "ǥ Է нϴ.\n"
+#~ "만일 -e, --expression, -f, --file 옵션이 주어지지 않았을 경우에는 옵션-없"
+#~ "이\n"
+#~ "첫번째 인수에 해석될 sed 스크립트가 놓여지게 됩니다. 그 다음에 올 수 있"
+#~ "는\n"
+#~ "인수로는 입력 파일의 이름입니다; 만일 입력 파일이 지정되지 않았을 경우에"
+#~ "는\n"
+#~ "표준 입력의 내용을 읽습니다.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "E-mail bug reports to: %s .\n"
#~ "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "׸ E-mail ּ: %s .\n"
-#~ "``Subject:'' ׸ ݵ ``%s'' ܾ ֽñ ٶϴ.\n"
+#~ "버그를 보고할 E-mail 주소: %s .\n"
+#~ "``Subject:'' 항목에 반드시 ``%s'' 단어를 포함해 주시기 바랍니다.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
@@ -878,7 +946,7 @@ msgstr "%s: %s () : %s\n"
#~ "to the extent permitted by law.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
-#~ " α׷ Ʈ Դϴ; ڼ ۱ \n"
-#~ "Ͻñ ٶϴ. α׷ ˵ ʴ "
-#~ "\n"
-#~ "Ư 츦  쿡 ʽϴ.\n"
+#~ "이 프로그램은 자유 소프트웨어 입니다; 자세한 내용은 저작권 내용의 원문을\n"
+#~ "참고하시기 바랍니다. 이 프로그램은 법에 저촉되지 않는 범위에서 상업적이"
+#~ "나\n"
+#~ "특수 목적으로 사용될 경우를 포함한 어떠한 경우에도 보증하지 않습니다.\n"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index f4afba5..e7e1636 100644
--- a/po/nb.gmo
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 57e455a..36e54cb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
#
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012 - 2018
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.4.104\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 03:19+0200\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr "skrivefeil"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "bevare tillatelser for %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "ubalansert ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "ugyldig tegnklassenavn"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "tegnklassesyntaksen er [[:space:]], ikke [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "uferdig \\ escape"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldig innhold av \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært uttrykk for stort"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "ubalansert ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax spesifisert"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "ubalansert )"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Regulært uttrykk for stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalansert ) eller \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært uttrykk"
@@ -231,14 +231,13 @@ msgstr "Pakket av %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller senere <https://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -248,19 +247,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s og %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s, %s og %s.\n"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "Skrevet av %s, %s og %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -359,33 +358,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporter feil, på engelsk, til <%s>.\n"
"Oversettelsesfeil kan rapporteres til <i18n-nb@lister.ping.uio.no>.\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapporter %s-feil til %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s hjemmeside: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Generelt hjelp med GNU-programvare:. <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
#: sed/compile.c:146
@@ -503,7 +496,7 @@ msgstr "Rekursiv escape etter \\c ikke tillatt"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w-kommandoer deaktivert i sandboks-modus"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -585,29 +578,29 @@ msgstr "ugyldig referanse \\%d på «s»-kommandoens RHS"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "regex inngangsbufferlengde lengre enn INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
#, c-format
@@ -624,6 +617,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Send feilrapporter på e-post til: <%s>\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -632,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [VALG] ... {skript-bare-hvis-ingen-andre-skript} [inndatafil]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -641,16 +650,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" undertrykk automatisk utskrift av mønsterplass\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" deaktivere alle GNU-utvidelser.\n"
+" --debug\n"
+" kommenter programgjennomføring\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -659,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" legge skriptet til kommandoer som skal utføres\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -670,7 +679,7 @@ msgstr ""
" legge innholdet i skriptfil til kommandoer som skal "
"utføres\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -679,7 +688,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" Følg symbolske lenker ved prosessering «på stedet»\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -688,7 +697,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFFIKS], --in-place[=SUFFIKS]\n"
" rediger filer «på stedet» (tar backup hvis SUFFIKS oppgis)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -698,7 +707,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" åpne filer i binært (CR+LFs prosesseres ikke spesielt)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -707,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" angi ønsket linjebrytingslengde for «l»-kommandoen\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -716,7 +725,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" deaktivere alle GNU-utvidelser.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -727,7 +736,7 @@ msgstr ""
" bruk utvidede regulære uttrykk i skriptet.\n"
" (for portabilitet bruk POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -738,7 +747,7 @@ msgstr ""
" vurder filer som separate i stedet for en enkelt\n"
" sammenhengende lang strøm.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -747,7 +756,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" operere I sandkassemodus (deaktiver e/r/w-kommandoer).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -759,7 +768,7 @@ msgstr ""
" last minimale mengder data fra inndatafiler og skyll\n"
" utdatabufferne oftere\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -768,17 +777,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" skille linjer ved NULL-tegn\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -795,13 +804,13 @@ msgstr ""
"inndatafiler angis leses standard inndata.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke angi binærmodus på STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke angi binærmodus på STOUT"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -821,7 +830,7 @@ msgstr "kunne ikke koble til %s: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke angi binærmodus på «%s»"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -850,6 +859,9 @@ msgstr "kan ikke lese status på %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "Kan ikke omdøpe %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s hjemmeside: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 302d5d1..04b0b3e 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bce335a..8267256 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed-4.5.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -30,39 +30,39 @@ msgstr "schrijffout"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Reguliere expressie is te groot"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
@@ -232,14 +232,13 @@ msgstr "In pakketvorm gebracht door %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
@@ -250,19 +249,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
@@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +345,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -361,35 +360,29 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Webpagina van '%s': <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Webpagina van '%s': <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
@@ -591,27 +584,27 @@ msgstr "ongeldige verwijzing \\%d rechts van 's'-opdracht"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "lengte van regex-invoerbuffer is groter dan INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -632,6 +625,22 @@ msgstr ""
"meld fouten in de vertaling aan: <vertaling@vrijschriftorg>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -640,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE]... {SCRIPT_als_verder_geen_script} [INVOERBESTAND]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -649,7 +658,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -658,7 +667,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" de uitvoering van het programma annoteren\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -667,7 +676,7 @@ msgstr ""
" -e SCRIPT, --expression=SCRIPT\n"
" dit SCRIPT toevoegen aan de uit te voeren opdrachten\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -678,7 +687,7 @@ msgstr ""
" inhoud van SCRIPTBESTAND toevoegen aan de uit te voeren "
"opdrachten\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -687,7 +696,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" symbolische koppelingen volgen (bij bewerking ter plekke)\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -697,7 +706,7 @@ msgstr ""
" bestanden ter plekke bewerken\n"
" (en een reservekopie maken als een ACHTERVOEGSEL gegeven is)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -708,7 +717,7 @@ msgstr ""
" bestanden openen in binaire modus (regeleinden zijn niet "
"speciaal)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -717,7 +726,7 @@ msgstr ""
" -l AANTAL, --line-length=AANTAL\n"
" de gewenste regelafbreeklengte voor de 'l'-opdracht\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -726,7 +735,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" alle GNU-uitbreidingen uitschakelen\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -737,7 +746,7 @@ msgstr ""
" uitgebreide reguliere expressies gebruiken in het script\n"
" (gebruik voor portabiliteit de POSIX-optie '-E')\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -747,7 +756,7 @@ msgstr ""
" -s, --separate\n"
" bestanden als losstaand beschouwen, niet als één enkele stroom\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -756,7 +765,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" in sandbox-modus opereren (de e/r/w-commando's uitschakelen)\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -768,7 +777,7 @@ msgstr ""
