summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/handbook')
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-cs.po589
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-de.po495
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fi.po426
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fr.po410
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-hu.po1790
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-it.po2220
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-nl.po410
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-pt_BR.po (renamed from i18n/handbook/handbook-pt-br.po)1669
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook.pot404
9 files changed, 5036 insertions, 3377 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po
index 1f27702..4ca4317 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-cs.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
#
# Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009.
+# Jan Belohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 21:09+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 21:06+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Belohoubek <j.bel@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
@@ -74,7 +75,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
@@ -85,12 +85,13 @@ msgid ""
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
msgstr ""
-"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžete nyní v &bibletime; "
+"Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; "
"nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
"vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno "
"odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových"
"\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu "
-"veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili."
+"veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S "
+"pomocí textových filtrů můžete nastavit vzhled textu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
@@ -256,9 +257,8 @@ msgstr "Nová svobodná iniciativa písma Unicode."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
-#, fuzzy
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
-msgstr "Různá písma přístupná z ftp Crosswire Bible Society."
+msgstr "Různá písma přístupná z ftp &cbs;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
@@ -303,21 +303,20 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
-#, fuzzy
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
"Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto "
"položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké "
-"klávesy (kompletní seznam naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys"
-"\">této sekci</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může přiřadit horké "
-"klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, které nejvíce "
-"potřebujete."
+"klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"hotkeys\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může "
+"přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, "
+"které nejvíce potřebujete."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
@@ -325,6 +324,8 @@ msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study Howto has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
msgstr ""
+"V předchazejícím případě, F2, má Návod, jak studovat Bibli má definovanou "
+"sekundární klávesvou zkratku, CTRL+F2."
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -338,7 +339,6 @@ msgstr "O &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
@@ -351,14 +351,12 @@ msgstr ""
"&bibletime; je nástroj pro studium Bible s podporou pro různé texty a "
"jazyky. Také velké množství modulů děl, které je snadné nainstalovat a "
"spravovat. Je založen na knihovně <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
-"\">Sword</ulink>, která poskytuje funkcionalitu pro &bibletime;, jako "
-"zobrazování biblických textů, vyhledávání atd. Sword je vlajkovou lodí "
-"společnosti <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</"
-"ulink>."
+"\">&sword;</ulink>, která pro &bibletime; poskytuje funkcionalitu, jako "
+"zobrazování biblických textů, vyhledávání atd. &sword; je vlajkovou lodí "
+"společnosti <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
@@ -367,10 +365,9 @@ msgid ""
"Project, &cbs;."
msgstr ""
"&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných "
-"projektem Sword. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů "
+"projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů "
"naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> "
-"vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu Sword, Crosswire Bible "
-"Society."
+"vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
@@ -379,13 +376,12 @@ msgstr "Dostupná díla"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:"
msgstr ""
"Přes 200 dokumentů v 50 jazycích jsou dostupné ze stránek <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. To zahrnuje:"
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. To zahrnuje:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
@@ -394,7 +390,6 @@ msgstr "Bible"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
@@ -404,9 +399,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo "
"poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních "
-"verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis ( Kodex "
+"verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex "
"Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto "
-"je nejmodernější sekce knihovny projektu Sword."
+"je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
@@ -582,7 +577,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr "Čtení děl"
@@ -603,7 +598,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Chyť &amp; pust dílo"
@@ -631,8 +626,7 @@ msgid "Additional information about works"
msgstr "Další informace o dílech"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
@@ -640,9 +634,9 @@ msgid ""
"opens a window with lots of interesting information about the selected "
"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
-"ulink> on the &cbs; web site."
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr ""
"Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol "
"díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto "
@@ -651,40 +645,40 @@ msgstr ""
"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete "
"vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
"dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
-"aboutlocked.jsp\"> tuto stránku</ulink> na webu Crosswire Bible Society."
+"aboutlocked.jsp\"> Zamčené moduly</ulink> na webu &cbs;."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr "Vyhledávání v dílech"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
msgstr ""
"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> "
"tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle"
"(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla "
"můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením "
"vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. "
-"Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete <link linkend=\"hdbk-"
-"op-search\">zde</link>."
+"Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend="
+"\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Práce se záložkami"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
@@ -700,7 +694,7 @@ msgstr ""
"přesouvání záložek mezi složkami."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
@@ -715,7 +709,7 @@ msgstr ""
"záložky importovat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
@@ -724,12 +718,12 @@ msgstr ""
"záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Časopis"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -743,12 +737,12 @@ msgstr ""
"samotném. Prostě to vyzkoušejte."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr "Plocha"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -762,7 +756,7 @@ msgstr ""
"(podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -778,12 +772,12 @@ msgstr ""
"historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
msgstr "Umístění aktivního okna"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
@@ -803,25 +797,23 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
msgstr ""
"Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat "
-"dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible "
-"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář"
-"\")."
+"dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, "
+"které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
@@ -841,7 +833,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -852,7 +844,7 @@ msgstr ""
"souborů osobních komentářů."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
@@ -861,13 +853,12 @@ msgstr ""
"text."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Vyhledávání textu v aktivním okně"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
@@ -885,12 +876,12 @@ msgstr ""
"Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
@@ -907,7 +898,7 @@ msgstr ""
"těchto dílech najednou."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -917,7 +908,7 @@ msgstr ""
"guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -926,22 +917,22 @@ msgstr ""
"aktuálním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Nastavení dialogu hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr "Výběr děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
@@ -954,12 +945,12 @@ msgstr ""
"kterých chcete vyhledávat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Použití oblastí vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
@@ -972,12 +963,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
"will return results that match all the words. If you want to find any of "
@@ -986,10 +977,15 @@ msgid ""
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
msgstr ""
+"Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí "
+"funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat "
+"pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. "
+"Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</"
+"guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná "
+"sklatba</guimenu>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -997,120 +993,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' "
"zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat "
-"hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh' --výsledky hledání budou "
-"obsahovat nejméně jedno ze slov v závorce, Ježíš nebo duch, a slovo Bůh."
+"hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
msgstr ""
"Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu "
-"následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Například pro vyhledávání "
-"Strongova čísla H8077 použijte 'strong:H8077'"
+"následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující "
+"tabulku příkladů."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
msgid "Available text types:"
msgstr "Dostupné předpony:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
msgid "Search Types"
msgstr "Typy vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Příklad"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "searches headings"
msgstr "hledá hlavičky"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "heading:Jesus"
-msgstr "heading:"
+msgstr "heading:Ježíš"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "searches footnotes"
msgstr "hledá poznámky"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
msgid "footnote:Moses"
-msgstr "footnote:"
+msgstr "footnote:Mojžíš"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "hledání Strongových čísel"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
msgid "strong:G535"
-msgstr "strong:"
+msgstr "strong:G535"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "searches morphology codes"
msgstr "hledá morfologické kódy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid "morph:N-GSM"
-msgstr "morph:"
+msgstr "morph:N-GSM"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
"have the built in features for performing this type of search."
msgstr ""
+"Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro "
+"nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají "
+"zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
@@ -1123,12 +1115,12 @@ msgstr ""
"java/docs/index.html</ulink>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
@@ -1145,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"náhledu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1154,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"tomto verši v novém okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1163,17 +1155,17 @@ msgstr ""
"požadovanou pozici."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "K vytvoření záložek vyberte odkazy a přetáhněte je do knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analýza výsledků hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
@@ -1185,17 +1177,17 @@ msgstr ""
"řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Dialog analýzy vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -1208,13 +1200,22 @@ msgstr ""
"odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</"
"guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit "
+"pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."
+
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Nastavení cesty ke knihám"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"mnoho adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
@@ -1237,13 +1238,12 @@ msgstr ""
"vloženo v mechanice."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalace/aktualizace děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1254,13 +1254,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tímto nástrojem se můžete připojit k repositáři děl (je zvaný \"knihovna\", "
"\"library\") a nahrát jedno nebo více děl do své lokální knihovny. Tyto "
-"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. "
-"Crosswireonline repositář modulů Sword nebo jiné stránky nabízející moduly "
-"Sword). Své knihovny můžete spravovat pomocí <guibutton>Přidat knihovnu</"
+"knihovny mohou být lokální (např. &sword; CD) nebo vzdálené (např. Crosswire "
+"online repositář modulů &sword; nebo jiné stránky nabízející moduly "
+"&sword;). Své knihovny můžete spravovat pomocí <guibutton>Přidat knihovnu</"
"guibutton> a <guibutton>Smazat knihovnu</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr ""
"knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Odebrání děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr ""
"díla</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
msgid "Search Indexes"
msgstr "Vyhledávací indexy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr ""
"indexy smazaných děl."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Export a tisk"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1363,25 +1363,24 @@ msgid "Main menu reference"
msgstr "Odkazy Hlavního menu"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">this section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
"V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu "
"&bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně "
"podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. "
"Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých "
-"kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">této sekci</"
-"link>."
+"kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">sekce horkých "
+"kláves</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
@@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"přejete zapsat neuložené změny na disk."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
@@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
@@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1419,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"potřebujete více času pro časopis."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"potřebujete více místa pro časopis."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1439,30 +1438,33 @@ msgstr ""
"nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</"
"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější "
-"popis vyhledávání najdete <link linkend=\"hdbk-op-search\">zde</link>."
+"popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Vyhledávání v dílech</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do "
"vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. "
-"Detailnější popis vyhledávání naleznete <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">zde</link>."
+"Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Vyhledávání v dílech</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"na další položku jak uložit nové sezení."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"pro uložení sezení."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
@@ -1492,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"vybrat existující sezení a načíst ho."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
@@ -1501,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1514,57 +1516,62 @@ msgstr ""
"tak je vyzkoušejte!)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Rozmístit všechna otevřená okna jako dlaždice</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
"<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
"<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete "
-"nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, které potřebujete. Prosím navštivte "
-"<link linkend=\"hdbk-config-bt\">tuto sekci</link> pro více informací."
+"nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím "
+"navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</"
+"link> pro více informací."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spravovat "
-"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">této sekci</link>."
+"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat "
+"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend="
+"\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1582,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Páně v srdci, On vás nezklame."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1594,123 +1601,121 @@ msgstr ""
"&qt; a licenční ujednání."
# type: Content of: <chapter><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
msgid "Works reference"
msgstr "Odkazy"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Posouvá vpřed historií."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Posouvá zpět historií."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Vyberte další bible."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
msgid "Search in selected works."
msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
msgid "Display configuration."
msgstr "Nastavení zobrazení"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Vyberte nainstalované komentáře."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Vyberte další komentáře."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
msgid "Select a book."
msgstr "Vber knihu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Seznam horkých kláves"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
msgstr ""
"Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v "
"příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete "
"přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete "
"se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké "
-"klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">tuto "
-"sekci</link>."
+"klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled "
+"hlavního menu</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Horká klávesa"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
msgid "Description"
msgstr "Popis"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"bibli."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1734,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1745,7 +1750,18 @@ msgstr ""
"menuchoice> zapne automatické skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1756,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"zapne automatické skládání oken do kaskády."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1767,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"manuální skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
@@ -1778,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1789,32 +1805,32 @@ msgstr ""
"</link> zavře všechna otevřená okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
@@ -1825,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
@@ -1836,7 +1852,18 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> ekvivalent oken."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1847,18 +1874,18 @@ msgstr ""
"link> obdoba oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr ""
+msgstr "Změnit umístění. Pro vybrané dílo změní zaměření na nástrojovou lištu."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávat s díly tohoto okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1871,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"otevřených dílech."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1882,12 +1909,12 @@ msgstr ""
"link> ukončí &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
msgid "Closes the current window."
msgstr "Zavře aktuální okno."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
@@ -1896,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> otevře příručku."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
@@ -1905,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Bibli</guimenuitem> </menuchoice> otevře Návod, jak studovat Bibli."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
@@ -1916,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
@@ -1927,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1973,9 +2000,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "bibletime"
-msgstr "&bibletime;"
+msgstr "bibletime"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -1993,9 +2020,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
-msgstr "bibletime --open-default-bible"
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32
@@ -2020,7 +2047,7 @@ msgid "Startup sequence"
msgstr "Spouštěcí sekvence."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
@@ -2029,26 +2056,30 @@ msgstr ""
"se otevře hlavní okno &bibletime;:"
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
-"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
-"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
-"features quickly."
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
msgstr ""
"<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat "
"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen "
"pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do "
-"<link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">této sekce</link>, pokud se "
-"chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné "
-"nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se "
-"rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;."