" minimale hoeveelheden gegevens laden uit de invoerbestanden,\n"
" en de uitvoerbuffers vaker leegmaken\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -778,17 +787,17 @@ msgstr ""
" regels scheiden met NUL-tekens\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -805,11 +814,11 @@ msgstr ""
"invoerbestanden gegeven zijn, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten"
@@ -860,6 +869,9 @@ msgstr "kan de status van %s niet opvragen: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Webpagina van '%s': <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 1891c11..9d9e626 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6a3f1ab..7f047b9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
@@ -237,30 +237,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -278,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -342,31 +341,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Strona projektu GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"Pomoc dotycząca oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
@@ -571,27 +563,27 @@ msgstr "nieprawidłowe odwołanie \\%d po prawej stronie polecenia `s'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -610,6 +602,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -619,7 +627,7 @@ msgstr ""
"wejściowy]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -628,7 +636,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" powstrzymuje automatyczne drukowanie przetwarzanych linii.\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -637,7 +645,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" wyłącza wszystkie rozszerzenia GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -646,7 +654,7 @@ msgstr ""
" -e skrypt, --expression=skrypt\n"
" dodaje skrypt do poleceń, które mają być wykonane.\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -657,7 +665,7 @@ msgstr ""
" dodaje zawartość pliku skryptowego do poleceń,\n"
" które mają być wykonane.\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -667,7 +675,7 @@ msgstr ""
" podąża za dowiązaniami symbolicznymi,\n"
" gdy przetwarza \"w miejscu\".\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -677,7 +685,7 @@ msgstr ""
" edytuje pliki \"w miejscu\" (tworzy kopie zapasowe\n"
" jeżeli zostało podane rozszerzenie).\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -688,7 +696,7 @@ msgstr ""
" otwiera pliki w trybie binarnym (CR+LF nie jest "
"przetwarzane).\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -697,7 +705,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" ustala pożądaną długość łamanych linii dla polecenia `l'.\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -706,7 +714,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" wyłącza wszystkie rozszerzenia GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -716,7 +724,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" używa w skrypcie rozszerzonych wyrażeń regularnych.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -727,14 +735,14 @@ msgstr ""
" traktuje pliki jako oddzielne, a nie jako pojedynczy,\n"
" długi i ciągły strumień.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -746,24 +754,24 @@ msgstr ""
" ładuje minimalną ilość danych z plików wejściowych\n"
" i częściej oczyszcza bufor wyjściowy.\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wyświetla tę oto pomoc i kończy pracę.\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version wyświetla numer wersji i kończy pracę.\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -781,11 +789,11 @@ msgstr ""
"żadne pliki wejściowe, to wtedy odczytane zostanie standardowe wejście.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index 2ab90c6..5a4e680 100644
--- a/po/pt.gmo
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 31b9570..20501e6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Portuguese translation of the "sed" messages
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-14 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 08:05+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: lib/closeout.c:122
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "erro de escrita"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "preservar permissões para %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem par"
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de carácter inválida"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "Expressão regular muito grande"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem par"
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "sem sintaxe especificada"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem par"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Expressão regular muito grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sem par"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Expressão regular anterior não existente"
@@ -230,36 +230,33 @@ msgstr "Empacotado por %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "(©)"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
"Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
"Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
@@ -267,7 +264,7 @@ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -279,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -291,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -303,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +312,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -343,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -358,33 +355,25 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reportar erros a: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Reportar erros a: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Reportar %s erros a: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Página inicial %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Página inicial %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Ajuda geral para uso de programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Ajuda geral para uso de programas GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -584,27 +573,27 @@ msgstr "referência \\%d inválida no RHS do comando \"s\""
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "tamanho do buffer de entrada de regexp maior que INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -623,6 +612,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Enviar relatórios de erro para: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Este programa sed foi compilado com suporte a SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux está activado no seu sistema."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux está desactivado no seu sistema."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Este programa sed foi compilado sem suporte a SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr ""
"entrada]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -641,7 +646,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suprime mostra automática do espaço de padrões\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -650,7 +655,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" anota a execução do programa\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" adiciona script aos comandos a executar\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
" -f script, --file=script\n"
" adiciona conteúdos de script aos comandos a executar\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -678,7 +683,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" segue ligações simbólicas ao processar no local\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -687,7 +692,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFIXO], --in-place[=SUFIXO]\n"
" edita ficheiros no local (segurança se SUFIXO fornecido)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -698,7 +703,7 @@ msgstr ""
" abre ficheiros em modo binário (CR+LFs não são processados "
"de forma especial)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -707,7 +712,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" especifica comprimento de linha desejado no comando \"l\"\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -716,7 +721,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desactiva todas as extensões GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -726,7 +731,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" usa expressões regulares estendidas no script.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -737,7 +742,7 @@ msgstr ""
" considera ficheiros como separados em vez de uma única,\n"
" longa corrente contínua.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -746,7 +751,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" opera em modo virtual (desactiva os comandos e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr ""
"entrada e\n"
" despejar mais frequentemente os buffers de saída\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -768,17 +773,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" separa linhas com caracteres NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mostra esta mensagem e sai\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version mostra informação de versão e sai\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -795,11 +800,11 @@ msgstr ""
"especificados ficheiros de entrada, é lida a entrada padrão.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "falha ao definir modo binário em STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "falha ao definir modo binário em STDOUT"
@@ -850,6 +855,9 @@ msgstr "impossível obter informações de %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "impossível renomear %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Página inicial %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 711d073..89961a8 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9d600ed..8879fab 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Brazilian Portuguese translations for sed package
# Traduções em português brasileiro para o pacote sed
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Tradução original da versão 4.01:
# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2002.