+"sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, "
+"pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude "
+"užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, "
+"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;. To můžete "
+"udělat kliknutím na tlačítko obnovit. Bude vám předložen seznam děl, které "
+"jsou dostupné z &cbs;"
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
@@ -2070,9 +2101,8 @@ msgstr "<application>Sword</application>"
# type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
-#, fuzzy
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-msgstr "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
# type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
@@ -2101,36 +2131,39 @@ msgstr "Alt"
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
+msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr "Příručka &bibletime;"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
-msgstr "tým &bibletime;"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+msgid "The &bibletime; Team"
+msgstr "Tým &bibletime;"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
-msgstr "Příručka &bibletime; je součástí &bibletime;."
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
+msgstr "Příručka &bibletime; je součástí &bibletime; studijní nápovědy."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-#, fuzzy
-msgid "2009-10"
-msgstr "2009-04"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
+msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
-#, fuzzy
-msgid "2.4"
-msgstr "2.0"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
-msgstr "&bibletime; je nástroj pro studium Bible založený na frameworku Sword."
+msgstr ""
+"&bibletime; je nástroj pro studium Bible založený na frameworku &sword;."
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><date>
+#, fuzzy
+#~ msgid "2009-10"
+#~ msgstr "2009-04"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#~ msgid ""
diff --git a/i18n/handbook/handbook-de.po b/i18n/handbook/handbook-de.po
index 7b4517a..c960fa7 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-de.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 01:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 18:46+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
-msgstr "&bibletime; einrichten"
+msgstr "&bibletime; konfigurieren"
# type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
@@ -292,15 +292,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
"Tastenkürzel (ehemals HotKeys) sind spezielle Tastenbefehle, die an Stelle "
"der Menüeinträge oder Symbole verwendet werden können. Eine Anzahl von "
-"&bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (<link linkend="
-"\"hdbk-reference-shortcuts\">dieser Abschnitt</link> enthält eine komplette "
+"&bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (siehe hierzu "
+"den <link linkend="
+"\"hdbk-reference-shortcuts\">Abschnitt über die Tastenkürzel</link> für eine "
+"komplette "
"Auflistung). Den meisten Befehlen von &bibletime; kann hier ein Tastenkürzel "
"zugewiesen werden. Dies ist sehr hilfreich, um die meistbenutzten Funktionen "
"schnell zu erreichen."
@@ -548,7 +550,7 @@ msgstr ""
"können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr "Werke lesen"
@@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
"zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Hier funktioniert Drag&amp;Drop"
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional information about works"
msgstr "Weitere Informationen über Werke"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
@@ -602,50 +604,53 @@ msgid ""
"opens a window with lots of interesting information about the selected "
"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
-"ulink> on the &cbs; web site."
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr ""
-"Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf das Symbol "
+"Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol "
"eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk "
"relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein "
"Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte "
"Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines "
"Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-"
"Schlüssel für den Zugriff eingeben können. Für weitere Informationen über "
-"verschlüsselte Werke, lesen Sie bitte <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/modules/aboutlocked.jsp\">diese Seite</ulink> auf der Website der "
+"gesperrte Werke, lesen Sie bitte die Seite über <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/"
+"sword/modules/aboutlocked.jsp\">gesperrte Module</ulink> auf der Website der "
"&cbs;."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr "In Werken suchen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
msgstr ""
-"Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten "
-"Maustaste</mousebutton> auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche "
+"Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten<"
+"/mousebutton> Maustaste auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche "
"in...\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke "
"klicken, können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben "
"Ablauf, um ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser "
-"Dokumente suchen. Eine vollständige Beschreibung der Sucheigenschaften "
-"können Sie <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> finden."
+"Dokumente suchen. Eine vollständige Beschreibung der Arbeitsweise der "
+"Suchfunktionen"
+"können Sie im Abschnitt<link linkend=\"hdbk-op-search\">In Werken suchen<"
+"/link> finden."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Mit Lesezeichen arbeiten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
@@ -661,7 +666,7 @@ msgstr ""
"zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr ""
"öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das "
"Importieren von Lesezeichen funktioniert in der gleichen Weise."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
@@ -685,11 +690,11 @@ msgstr ""
"Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf "
"Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Die Lupe"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -703,11 +708,11 @@ msgstr ""
"diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie "
"es einfach aus."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr "Die Arbeitsfläche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -722,7 +727,7 @@ msgstr ""
"op-parts-desk-write\">unten</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -739,12 +744,12 @@ msgstr ""
"navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie "
"von Ihrem Browser her gewohnt sind."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
msgstr "Lese-Fenster Anordnung"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
@@ -765,11 +770,11 @@ msgstr ""
"guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice> aus. "
"Probieren Sie's einfach aus, es ist leicht und funktioniert."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Bearbeiten Sie ihren eigenen Kommentar"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
@@ -779,7 +784,7 @@ msgstr ""
"bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
"\">&cbs;</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
@@ -799,7 +804,7 @@ msgstr ""
"dann entweder <guimenuitem>Reintext</guimenuitem> (Quellcode-Editor) oder "
"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (simpler WYSIWYG-GUI-Editor) auswählen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -809,7 +814,7 @@ msgstr ""
"ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des "
"persönlichen Kommentars besitzen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
@@ -818,12 +823,12 @@ msgstr ""
"um den Text des Verses einzufügen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Nach Text in einem geöffneten Lesefenster suchen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
@@ -842,11 +847,11 @@ msgstr ""
"werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie in ganzen Werken suchen "
"können."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Auf den Suchdialog zugreifen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
@@ -864,7 +869,7 @@ msgstr ""
"suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -875,7 +880,7 @@ msgstr ""
"entsprechenden Eintrag auswählen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -883,19 +888,19 @@ msgstr ""
"Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem "
"offenen Lesefenster zu klicken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
msgstr "Such-Konfiguration"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Suchtext Einstellungen\t"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr "Werke auswählen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
@@ -907,12 +912,12 @@ msgstr ""
"und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden "
"Werke wählen können."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Suchbereiche verwenden"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
@@ -926,12 +931,12 @@ msgstr ""
"klicken."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Grundlegende Einführung in die Suchsyntax"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
"will return results that match all the words. If you want to find any of "
@@ -949,7 +954,7 @@ msgstr ""
"<guimenu>Vollständige Syntax</guimenu> sehen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr ""
"Gott'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
@@ -970,87 +975,87 @@ msgstr ""
"von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Beispiele sind in der unteren Tabelle "
"aufgeführt."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
msgid "Available text types:"
msgstr "Verfügbare Textarten:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
msgid "Search Types"
msgstr "Sucharten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr "Bedeutung"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "searches headings"
msgstr "durchsucht Kopfzeilen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Jesus"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "searches footnotes"
msgstr "durchsucht Fußnoten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Moses"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "durchsucht Strong-Nummern"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "searches morphology codes"
msgstr "durchsucht Morphologie-Codes"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
@@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Eigenschaften um diese Art von Suche durchzuführen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
@@ -1074,12 +1079,12 @@ msgstr ""
"Sie lesen: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
@@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"bestimmten Verweis öffnet ihn mit Kontext unterhalb im Vorschaufenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Lesefenster, auf die der Verweis zeigt."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1115,17 +1120,17 @@ msgstr ""
"Ziehen Sie einen Versverweis auf ein offenes Lesefenster und lassen Sie ihn "
"dann los, wird zu dieser Stelle gesprungen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
"Wählen Sie Verweise und ziehen Sie sie zum Bücherregal, um Lesezeichen zu "
"erstellen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
msgstr "Suchergebnisse analysieren"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
@@ -1137,16 +1142,16 @@ msgstr ""
"graphische Analyse des Auftretens in jedem Buch der Bibel. Auch können Sie "
"die Analyse abspeichern."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Suchanalyse Dialogbox"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "Der <guimenuitem>Bücherregal Verwalter</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -1161,12 +1166,22 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-"
"Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> im Hauptmenü klicken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal starten, klicken Sie auf die "
+"Schaltfläche Auffrischen..., um eine Liste der von der &cbs; zur Verfügung "
+"gestellten Werke einzusehen."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Bücherregal-Pfade einrichten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
@@ -1177,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"speichern. Die Voreinstellung ist \"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
@@ -1190,12 +1205,12 @@ msgstr ""
"&bibletime; starten, wird es alle Werke auf der CD anzeigen, wenn sie "
"eingelegt ist."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Werke installieren/updaten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1213,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Löschen...</guibutton> verwalten."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1237,12 +1252,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Installieren...</guibutton> klicken. Sie werden dann zu Ihrem "
"Bücherregal übertragen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Werk(e) entfernen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1252,12 +1267,12 @@ msgstr ""
"Bücherregal zu entfernen, um Plattenspeicherplatz zu gewinnen. Markieren Sei "
"einfach die Posten und klicken Sie auf <guibutton>Entfernen...</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
msgid "Search Indexes"
msgstr "Suchindizes"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
@@ -1265,12 +1280,12 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen, neue Suchindizes zu erstellen und verwaiste "
"Suchindizes entfernter Werke aufzuräumen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exortieren und Drucken"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
@@ -1291,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Seite, wenn Sie auf ein Werk oder einen oder mehrere Versreferenzen klicken. "
"Es ist ziemlich unkompliziert, versuchen Sie's einfach mal."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1314,23 +1329,23 @@ msgid "Main menu reference"
msgstr "Hauptmenü-Referenz"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">this section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
"In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Beschreibungen aller Einträge im "
"&bibletime;-Hauptmenü. Sie sind in der Reihenfolge angeordnet, wie Sie auch "
"in &bibletime; auftauchen und zwar mit allen Untereinträgen unterhalb ihrer "
-"jeweiligen Obermenüs. Sie können auch alle Kurzbefehle der Einträge "
-"nachschauen, ein komplettes Verzeichnis der Kurzbefehle finden Sie in <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">diesem Abschnitt</link>."
+"jeweiligen Obermenüs. Sie können auch den Kurzbefehl des jeweiligen Eintrags "
+"sehen, ein komplettes Verzeichnis aller Kurzbefehle finden Sie im <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Tastenkürzel-Verzeichnis</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
@@ -1339,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"ungesicherte Änderungen abspeichern möchten."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
@@ -1348,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"das &bibletime;-Fenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
@@ -1357,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"der Haupt-Werkzeugleiste an oder aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1368,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1379,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1388,29 +1403,34 @@ msgstr ""
"Lupenfenster im linken Abschnitt oder verbirgt es."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>In der Standard-Bibel suchen...</action>. Es können mehr Werke zum "
+"<action>In Standard-Bibel suchen...</action>. Es können zusätzliche Werke "
+"zum "
"Suchdialog hinzugefügt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können "
-"Sie <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> finden."
+"Sie unter <link linkend=\"hdbk-op-search\">Sucharten</link> finden."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>In offenen Werken suchen...</action>. Werke können im Suchdialog "
+"<action>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen...</action>. Werke "
+"können im Suchdialog "
"hinzugefügt oder entfernt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung "
-"können Sie <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> finden."
+"können Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-search\">In Werken suchen<"
+"/link> finden."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1424,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"können."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
@@ -1433,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"einem neuen Namen für die zu speichernde Sitzung fragen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
@@ -1442,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Sie eine existierende Sitzung zum Laden auswählen können."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
@@ -1451,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Ihnen erlaubt, eine existierende Sitzung zum Löschen auszuwählen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1463,57 +1483,63 @@ msgstr ""
"(manueller Modus), oder dass &bibletime; sich um die Fensteranordnung "
"kümmern soll (automatische Modi, probieren Sie's einfach aus!)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Geöffnete Fenster staffeln</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Alle geöffneten Fenster kacheln</action>."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Vertikal kacheln</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>Horizontal kacheln</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Alle geöffneten Fenster schließen</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>&bibletime; konfigurieren</action>. Dies öffnet den "
-"Hauptkonfigurations-Dialog von &bibletime;. Sie können hier alle möglichen "
+"<action>&bibletime;s Hauptkonfigurationsdialog öffnen</action>. Sie können "
+"hier alle möglichen "
"Einstellungen von &bibletime; an Ihre Bedürfnisse anpassen. Bitte schauen "
-"Sie in <link linkend=\"hdbk-config-bt\">diesem Abschnitt</link> für Details "
+"Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-config-bt\">&bibletime; einrichten<"
+"/link> für Details "
"nach."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Hiermit wird ein Dialog, zur &sword;-Konfiguration und Konfiguration "
-"Ihrer Bücherregal-Verwaltung aufgerufen</action>. Schauen Sie bitte in <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">diesem Abschnitt</link> für Details "
+"<action>Öffnen eines Dialogs zur &sword;-Konfiguration und Konfiguration "
+"Ihrer Bücherregal-Verwaltung</action>. Schauen Sie bitte im Abschnitt <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für "
+"Details "
"nach."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
"<action>Handbuch</action>. Dies öffnet das Handbuch von &bibletime;. Sie "
"lesen es gerade."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1534,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"enttäuschen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1545,12 +1571,12 @@ msgstr ""
"Informationen über &bibletime; und enthält die &bibletime;-Version, Projekt-"
"Beitragende, &sword;-Version, &qt;-Version und das Lizenzabkommen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
msgid "Works reference"
msgstr "Werksreferenz"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
@@ -1559,102 +1585,103 @@ msgstr ""
"assoziierten Symbolzeichen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Blättert vorwärts im Verlauf."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Blättert rückwärts im Verlauf."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Wählt eine installierte Bibel aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Wählt eine zusätzliche Bibel aus."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
msgid "Search in selected works."