# Aurelio Jargas <verde@aurelio.net>, 1999-2010.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-14 06:48-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 09:33-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "erro de escrita"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "preservando permissões de %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sem correspondente"
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caracteres inválida"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a sintaxe de classe de caracteres é [[:space:]], e não [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ não terminado"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "expressão regular grande demais"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sem correspondente"
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sem correspondente"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Expressão regular grande demais"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sem correspondente"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
@@ -234,36 +234,32 @@ msgstr "Empacotado por %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
"Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
"NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
@@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -283,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -319,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -333,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -347,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -362,35 +358,28 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Relate erros para: %s\n"
-"Relate erros de tradução para <http://ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR."
+"html>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Relate erros do %s para: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Página do %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Página do %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Ajuda geral no uso de software GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Ajuda geral no uso de software GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -590,27 +579,27 @@ msgstr "referência inválida \\%d na segunda parte do comando `s'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "tamanho do buffer de entrada da expressão regular maior que INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -629,6 +618,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Envie relatórios de erros para: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Este programa sed foi compilado com suporte a SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux está habilitado neste sistema."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux está desabilitado neste sistema."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Este programa sed foi compilado sem suporte a SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -637,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... {script-apenas-se-for-único} [arquivo-entrada]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -646,7 +651,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suprime a impressão automática do buffer padrão\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" anota a execução do programa\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -664,7 +669,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" adiciona o script aos comandos a serem executados\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -675,7 +680,7 @@ msgstr ""
" adiciona o conteúdo do arquivo-script aos comandos\n"
" a serem executados\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr ""
" segue links simbólicos ao editar o próprio arquivo "
"original\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -694,7 +699,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFIXO], --in-place[=SUFIXO]\n"
" edita o arquivo original (faz backup se usado SUFIXO)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -705,7 +710,7 @@ msgstr ""
" abre os arquivos em modo binário (CR+LFs não são "
"especiais)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -714,7 +719,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" determina comprimento da quebra de linha para comando `l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" desativa todas as extensões GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr ""
" usa sintaxe moderna de expressões regulares, sem escapes.\n"
" (para portabilidade, use POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -745,7 +750,7 @@ msgstr ""
" considera arquivos como entidades separadas, e não\n"
" como um longo e único fluxo de dados.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -754,7 +759,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" opera em modo sandbox (desabilita comandos e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -767,7 +772,7 @@ msgstr ""
"entrada\n"
" e descarrega os buffers de saída com mais frequência\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -776,17 +781,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" separa linhas por caracteres NULOs\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version mostra informações sobre a versão e sai\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -804,11 +809,11 @@ msgstr ""
"seja especificado, então a entrada padrão será lida.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "falha ao definir modo binário na STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "falha ao definir modo binário na STDOUT"
@@ -859,6 +864,9 @@ msgstr "não foi possível obter o estado de %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "não foi possível renomear %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Página do %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index f43f1fc..b438823 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3fc8d27..620421b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nume de clas de caractere incorect"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Coninut incorect pentru \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Expresie regular prea mare"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Expresie regular prea mare"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") sau \\) fr pereche"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nici o expresie regular anterioar"
@@ -235,30 +235,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -276,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -286,7 +285,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -328,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -340,30 +339,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
#: sed/compile.c:146
@@ -563,27 +556,27 @@ msgstr "referin invalid \\%d pentru expresia din dreapta a comenzii `s'"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -600,6 +593,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -608,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Folosire: %s [OPIUNE]... {script-dac-nu-alt-script} [fiier-intrare]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -617,7 +626,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" elimin afiarea automat a spaiului de pattern\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -626,7 +635,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" deactiveaz toate extensiile GNU.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -635,7 +644,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" adaug scriptul la comenzile ce trebuie executate\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -646,14 +655,14 @@ msgstr ""
" adaug coninutul scriptului-fiier la comenzile ce\n"
" trebuie executate\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -663,7 +672,7 @@ msgstr ""
" editeaz fiierele pe loc (creaz copii de siguran\n"
" dac este furnizat extensia)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -671,7 +680,7 @@ msgid ""
"specially)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -681,7 +690,7 @@ msgstr ""
" specific lungimea dorit pentru trecut la linia urmtoare\n"
" pentru comanda `l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -690,7 +699,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" deactiveaz toate extensiile GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -701,7 +710,7 @@ msgstr ""
" folosete sintaxa extins a expresiilor regulare n "
"script.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -712,14 +721,14 @@ msgstr ""
" consider fiierele ca fiind separate, n loc de a le\n"
" considera un flux lung continuu.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -732,24 +741,24 @@ msgstr ""
"intrare\n"
" i golete bufferele mai des\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afieaz aceste mesaje i termin\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version afieaz informaii despre versiune i termin\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -768,11 +777,11 @@ msgstr ""
"standard.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index 97d2fe6..92357fd 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e65146b..465a7e6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013, 2016, 2018.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013, 2016, 2018, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.4.104\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-01 08:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-11 08:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "ошибка записи"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "сохранение прав доступа для %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "несбалансированная ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "неправильный класс символов"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "синтаксис класса символов: [[:space:]], а не [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "незавершённая \\ экранирующая последовательность"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "неправильное содержимое в \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "регулярное выражение слишком большое"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "несбалансированная ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "не указан синтаксис"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "несбалансированная )"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком большое"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Непарный символ ) или \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
@@ -233,36 +233,32 @@ msgstr "Упакован %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>.\n"
"Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n"
"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор программы — %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Авторы программы — %s, %s и %s.\n"