msgstr "In ausgewählten Werken suchen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
msgid "Display configuration."
msgstr "Konfiguration anzeigen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Wählt ein installiertes Kommentar aus."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Wählt ein zusätzliches Kommentar aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Synchronisiert angezeigten Eintrag mit aktivem Bibelfenster."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
msgid "Select a book."
msgstr "Wählt ein Buch aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Wählt ein installiertes Glossar oder eine installierte Andacht aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Wählt ein zusätzliches Glossar oder eine zusätzliche Andacht aus."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Tastenkürzel-Verzeichnis"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
msgstr ""
"Dies ist ein Verzeichnis aller Tastenkürzel und ihrer korrespondierenden "
"Beschreibung im Handbuch. Die Tastenkürzel sind (grob) alphabetisch "
"sortiert. Wenn Sie unmittelbar nachschauen möchten, welches Tastenkürzel "
"eine bestimmte Menüfunktion hat, so können Sie entweder den Menüeintrag in "
"&bibletime; ansehen (da grundsätzlich auch das entsprechende Tastenkürzel "
-"mit angezeigt wird) oder die Tastenkürzel in <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"menus\">diesem Abschnitt</link> nachsehen."
+"mit angezeigt wird) oder die Tastenkürzel in der <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-"
+"menus\">Hauptmenü-Referenz</link> nachsehen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Im Lesefenster-Verlauf zurückblättern."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Im Lesefenster-Verlauf vorwärtsblättern."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1667,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"Standardbibel zu suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1679,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Kachelmodus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1691,7 +1718,19 @@ msgstr ""
"Kachelmodus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </"
+"menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf automatisches "
+"Staffeln um."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1702,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"schaltet die Fensteranordnung auf automatisches Staffeln."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1713,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Fensteranordnung auf den manuellen Modus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
@@ -1725,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Sitzung ab."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1736,34 +1775,34 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> schließt alle geöffneten Fenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Verkleinern. Dies verkleinert die Schriftgröße von Lesefenstern."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Vergrößern. Dies vergrößert die Schriftgröße von Lesefenstern."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Alles auswählen. Dies wählt den gesamten Text in Lesefenstern aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopieren. Dies kopiert ausgewählten Text in die Zwischenablage."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr ""
"Suchen. Diese Funktion erlaubt Ihnen innerhalb eines Lesefenster-Textes zu "
"suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
@@ -1775,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Kacheln."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
@@ -1787,7 +1826,19 @@ msgstr ""
"Kacheln."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</"
+"link> Fenster äquivalent."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1798,19 +1849,19 @@ msgstr ""
"</link> setzt den Staffelmodus für die Fensteranordnung."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
"Ort ändern. Wechselt den Fokus zur Werkzeugleiste des selektierten Werkes."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Das Suchfenster mit den Werken dieses Fensters öffnen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1823,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"gegenwärtig geöffneten Werken zu suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1834,12 +1885,12 @@ msgstr ""
"link> schließt &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
msgid "Closes the current window."
msgstr "Schließt das aktuelle Fenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
@@ -1848,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> öffnet das Handbuch."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
@@ -1857,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice> öffnet das Bibelstudium-HowTo."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
@@ -1869,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"Verwaltung."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
@@ -1880,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Bücherregals."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1965,7 +2016,7 @@ msgstr ""
msgid "Startup sequence"
msgstr "Start-Sequenz"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
@@ -1974,28 +2025,34 @@ msgstr ""
"des Hauptfensters sehen:"
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
-"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
-"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
-"features quickly."
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
msgstr ""
"<action>Ihr Bücherregal modifizieren.</action> Dieser Dialog erlaubt Ihnen, "
"Ihr Bücherregal zu modifizieren, Werke zu Ihrem System hinzuzufügen oder vom "
"System zu löschen. Er wird nur dann angezeigt, wenn kein Standard-"
-"Bücherregal gefunden werden kann. Bitte sehen Sie in <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">diesem Abschnitt</link> für weitere Details nach. Falls "
-"Sie &bibletime; mit einem leeren Bücherregal starten, ist es hilfreich, "
+"Bücherregal gefunden werden kann. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt <link "
+"linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für weitere Details nach."
+" Falls "
+"Sie mit einem leeren Bücherregal starten, ist es hilfreich, "
"zumindest eine Bibel, ein Kommentar, ein Lexikon und ein Buch zu "
"installieren, um rasch die grundlegenden Funktionseigenschaften von "
-"&bibletime; kennen zu lernen."
+"&bibletime; kennen zu lernen. Sie erreichen dies, indem Sie auf die "
+"Schaltfläche Auffrischen... klicken. Ihnen wird eine Liste der von der &cbs; "
+"verfügbaren Werke angezeigt."
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
@@ -2046,29 +2103,33 @@ msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
+msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr "Das &bibletime;-Handbuch"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+msgid "The &bibletime; Team"
msgstr "Das &bibletime;-Team"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
-msgstr "Der &bibletime;-Hilfedialog ist ein Teil von &bibletime;."
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
+msgstr "Das &bibletime;-Handbuch ist Teil der &bibletime;-Studienhilfe."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2009-10"
-msgstr "2009-10"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
+msgstr "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
-msgid "2.4"
-msgstr "2.4"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
msgstr ""
"&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das auf dem &sword;-System "
"basiert."
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><date>
+#~ msgid "2009-10"
+#~ msgstr "2009-10"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fi.po b/i18n/handbook/handbook-fi.po
index 5a78410..8563cd8 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fi.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Sinne voit tallentaa ja hakea omia kirjanmerkkejäsi."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr "Lukutehtäviä"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"teosta avataksesi sen lukemista varten. Lukuikkuna ilmestyy työpöydälle."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Raahaa &amp; pudota tehtävä tähän"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Additional information about works"
msgstr "Tehtävien lisätiedot"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
@@ -574,34 +574,34 @@ msgid ""
"opens a window with lots of interesting information about the selected "
"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
-"ulink> on the &cbs; web site."
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr "Etsintä teoksista"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkkityöskentely"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
#, fuzzy
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
@@ -630,12 +630,12 @@ msgstr ""
"Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikealla</mousebutton> painikkeella "
"kansioiden päällä ja kirjanmerkit muuttavat niiden nimiä ja kuvauksia."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Suurennuslasi"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -644,12 +644,12 @@ msgid ""
"try it out."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr "Työpöytä"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid ""
"you know from your browser."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
msgstr "Lukuikkunan sijoitus"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
@@ -686,11 +686,11 @@ msgid ""
"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Muokkaa omaa kommentaariasi"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
#, fuzzy
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Societyn</ulink> sivuilta. Tämä teos on nimeltään \"Personal commentary\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
@@ -731,12 +731,12 @@ msgstr ""
"Vedä ja pudota toimii tässä. Pudota jakeen viite ja jakeen teksti lisätään."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Tekstin haku avoimessa lukuikkunassa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
@@ -748,12 +748,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Etsi-ikkunaan pääsy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -780,21 +780,21 @@ msgstr ""
"Kolmas mahdollisuus aloittaa hakuja on napsauttaa hiirellä hakusymbolia "
"avoimessa lukuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
msgstr "Etsinnän asetukset"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Hakuikkunan ominaisuuspalkki"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr "Tehtävien valinta"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
@@ -802,12 +802,12 @@ msgid ""
"search in."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Hakualueiden käyttäminen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
@@ -816,12 +816,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Perushaun syntaksiohje"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
"will return results that match all the words. If you want to find any of "
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
#, fuzzy
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
@@ -844,98 +844,98 @@ msgstr ""
"hakusanojen ryhmittelyn. Esim. '(Jeesus OR henki) AND Jumala'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
msgid "Available text types:"
msgstr "Saatavana olevat tekstityypit:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
#, fuzzy
msgid "Search Types"
msgstr "Etsinnän tulokset"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr "Etuliite"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr "Merkitys"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr "otsikko:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "searches headings"
msgstr "etsii otsikoita"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
#, fuzzy
msgid "heading:Jesus"
msgstr "otsikko:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
msgstr "alaviite:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "searches footnotes"
msgstr "etsii alaviitteitä"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
#, fuzzy
msgid "footnote:Moses"
msgstr "alaviite:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "strong:"
msgstr "vahvennos:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "etsii Strongin numeroita"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
#, fuzzy
msgid "strong:G535"
msgstr "vahvennos:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "morph:"
msgstr "muoto:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "searches morphology codes"
msgstr "etsii mofologisia koodeja"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
#, fuzzy
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "muoto:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
@@ -956,12 +956,12 @@ msgstr ""
"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache."
"org/java/docs/index.html</ulink>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr "Etsinnän tulokset"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"lukuikkunaan sen jakeen kohdalta."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -990,16 +990,16 @@ msgstr ""
"kohdalle."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "Valitse viitteet ja vedä ne kirjahyllyyn luodaksesi kirjanmerkkejä."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
msgstr "Etsintätulosten analysointi"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
@@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr ""
"löytyi kustakin kustakin Raamatun kirjasta ja voit tallettaa analyysin."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Hakuanalyysi-ikkuna"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -1030,11 +1030,18 @@ msgid ""
"menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Kirjahyllyn polun/polkujen asetus"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Voit tallentaa sen jopa useampiin kansioihin. Oletus on \"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
@@ -1058,12 +1065,12 @@ msgstr ""
"yhtenä kirjahyllyn polkuna. Kun aloitat &bibletime;-ohjelman, se näyttää "
"sinulle kaikki CD:llä olevat teokset, jos CD on asemassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Asenna/päivitä teos/teoksia"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1074,7 +1081,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1087,12 +1094,12 @@ msgid ""
"Bookshelf."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Poista teos/teoksia"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1102,12 +1109,12 @@ msgstr ""
"lisätäksesi vapaata levytilan määrää. Yksinkertaisesti merkitse teokset ja "
"napsauta <guibutton>Poista teokset</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
msgid "Search Indexes"
msgstr "Etsii indeksejä"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
@@ -1115,12 +1122,12 @@ msgstr ""
"Tämä mahdollistaa uusien hakuindeksien luonnin ja poistettujen teosten "
"orvoiksi tulleet indeksitiedostostojen siivoamisen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Vienti ja tulostus"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
@@ -1133,7 +1140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1151,17 +1158,17 @@ msgid "Main menu reference"
msgstr "Päävalikon käyttöopas"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">this section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
@@ -1171,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"haluatko tallettaa tallentamattomat muutokset levylle."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
@@ -1181,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
@@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1201,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"haluat lisää tilaa suurennuslasille."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
@@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"haluat lisää tilaa suurennuslasille."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1221,27 +1228,29 @@ msgstr ""
"<action>Vaihtaa suurennuslasin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
"asettaaksesi suurennuslasin vasemmassa paneelissa näkyväksi tai piilotetuksi."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Avaa hakuikkunan vain oletusraamatusta hakemiseen</action>. Lisää "
"teoksia voidaan lisätä hakuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Avaa hakuikkunan kaikista avoinnaolevista teoksista</action>. Lisää "
"teoksia voidaan lisätä hakuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"Se korvaataan nykyisellä istunnollasi. Katso seuraavasta, miten istunnon voi "
"tallettaa uudeksi istunnoksi."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
@@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"<action>Tallettaa nykyisen istunnon uudella nimellä</action>. Tämä kysyy "
"uutta nimeä istunnon talletukselle."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
@@ -1269,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"<action>Lataa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, "
"josta voit valita olemassaolevan istunnon ladattavaksi."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
@@ -1278,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon poistettavaksi."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1286,49 +1295,58 @@ msgid ""
"for you (Automatic modes, just try them out!)."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
#, fuzzy
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+#, fuzzy
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
+"<action>Räätälöi &bibletime;n.</action>Tässä ikkunassa voit tehdä "
+"&bibletime;:stä sellaisen kuin haluat. Katso linkistä <link linkend=\"hdbk-"
+"config-bt\">yksityiskohtainen kuvaus</link> lisää tietoa tästä ikkunasta."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1340,7 +1358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1348,115 +1366,115 @@ msgid ""
"license agreement."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
#, fuzzy
msgid "Works reference"
msgstr "Työkalupalkin viite"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
msgstr "Etsintä teoksista"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
#, fuzzy
msgid "Display configuration."