@@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "Авторы программы — %s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -282,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -361,34 +357,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>\n"
-"Об ошибках в переводе сообщайте по адресу <gnu@d07.ru>\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n"
+"Об ошибках в переводе сообщайте по адресу: <gnu@d07.ru>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Домашняя страница %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Справка по работе с программами GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Справка по работе с программами GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -505,7 +494,7 @@ msgstr "рекурсивное экранирование после \\c зап
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "команды e/r/w отключены в режиме «песочницы»"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -588,29 +577,29 @@ msgstr "недопустимая ссылка \\%d на RHS команды «s»
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "длина входного буфера регулярного выражения больше INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Джей Фенласон (Jay Fenlason)"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Том Лорд (Tom Lord)"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Кен Пиццини (Ken Pizzini)"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Паоло Бонзини (Paolo Bonzini)"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Джим Мейеринг (Jim Meyering)"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Ассаф Гордон (Assaf Gordon)"
#: sed/sed.c:124
#, c-format
@@ -627,6 +616,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте на <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Программа sed собрана с поддержкой SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "В системе включен SELinux."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "В системе выключен SELinux."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Программа sed собрана без поддержки SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -636,7 +641,7 @@ msgstr ""
" [входной-файл]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -645,16 +650,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" выключить автоматическую печать образца\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" отключить все расширения GNU\n"
+" --debug\n"
+" комментировать выполнение программы\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -663,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=сценарий\n"
" добавить сценарий в исполняемые команды\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -673,7 +678,7 @@ msgstr ""
" -f script-file, --file=файл-сценария\n"
" добавить содержимое файла-сценария в исполняемые команды\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -682,7 +687,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" переходить по символьным ссылкам при обработке на месте\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr ""
" править файлы на месте (создаёт копию, если указан "
"СУФФИКС)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -703,7 +708,7 @@ msgstr ""
" открывать файлы в двоичном режиме (CR+LF не "
"обрабатываются)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" задать желаемую длину до переноса строки для команды «l»\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -721,7 +726,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" отключить все расширения GNU\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -732,7 +737,7 @@ msgstr ""
" использовать в сценарии расширенные регулярные выражения\n"
" (для переносимости используйте -E (POSIX)\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -743,7 +748,7 @@ msgstr ""
" рассматривать файлы раздельно, а не в виде одного\n"
" длинного непрерывного потока\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -753,7 +758,7 @@ msgstr ""
" работать в режиме «песочницы»\n"
" (отключает команды e/r/w)\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -765,7 +770,7 @@ msgstr ""
" загружать минимальный объём данных из входных файлов\n"
" и чаще сбрасывать выходные буферы на диск\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -774,17 +779,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" разделять строки символами NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version показать информацию о версии и выйти\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -801,13 +806,13 @@ msgstr ""
"файлы не указаны, тогда читается стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при установке двоичного режима для STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при установке двоичного режима для STDOUT"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "невозможно прикрепить к %s: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при установке двоичного режима для «%s»"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -857,6 +862,9 @@ msgstr "невозможно выполнить stat для %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "невозможно переименовать %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Домашняя страница %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/sed.pot b/po/sed.pot
index 7ad4c88..a745249 100644
--- a/po/sed.pot
+++ b/po/sed.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU sed 4.7\n"
+"Project-Id-Version: GNU sed 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,39 +27,39 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
@@ -229,30 +229,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -270,7 +269,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -334,30 +333,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
#: sed/compile.c:146
@@ -556,27 +549,27 @@ msgstr ""
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -593,34 +586,50 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
" add the script to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -628,21 +637,21 @@ msgid ""
"executed\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
" follow symlinks when processing in place\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -650,21 +659,21 @@ msgid ""
"specially)\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
" disable all GNU extensions.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -672,7 +681,7 @@ msgid ""
" (for portability use POSIX -E).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -680,14 +689,14 @@ msgid ""
" continuous long stream.\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -696,24 +705,24 @@ msgid ""
" the output buffers more often\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -724,11 +733,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index 28f3a22..3d4ddf5 100644
--- a/po/sk.gmo
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a07d5dc..b4f004c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translations for GNU sed package.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010, 2016, 2018.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010, 2016, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: GNU sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "chyba zápisu"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "zachovanie oprávnení pre %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "neuzavretá ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "neplatná trieda znakov"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax triedy znakov je [[:space:]], nie [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "neukončená riadiaca sekvencia \\"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "neplatný obsah \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulárny výraz je príliš veľký"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "neuzavretá ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "nebola zadaná syntax"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "neuzavretá )"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Regulárny výraz je príliš veľký"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nezodpovedajúca ) alebo \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Bez predchádzajúceho regulárneho výrazu"
@@ -230,36 +230,32 @@ msgstr "Zabalil %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <%s>.\n"
"Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napísali %s a %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Napísali %s, %s a %s.\n"
@@ -267,7 +263,7 @@ msgstr "Napísali %s, %s a %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -279,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -291,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -343,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -358,38 +354,29 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Chyby oznamujte na: %s (iba anglicky)\n"
"Chyby slovenského prekladu oznamujte na: <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Chyby %s oznamujte na: %s (iba anglicky)\n"
"Chyby slovenského prekladu oznamujte na: <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Domovská stránka %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Všeobecný pomocník na používanie softvéru GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/"
-">\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Všeobecný pomocník na používanie softvéru GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -590,27 +577,27 @@ msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
"veľkosť vstupnej vyrovnávacej pamäte regulárneho výrazu je väčšia ako INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -630,6 +617,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Správy o chybách zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Tento program sed bol skompilovaný s podporou SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "Na tomto počítači je SELinux je aktívne."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "Na tomto počítači je SELinux je neaktívne."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Tento program sed bol skompilovaný bez podpory SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -639,7 +642,7 @@ msgstr ""
"súbor]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -648,7 +651,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" potlačiť automatický výpis priestoru vzorov\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -657,7 +660,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" komentovať beh programu\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -666,7 +669,7 @@ msgstr ""
" -e skript, --expression=skript\n"
" pridať skript k príkazom, ktoré majú byť vykonané\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -677,7 +680,7 @@ msgstr ""
" pridať obsah súboru skript-súbor k príkazom, ktoré majú byť "
"vykonané\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -686,7 +689,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" nasledovať symbolické odkazy pri spracovávaní na mieste\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -696,7 +699,7 @@ msgstr ""