msgstr "Etsinnän asetukset"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Muokkaa omaa kommentaariasi"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
#, fuzzy
msgid "Select a book."
msgstr "Tehtävien valinta"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
#, fuzzy
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Pikanäppäinten luettelo"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa taaksepäin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa eteenpäin"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
@@ -1469,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> avaa hakuikkunan kaikkiin nyt avattuihin teoksiin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1481,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1493,7 +1511,19 @@ msgstr ""
"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
+"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1505,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1517,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"ikkunoita manuaalisesti."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
@@ -1530,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"istunnoksi."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
@@ -1541,28 +1571,28 @@ msgstr ""
"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Loitonna. Tämä pienentää kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Lähennä. Tämä suurentaa kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Valitse kaikki. Tämä valitsee kaikki tekstit lukuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopioi. Tämä kopioi valitun tekstin leikepöydälle."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Haku. Tämä etsii lukuikkunan tekstistä."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
@@ -1574,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
@@ -1586,7 +1616,19 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
@@ -1598,18 +1640,18 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -1622,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> avaa hakuikkunan kaikkiin nyt avattuihin teoksiin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
@@ -1633,12 +1675,12 @@ msgstr ""
"<guimenu>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Lopeta</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> sulkee &bibletime;-sovelluksen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
msgid "Closes the current window."
msgstr "Sulkee nykyisen ikkunan."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
@@ -1648,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> avaa käsikirjan."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
@@ -1658,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice> avaa Raamatun tutkimisen Howto-ikkunan."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
@@ -1670,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice> </link> avaa kirjahyllyn hallintapaneelin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
@@ -1682,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> näyttää/piilottaa kirjahyllyn."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
@@ -1770,7 +1812,7 @@ msgstr "Voit käyttää kirjanniminä tämänhetkistä kielivalintaa."
msgid "Startup sequence"
msgstr "Käynnistyssarja"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
@@ -1779,15 +1821,18 @@ msgstr ""
"pääikkuna avautuu:"
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
-"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
-"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
-"features quickly."
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
msgstr ""
"<action>Muokkaa kirjahyllyäsi.</action> Tällä ikkunalla voit muokata "
"kirjahyllyäsi, lisätä tai poistaa teoksia järjestelmässäsi. Se näytetään "
@@ -1798,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"&bibletime;n perusominaisuudet nopeasti."
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
@@ -1851,35 +1896,42 @@ msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr "&bibletime;-käsikirja"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Team"
msgstr "&bibletime;-työryhmä"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
msgstr "&bibletime;-käsikirja on osa &bibletime;-ohjelmaa."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-#, fuzzy
-msgid "2009-10"
-msgstr "elokuu 2005"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
+msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
-msgid "2.4"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
#, fuzzy
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
msgstr ""
"&bibletime; on tehokas Raamatun tutkimisen työkalu, joka perustuu Sword-"
"kehykseen."
+# type: Content of: <book><bookinfo><date>
+#, fuzzy
+#~ msgid "2009-10"
+#~ msgstr "elokuu 2005"
+
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#~ msgid ""
#~ "Enter search terms separated by spaces. By default the search function "
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fr.po b/i18n/handbook/handbook-fr.po
index 0e7c382..1a977a1 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fr.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:46WET\n"
"Last-Translator: Jean Van Schaftingen <vanschaf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Français\n"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"signets et d'y accéder."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr "Lire des modules"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
"apparaîtra dans l'espace de bureau."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Le glisser-déplacer fonctionne ici"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional information about works"
msgstr "Informations supplémentaires à propos des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
#, fuzzy
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
@@ -620,9 +620,9 @@ msgid ""
"opens a window with lots of interesting information about the selected "
"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
-"ulink> on the &cbs; web site."
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr ""
"Si vous cliquez avec le <mousebutton>bouton droit de la souris</mousebutton> "
"sur l'icône d'une module, un menu proposant des actions en rapport avec "
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr ""
"ulink> sur le site web de la Crosswire Bible Society."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr "Rechercher dans des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
@@ -647,8 +647,8 @@ msgid ""
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
msgstr ""
"Vous pouvez chercher dans une module en cliquant avec le <mousebutton>bouton "
"droit de la souris</mousebutton> sur son icône et en choisissant "
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr ""
"description complète des opérations de recherche se trouve <link linkend="
"\"hdbk-op-search\">ici</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Utilisez les signets"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
#, fuzzy
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"résultats de recherche dans le dossier signets et pour déplacer les signets "
"d'un dossier à l'autre."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
#, fuzzy
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"de dialogue permettant d'enregistrer la collection de signets. Vous pouvez "
"importer des signets d'une manière semblable."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
#, fuzzy
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr ""
"mousebutton> sur les dossiers et signets pour changer leurs noms et "
"descriptions. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Le zoom"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr ""
"par exemple), cette information est affichée dans le zoom, et pas dans le "
"texte-même. Essayez."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr "Le bureau"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
#, fuzzy
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"op-parts-desk-write\">enregistrer vos notes dans le module de commentaires "
"personnels</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr ""
"des outils pour naviguer au sein de l'module affichée ainsi que des boutons "
"d'historique semblables à ceux de votre navigateur web."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
msgstr "Le positionnement de la fenêtre de lecture"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
"disposition automatique dans <menuchoice><guimenu>Fenêtre</"
"guimenu><guimenuitem>Mode d'arrangement</guimenuitem></menuchoice>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Éditer votre propre commentaire"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
#, fuzzy
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>, appelé \"Commentaire "
"personnel\" (\"Personal commentary\")."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Texte brut</guimenuitem>(éditeur de code source) ou "
"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (éditeur de base en mode graphique)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
#, fuzzy
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"désactivé, vérifiez si vous avez des permissions d'écriture sur les fichiers "
"du commentaire personnel. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
#, fuzzy
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
@@ -840,13 +840,13 @@ msgstr ""
"Si vous déplacez avec la souris une référence de verset et que vous la "
"lâchez sur le commentaire personnel, le texte du verset y sera inséré."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
#, fuzzy
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Retourne en arrière dans l'historique de la fenêtre de lecture."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
@@ -857,11 +857,11 @@ msgid ""
"you can search in entire works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Accéder au dialogue de recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