" upraviť súbory na mieste (vytvoria sa zálohy, ak je zadaná "
"PRÍPONA)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -707,7 +710,7 @@ msgstr ""
" otvoriť súbory v binárnom režime (CR+LF nie sú špeciálne "
"spracovávané)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -717,7 +720,7 @@ msgstr ""
" nastaviť požadovanú dĺžku pre zalomenie riadkov pre príkaz "
"`l'\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -726,7 +729,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" zakázať všetky rozšírenia GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -737,7 +740,7 @@ msgstr ""
" použiť rozšírené regulárne výrazy v skripte\n"
" (pre prenositeľnosť použite POSIXové -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -747,7 +750,7 @@ msgstr ""
" -s, --separate\n"
" spracovať súbory ako oddelené a nie ako jeden spojitý.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -756,7 +759,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" pracovať v režime sandbox (zakázať príkazy e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -769,7 +772,7 @@ msgstr ""
"vyprázdňovať\n"
" výstupné vyrovnávacie pamäte častejšie\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -778,17 +781,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" oddeliť riadky znakmi NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -806,11 +809,11 @@ msgstr ""
"Ak nebudú vstupné súbory zadané, bude čítaný štandardný vstup.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "zlyhalo nastavenie binárneho režimu na štandardnom vstupe (STDIN)"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "zlyhalo nastavenie binárneho režimu na štandardnom výstupe (STDOUT)"
@@ -861,10 +864,3 @@ msgstr "nepodarilo sa zistiť stav %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "nepodarilo sa premenovať %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R, --regexp-perl\n"
-#~ " použiť syntax regulárnych výrazov z Perlu 5 v skripte.\n"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index 1104e22..aa3d131 100644
--- a/po/sl.gmo
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3424599..dcfd284 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz prevelik"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Regularni izraz prevelik"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Oklepaj ) ali \\) brez zaklepaja"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Prejšnji regularni izraz manjka"
@@ -236,30 +236,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -287,7 +286,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -341,31 +340,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Domača stran GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"Splošna pomoč pri rabi programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
@@ -569,27 +561,27 @@ msgstr "neveljavni sklic \\%d na desni strani ukaza »s«"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -608,6 +600,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... {skript--če-je-en-sam} [vhodna-datoteka]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -625,7 +633,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -634,7 +642,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" onemogoči vse razširitve GNU\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -643,7 +651,7 @@ msgstr ""
" -e SKRIPT, --expression=SKRIPT\n"
" dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr ""
" -f SKRIPTNA_DATOTEKA, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA\n"
" dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze, ki se izvedejo\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -662,7 +670,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" pri obdelavi na mestu sledi simbolnim povezavam\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -673,7 +681,7 @@ msgstr ""
"z\n"
" dano pripono, če je ta podana)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -683,7 +691,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" odpri kot binarno datoteko (brez posebne obravnave CR+LF)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -692,7 +700,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" določi širino vrstice za ukaz ,l` na N znakov\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -701,7 +709,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" onemogoči vse razširitve GNU\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -711,7 +719,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" dovoli uporabo razširjenih regularnih izrazov.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -722,14 +730,14 @@ msgstr ""
" datoteke obravnavaj kot ločene, ne pa kot neprekinjen tok\n"
" podatkov\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -742,24 +750,24 @@ msgstr ""
"pogosteje\n"
" izprazni izhodni medpomnilnik\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help prikaži ta navodila in končaj\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version različica programa\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -776,11 +784,11 @@ msgstr ""
"Če ni podano nobeno ime datoteke, se bere standardni vhod.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index ee9d816..50d7296 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7ac52c4..40aa613 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed-4.2.2.177\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "грешка писања"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "причувавам овлашћења за %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "неуравнотежена ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "неисправна класа знака"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "синтакса класе знака је [[:размак:]], а не [:размак:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "недовршена \\ излазим"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "неисправан садржај \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "регуларни израз је превелик"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "неуравнотежена ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "синтакса није наведена"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "неуравнотежена )"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Регуларан израз је превелик"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Није упарена ) или \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Нема претходног регуларног израза"
@@ -230,15 +230,13 @@ msgstr "Запаковао је %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Дозвола ОЈЛв3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -248,19 +246,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Написао је %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Написали су %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Написали су %s, %s, и %s.\n"
@@ -268,7 +266,7 @@ msgstr "Написали су %s, %s, и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -359,33 +357,26 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Грешке пријавите на: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Грешке програма „%s“ пријавите на: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Матична страница за „%s“: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Матична страница за „%s“: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Општа помоћ за Гнуов софтвер: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sed/compile.c:146
@@ -586,27 +577,27 @@ msgstr "неисправна референца \\%d на десној стра
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Џеј Фенласон"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Том Лорд"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Кен Пицини"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Паоло Бонцини"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -625,6 +616,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Извештаје о грешкама пошаљите на: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -634,7 +641,7 @@ msgstr ""
"датотека]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -643,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" обуставља аутоматски испис простора образаца\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -652,7 +659,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" искључује сва ГНУ-ова проширења.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -661,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e спис, --expression=скрипта\n"
" додаје скрипту наредбама да би била извршена\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -671,7 +678,7 @@ msgstr ""
" -f списотека, --file=списотека\n"
" додаје садржај списотеке наредбама да би била извршена\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -680,7 +687,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" прати симболичне везе када обрађује на месту\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -690,7 +697,7 @@ msgstr ""
" уређује датотеке на месту (прави резерву ако је дат "
"СУФИКС)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -701,7 +708,7 @@ msgstr ""
" отвара датотеке у бинарном режиму (ЦР+ЛФ нису посебно "
"обрађени)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -710,7 +717,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=Н\n"
" наводи жељену ширину реда за наредбу „l“\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -719,7 +726,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" искључује сва ГНУ-ова проширења.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -730,7 +737,7 @@ msgstr ""
" користи проширене регуларне изразе у спису\n"
" (зарад преносивости користитие „POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -741,7 +748,7 @@ msgstr ""
" сматра датотеке одвојеним а не као један,\n"
" непрекидан дуги ток.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -750,7 +757,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" ради у режиму заштићеног окружења.\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -762,7 +769,7 @@ msgstr ""
" учитава најмање количине података из улазних датотека и\n"
" чешће празни излазне бафере\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -771,17 +778,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" раздваја редове НИШТАВНИМ знацима\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help приказује ову помоћ и излази\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version исписује податке о издању и излази\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -798,11 +805,11 @@ msgstr ""
"стандардног улаза.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
@@ -854,6 +861,10 @@ msgstr "не могу да добавим податке „%s“: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "не могу да преименујем %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Матична страница за „%s“: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 788d35a..5508c1b 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 716830d..7b20ed6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish messages for sed.
-# Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-16 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr "skrivfel"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "bevarar rättigheter för %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-sekvens"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget tidigare reguljärt uttryck"
@@ -231,36 +231,32 @@ msgstr "Paketerad av %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>\n"
"Det här är fri programvara: du får ändra och distribuera den.\n"
"Det finns INGEN GARANTI, så långt som tillåts enligt lag.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
@@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -280,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -292,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +312,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -359,34 +355,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
"Rapportera fel till: %s\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapportera fel i %s till: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Webbplats för %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Webbplats för %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Allmän hjälp för GNU-programvara: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Allmän hjälp för GNU-programvara: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -590,27 +579,27 @@ msgstr "ogiltig referens \\%d på ”s”-kommandots högersida"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "indatabuffertlängd för reguljära uttryck större än INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -631,6 +620,22 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Detta sed-program byggdes med stöd för SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux är aktiverat på detta system."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux är inaktiverat på detta system."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Detta sed-program byggdes utan stöd för SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -639,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]… {skript-endast-om-inga-andra} [indatafil]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" förhindrar automatisk utskrift av mönsterutrymme\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" kommentera körning av program\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr ""
" -e skript, --expression=skript\n"
" lägg till skript till de kommandon som ska utföras\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr ""
" lägg till innehållet i skriptfil till de kommandon som ska\n"
" utföras\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -686,7 +691,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" följ symlänkar när behandling sker på plats\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -696,7 +701,7 @@ msgstr ""
" redigera filer på plats (skapar säkerhetskopia om ÄNDELSE\n"
" tillhandahålls)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -706,7 +711,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" öppna filer i binärläge (CR+LF särbehandlas inte)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -715,7 +720,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" ange önskad radbrytningslängd för ”l”-kommandot\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -724,7 +729,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" inaktivera alla GNU-utökningar.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -735,7 +740,7 @@ msgstr ""
" använd utökade reguljära uttryck i skriptet\n"
" (för portabilitet använd POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -746,7 +751,7 @@ msgstr ""
" betrakta filer som separata istället för som en\n"
" kontinuerlig lång dataström.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -755,7 +760,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" arbeta i sandlådeläge (inaktivera kommandona e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -767,7 +772,7 @@ msgstr ""
" läs in minimala mängder data från indatafilerna och töm\n"
" utdatabuffertarna oftare\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -776,17 +781,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" separera rader med nolltecken\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -803,11 +808,11 @@ msgstr ""
"läses standard in.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "misslyckades med att ställa in binärläge för STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "misslyckades med att ställa in binärläge för STDOUT"
@@ -858,6 +863,9 @@ msgstr "kan inte ta status på %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Webbplats för %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 1a91fc4..713d27b 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f374897..7352113 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,43 +28,43 @@ msgstr ""
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Hatalı karakter sınıf ismi"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} içeriği hatalı"
#
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Düzenli ifade fazla büyük"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Düzenli ifade fazla büyük"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Eşleşmeyen ) or \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Daha önce düzenli ifade yok"
@@ -244,30 +244,29 @@ msgstr ""
msgid "(C)"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -349,31 +348,24 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:253
-#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#: lib/version-etc.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"GNU sed ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
"GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/"
@@ -577,27 +569,27 @@ msgstr "`s' komutunun RHS'sinde geçersiz \\%d referansı"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -617,6 +609,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr ""
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -625,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [SEÇENEK]... {betik-eğer-başka-betik-yoksa} [girdi-dosyası]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -634,7 +642,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" kalıp uzayının otomatik yazdırılmasını kaldırır\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -643,7 +651,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" bütün GNU eklentilerini devre dışı bırakır.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -652,7 +660,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=betik\n"
" betiği, koşturulacak komutlara ekler\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -662,7 +670,7 @@ msgstr ""
" -f betik-dosyası, --file=betik-dosyası\n"
" betik-dosyası'nın içeriğini, koşturulacak komutlara ekler\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -671,7 +679,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" symlink'leri yerinde işlerken takip et\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -681,7 +689,7 @@ msgstr ""
" dosyaları yerinde değiştirir (eğer uzantı verilmişse yedek\n"
" oluşturur)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -691,7 +699,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" dosyaları ikili kipte aç (CR+LF'ler özel olarak işlenmez)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -700,7 +708,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" `l' komutu için istenen satır sarma uzunluğunu belirtir\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -709,7 +717,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" bütün GNU eklentilerini devre dışı bırakır.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -719,7 +727,7 @@ msgstr ""
" -r, --regexp-extended\n"
" betikte geliştirilmiş düzenli ifadeler kullanır.\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -730,14 +738,14 @@ msgstr ""
" dosyaları, tek uzun bir akış yerine ayrı ayrı "
"değerlendirir.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -749,24 +757,24 @@ msgstr ""
" girdi dosyalarından asgari miktarda veri yükler ve\n"
" çıktı yastıklarını daha sık boşaltır\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
" separate lines by NUL characters\n"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisinin gösterir ve çıkar\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -783,11 +791,11 @@ msgstr ""
"verilmemiş ise, standart girdi okunur.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index c175aff..ed5d756 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b99cd43..a57d55b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,21 +4,21 @@
#
# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2003.
# Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net>, 2002.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2016, 2018.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2016, 2018, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "помилка під час спроби запису"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "зберігаємо права доступу для %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "неурівноважена ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "некоректний клас символів"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "синтаксис класу символів передбачає [[:space:]], а не [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "незавершене екранування \\"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "некоректний вміст \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "занадто об'ємний формальний вираз"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "неурівноважена ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "не вказано синтаксису"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "неурівноважена )"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Надто великий регулярний вираз"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Не закрито ) чи \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Немає попереднього регулярного виразу"
@@ -233,37 +233,34 @@ msgstr "Пакування — %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, "
-"<https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <%s>\n"
"Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати "
"його.\n"
"Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених "
"законодавством.\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор — %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Автор — %s та %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Автори — %s, %s і %s.\n"
@@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "Автори — %s, %s і %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -283,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -319,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -333,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -347,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -362,35 +359,27 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Повідомляйте про вади на адресу: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Повідомляйте про вади на адресу: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Про вади у %s повідомляйте на адресу %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Домашня сторінка %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr ""
"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
-"GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+"GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -590,27 +579,27 @@ msgstr "некоректне посилання \\%d праворуч від к
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "довжина вхідного буфера формального виразу перевищує INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -630,6 +619,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Про вади слід повідомляти на таку адресу: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Цей варіант sed було зібрано із підтримкою SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "У цій системі SELinux увімкнено."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "У цій системі SELinux вимкнено"
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Цей варіант sed було зібрано без підтримки SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -639,7 +644,7 @@ msgstr ""
"вхідних даних]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" не виводити автоматично пробіли шаблонів\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" анотувати виконання програми\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr ""
" -e скрипт, --expression=скрипт\n"
" додати скрипт до команд, які слід виконати\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr ""
" додати вміст файла файл-скрипту до команд, які слід "
"виконати\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -686,7 +691,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" переходити за символічними посиланням під час обробки\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -696,7 +701,7 @@ msgstr ""
" редагувати файл на місці (створювати резервні копії, якщо "
"вказано суфікс назви)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -707,7 +712,7 @@ msgstr ""
" відкривати файли у бінарному режимі (CR+LF не "
"обробляються)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr ""
" вказати бажану довжину рядка для перенесення для команди "
"«l»\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -726,7 +731,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" вимкнути всі розширення GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -737,7 +742,7 @@ msgstr ""
" використовувати розширені формальні вирази у скрипті\n"
" (для сумісності користуйтеся -E POSIX).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -749,7 +754,7 @@ msgstr ""
"неперервним\n"
" довгим потоком.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -758,7 +763,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" працювати у режимі пісочниці (вимкнути команди e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
"даних і\n"
" частіше спорожняти буфери вихідних даних\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -780,19 +785,19 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" відокремити рядки символами NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help показати цю довідку та вийти\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version показати інформацію щодо версії і вийти\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -810,11 +815,11 @@ msgstr ""
"прочитано зі стандартного джерела вхідних даних.\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "не вдалося встановити двійковий режим для STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "не вдалося встановити двійковий режим для STDOUT"
@@ -867,6 +872,9 @@ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щ
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "не вдалося перейменувати %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Домашня сторінка %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 00584df..ecdf080 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f9a9326..62c6582 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2016, 2018.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2016, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-15 14:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-08 14:22+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -30,39 +30,39 @@ msgstr "lỗi ghi"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "giữ nguyên quyền hạn cho %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lớp ký tự"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:space:]], không phải [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc thoát chuỗi \\"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "biểu thức chính quy quá lớn"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiếu dấu ngoặc đơn mở ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa đưa ra cú pháp"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu ngoặc đơn đóng )"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Có ký tự [, [^, [:, [., hay [= lẻ cặp"
#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Có dấu ngoặc mở “(” hay “\\(” lẻ đôi"
+msgstr "Chưa khớp cặp “(” hoặc “\\(”"
#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Có dấu ngoặc đơn mở “\\(” lẻ đôi"
+msgstr "Chưa khớp cặp “\\{”"
#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Có dấu ngoặc đơn đóng “)” hay “\\)” lẻ đôi"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
@@ -232,36 +232,32 @@ msgstr "Đóng gói bởi %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <https://gnu."
-"org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <%s>.\n"
"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,36 +356,28 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Báo cáo lỗi cho: %s\n"
-"Báo cáo lỗi dịch cho nhóm dịch tiếng Việt: <translation-team-vi@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"Thông báo lỗi cho: %s\n"
+"Thông báo lỗi dịch tiếng Việt cho: <http://translationproject.org/team/vi."
+"html>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Báo cáo lỗi %s cho: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Trang chủ %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Trang chủ %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -588,27 +576,27 @@ msgstr "tham chiếu không hợp lệ “\\%d” bên phải lệnh “s”"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "chiều dài bộ đện đầu vào regex lớn hơn INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -628,6 +616,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Gửi thư điện tử báo cáo lỗi đến: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Chương trình sed này được biên dịch có hỗ trợ SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux được bật trên hệ thống này."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux bị vô hiệu hoá trên hệ thống này."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Chương trình sed này được biên dịch mà không hỗ trợ SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
"tin-đầu-vào]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -646,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" thu hồi chức năng tự động in ra khoảng cách mẫu\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" điễn giải việc thực thi chương trình\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -664,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e văn_lệnh, --expression=văn_lệnh\n"
" thêm văn lệnh này vào các câu lệnh cần thực hiện\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -675,7 +679,7 @@ msgstr ""
" thêm nội dung của tập tin văn lệnh này\n"
" vào các câu lệnh cần thực hiện\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" theo liên kết mềm khi xử lý tại chỗ\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr ""
" chỉnh sửa tập tin tại chỗ\n"
" (tạo bản sao lưu nếu phần mở rộng được áp dụng)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
" mở tập tin ở chế độ nhị phân (không phải xử lý một cách\n"
" đặc biệt đối với các ký tự xuống dòng CR+LF)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -714,7 +718,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" chỉ ra chiều dài muốn ngắt dòng cho lệnh “l”\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" tắt mọi phần mở rộng của GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -734,7 +738,7 @@ msgstr ""
" dùng biểu thức chính quy đã mở rộng trong văn lệnh.\n"
" (để tương thích khi dùng POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -745,7 +749,7 @@ msgstr ""
" coi các tập tin là riêng với nhau, chứ không phải đơn,\n"
" luồng liên tục.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -754,7 +758,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" thực hiện trong chế độ sandbox (tắt lệnh e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -767,7 +771,7 @@ msgstr ""
" và đẩy dữ liệu của bộ đệm kết xuất lên đĩa thường xuyên "
"hơn\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -776,17 +780,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" ngăn cách các dòng bằng ký tự NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -803,18 +807,18 @@ msgstr ""
"còn lại là tên của tập tin đầu vào; không chỉ ra tập tin đầu\n"
"vào thì nó dùng đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "gặp lỗi khi đặt chế độ nhị phân trên STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "gặp lỗi khi đặt chế độ nhị phân trên STDOUT"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
-msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s "
+msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s"
#: sed/utils.c:146
#, c-format
@@ -857,6 +861,9 @@ msgstr "không thể lấy thống kê %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "không thể đổi tên %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Trang chủ %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 3ac9831..f958074 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f1c9588..97b3d01 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2008.
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.4.104\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-14 20:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-06 10:40-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -30,39 +30,39 @@ msgstr "写入错误"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "保留 %s 的权限未改变"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "不对称的 ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "非法的字符类型"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "字符类型语法是 [[:space:]],不是 [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "未结束的 \\ 转义"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "“\\{\\}”中内容非法"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "正则表达式过大"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "不对称的 ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "未指定语法"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "不对称的 )"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "正则表达式过大"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "未匹配的“)”或者“\\)”"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "前面没有正则表达式"
@@ -232,36 +232,32 @@ msgstr "由 %s 打包\n"
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"许可证:GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本<https://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>。\n"
+"许可证 GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本<%s>。\n"
"本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n"
"在法律范围内没有其他保证。\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "由 %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "由 %s、%s 和 %s 编写。\n"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "由 %s、%s 和 %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,33 +356,26 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"请向<%s> 报告软件错误。请向 <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n"
+"请向 <%s> 报告软件错误。请向 <i18n-zh@googlegroups.com> 报告翻译错误。\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "请将 %s 的错误报告至:%s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 的主页:<%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s 项目主页:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "GNU 软件一般性帮助:<https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "GNU 软件一般性帮助:<%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -503,7 +492,7 @@ msgstr "不允许 \\c 后的递归转义"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w 命令在沙盒模式中被禁用"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -584,29 +573,29 @@ msgstr "“s”命令的RHS非法引用\\%d"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "正则输入缓冲长度大于 INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
#, c-format
@@ -623,6 +612,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "请将错误报告发送至:<%s>。\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "本 sed 程序构建时含有 SELinux 支持。"
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "此系统已启用 SELinux。"
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "此系统已禁用 SELinux。"
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "本 sed 程序构建时未包含 SELinux 支持。"
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -631,7 +636,7 @@ msgstr ""
"用法: %s [选项]... {脚本(如果没有其他脚本)} [输入文件]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -640,16 +645,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" 取消自动打印模式空间\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" 关闭所有 GNU 扩展\n"
+" --debug\n"
+" 对程序运行进行标注\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -658,7 +663,7 @@ msgstr ""
" -e 脚本, --expression=脚本\n"
" 添加“脚本”到程序的运行列表\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -668,7 +673,7 @@ msgstr ""
" -f 脚本文件, --file=脚本文件\n"
" 添加“脚本文件”到程序的运行列表\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" 直接修改文件时跟随软链接\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -686,7 +691,7 @@ msgstr ""
" -i[扩展名], --in-place[=扩展名]\n"
" 直接修改文件(如果指定扩展名则备份文件)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -696,7 +701,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" 以二进制方式打开文件 (回车加换行不做特殊处理)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -705,7 +710,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" 指定“l”命令的换行期望长度\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -714,7 +719,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" 关闭所有 GNU 扩展\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -725,7 +730,7 @@ msgstr ""
" 在脚本中使用扩展正则表达式\n"
" (为保证可移植性使用 POSIX -E)。\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr ""
" 将输入文件视为各个独立的文件而不是单个\n"
" 长的连续输入流。\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -745,7 +750,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" 在沙盒模式中进行操作(禁用 e/r/w 命令)。\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -756,7 +761,7 @@ msgstr ""
" -u, --unbuffered\n"
" 从输入文件读取最少的数据,更频繁的刷新输出\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -765,17 +770,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" 使用 NUL 字符分隔各行\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 打印帮助并退出\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息并退出\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -790,13 +795,13 @@ msgstr ""
"sed脚本。其他非选项参数被视为输入文件,如果没有输入文件,那么程序将从标准\n"
"输入读取数据。\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "无法对标准输入设置二进制模式"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "无法对标准输出设置二进制模式"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "无法绑定 %s: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "无法对“%s”设置二进制模式"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -844,6 +849,9 @@ msgstr "无法获取 %s 的状态: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "无法重命名 %s:%s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s 项目主页:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 573ded3..2c57a82 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 773f997..857fe2a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Traditional Chinese Messages for the sed.
# Copyright (C) 2002, 05 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
+#
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
-#
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.4.104\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-12 18:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 00:55+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -29,39 +30,39 @@ msgstr "寫入錯誤"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "正為 %s 保留權限"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "不平衡的 ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "無效字元類別"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "字元類別語法是 [[:space:]] 而非 [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "未完成的 \\ 跳脫字元"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "無效的 \\{\\} 中內容"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "正規表示式過長"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "不平衡的 ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "未指定語法"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "不平衡的 )"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "正規表示式太大"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "未匹配的「)」或「\\」"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "沒有先前的正規表示式"
@@ -231,35 +232,32 @@ msgstr "由 %s 打包\n"
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
+"GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。\n"
"此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n"
"在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "由 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "由 %s 與 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "由 %s、%s 與 %s 編寫。\n"
@@ -267,7 +265,7 @@ msgstr "由 %s、%s 與 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "由 %s、%s、%s 與 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -289,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -340,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -355,33 +353,25 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"回報漏洞至:%s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "回報漏洞至:%s\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "回報 %s 的漏洞到:%s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 的首頁:<%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "%s 的首頁:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "使用 GNU 軟體的一般說明:<https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "使用 GNU 軟體的一般說明:<%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -498,7 +488,7 @@ msgstr "不允許在「\\c」之後加入遞迴跳脫字元"
#: sed/compile.c:193
msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "e/r/w 指令已在沙盒模式中停用"
#: sed/compile.c:215
#, c-format
@@ -579,29 +569,29 @@ msgstr "「s」命令的 RHS 上不正確的參考值 \\%d"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "正規表達式緩衝區長度大於 INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
-msgstr ""
+msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
-msgstr ""
+msgstr "Assaf Gordon"
#: sed/sed.c:124
#, c-format
@@ -618,6 +608,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "將漏洞回報傳到該 E-mail:<%s>。\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "這個 sed 程式編譯時帶有 SELinux 支援。"
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "此系統有啟用 SELinux。"
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "此系統未啟用 SELinux。"
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "這個 sed 程式編譯時不帶有 SELinux 支援。"
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -626,7 +632,7 @@ msgstr ""
"用法: %s [選項]... {若無其他命令稿則只能放命令稿} [輸入檔]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -635,16 +641,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" 抑止樣版空間的自動顯示\n"
-#: sed/sed.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: sed/sed.c:160
+#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
" annotate program execution\n"
msgstr ""
-" --posix\n"
-" 停用所有 GNU 擴充功能。\n"
+" --debug\n"
+" 說明程式執行過程\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -653,7 +659,7 @@ msgstr ""
" -e 命令稿, --expression=命令稿\n"
" 加入命令稿做為執行的命令\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -663,7 +669,7 @@ msgstr ""
" -f 命令稿檔案, --file=命令稿檔案\n"
" 加入命令稿檔案內容做為執行的命令\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -672,7 +678,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" 就地處理時追隨符號連結\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -681,7 +687,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
" 一次編輯檔案 (若提供 SUFFIX 則建立備份)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -691,7 +697,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" 以二進位模式開啟檔案 (並未特殊處理 CR+LF)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -700,7 +706,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" 指定使用「l」命令時想要的換列長度\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -709,7 +715,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" 停用所有 GNU 擴充功能。\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -720,7 +726,7 @@ msgstr ""
" 在指令中使用延伸正規表達式\n"
" (若要可攜性請使用 POSIX -E)。\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -731,7 +737,7 @@ msgstr ""
" 將檔案視為各自分離而非單一且\n"
" 連續的長字串。\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" 在沙盒模式中操作 (停用 e/r/w 指令)。\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr ""
" -u, --unbuffered\n"
" 從輸入檔中讀取最少量的資料並更常清空輸出緩衝區\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -760,17 +766,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" 以 NUL 字元分割行列\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示本輔助訊息並離開\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 輸出版本資訊並離開\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -786,13 +792,13 @@ msgstr ""
"假如未指定輸入檔,就會從標準輸入來讀取。\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
-msgstr ""
+msgstr "無法在 STDIN 設定二進位模式"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
-msgstr ""
+msgstr "無法在 STDOUT 設定二進位模式"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr "無法附加到 %s:%s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
msgid "failed to set binary mode on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無法在「%s」設定二進位模式"
#: sed/utils.c:207
#, c-format
@@ -840,6 +846,9 @@ msgstr "無法取得狀態 %s:%s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "無法更改名稱 %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s 的首頁:<https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"