"ouvrir le dialogue de recherche. Vous chercherez dans toutes ces modules en "
"même temps."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
#, fuzzy
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Rechercher</guimenu></menuchoice> dans le menu "
"principal."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -898,19 +898,19 @@ msgstr ""
"Une troisième manière de lancer une recherche consiste à cliquer sur l'icône "
"de recherche dans une fenêtre de lecture ouverte."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
msgstr "Configuration de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Onglets du dialogue rechercher"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr "Sélectionner les modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
#, fuzzy
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
@@ -922,11 +922,11 @@ msgstr ""
"vous permet d'ouvrir un menu pour sélectionner les modules dans lesquelles "
"la recherche sera effectuée."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Limiter l'étendue de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
@@ -942,12 +942,12 @@ msgstr ""
"dernière recherche."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
"will return results that match all the words. If you want to find any of "
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -966,99 +966,99 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
#, fuzzy
msgid "Available text types:"
msgstr "Œuvres disponibles"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
#, fuzzy
msgid "Search Types"
msgstr "Type de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
#, fuzzy
msgid "searches headings"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "heading:Jesus"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
#, fuzzy
msgid "searches footnotes"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
msgid "footnote:Moses"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "strong:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
#, fuzzy
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
msgid "strong:G535"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "morph:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
#, fuzzy
msgid "searches morphology codes"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid "morph:N-GSM"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgid ""
"java/docs/index.html</ulink>."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"<mousebutton>bouton gauche de la souris</mousebutton> vous verrez ce verset "
"dans son contexte dans la fenêtre de visualisation située en bas."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"bibliothèque pour ouvrir cette module à ce verset dans une nouvelle fenêtre "
"de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr ""
"Faites glisser une référence et déposez-la sur une fenêtre de lecture "
"ouverte, et elle ira automatiquement à ce verset."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
"Faites glisser une référence et déposez-la dans un dossier de signets de la "
"bibliothèque et le verset s'ajoutera aux signets."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analyse de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
@@ -1137,15 +1137,15 @@ msgstr ""
"de fois que la chaîne recherchée a été trouvée dans chaque livre de la "
"Bible. Vous pouvez enregistrer cette analyse sur le disque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "La boîte de dialogue d'analyse de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "Le <guimenuitem>Gestionnaire de Bibliothèque</guimenuitem>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
@@ -1160,11 +1160,18 @@ msgstr ""
"Choisissez<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Bookshelf "
"Manager</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Configurer les chemins vers les bibliothèques"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
@@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"sur le disque dur. Vous pouvez même la placer dnas plusieurs répertoires. Le "
"répertoire par défaut est \"~/.sword/\"."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
@@ -1189,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"lancez &bibletime;, si le CD est présent, les modules qu'il contient "
"s'afficheront dans la bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Installer/mettre à jour module"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
@@ -1210,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"modules Sword). Vous pouvez gérer les biblothèques avec <guibutton>Ajouter "
"bibliothèque</guibutton> and <guibutton>Effacer bibliothèque</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1232,11 +1239,11 @@ msgstr ""
"mettre à jour et cliquez sur <guibutton>Installer modules</guibutton>. Elles "
"seront alors transférées dans votre bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Enlever des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1246,23 +1253,23 @@ msgstr ""
"libérer de l'espace disque. Marquer les modules à effacer et cliquez "
"sur<guibutton>Enlever modules</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
#, fuzzy
msgid "Search Indexes"
msgstr "Rechercher le texte"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exporter et imprimer"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
@@ -1284,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"ou encore dans la page de résultats de la recherche quand vous cliquez sur "
"une module ou sur une ou plusieurs références de versets. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1306,15 +1313,15 @@ msgstr "Référence"
msgid "Main menu reference"
msgstr "Référence du menu principal"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">this section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
"Dans cette section vous trouverez des descriptions détaillées de toutes les "
"entrées du menu principal de &bibletime;. Ils sont classé dans l'ordre où "
@@ -1323,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"voir le raccourci de chaque élément. Vous pouvez aussi consulter <link "
"linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">la liste complète des raccourcis</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
@@ -1332,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"<action>Ferme &bibletime;</action> &bibletime; vous demandera si vous "
"désirez enregistrer les modifications qui ne l'ont pas encore été."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
@@ -1341,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
@@ -1349,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1360,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le "
"zoom."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
@@ -1372,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le "
"zoom."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1380,28 +1387,30 @@ msgstr ""
"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
"de faire apparaître ou disparaître le zoom dans le panneau de gauche. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Ouvre le dialogue de recherche pour rechercher dans la Bible par "
"défaut uniquement</action>. D'autres modules peuvent être ajoutées dans le "
"dialogue."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Ouvre le dialogue de recherche pour rechercher dans les module "
"ouvertes</action>. D'autres modules peuvent être ajoutées dans le dialogue."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
@@ -1413,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"s'ouvrira, permettant de choisir un profil existant qui sera remplacé par le "
"profil courant. Voyez l'entrée suivante pour enregistrer un nouveau profil."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
@@ -1422,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"<action>Enregistre le profil courant sous un nouveau nom</action> à "
"spécifier dans le dialogue qui s'ouvrira."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1431,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"<action>Ouvre un profil existant</action>. Un menu permettant de choisir un "
"profil existant à ouvrir s'ouvrira."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"<action>Efface un profil existant</action>, à choisir dans le menu qui "
"s'ouvrira. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
@@ -1453,47 +1462,52 @@ msgstr ""
"des fenêtres (Mode manuel) ou de laisser &bibletime; le faire pour vous "
"(Modes automatiques, essayez-les!)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Empile les fenêtres de lecture en cascade</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+#, fuzzy
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Ferme toutes les fenêtres ouvertes</action>."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr ""
"<action>Place les fenêtres de lecture ouvertes en mosaïque horizontale</"
"action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
"<action>Place les fenêtres de lecture ouvertes en mosaïque verticale</"
"action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Ferme toutes les fenêtres ouvertes</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
"<action>Ouvre le dialogue principal de configuration de &bibletime;</"
"action>. Vous pouvez configurer toutes sortes d'options pour adapter "
"&bibletime; à vos besoins. Pour plus de détails, voyez la section sur la "
"<link linkend=\"hdbk-config-bt\">configuration de &bibletime;</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr ""
"<action>Ouvre un dialogue permettant de modifier la configuration de Sword "
"et de gérer votre bibliothèque</action>. Voyez la section sur le <link "
@@ -1501,12 +1515,12 @@ msgstr ""
"pour plus de détails."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1518,7 +1532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1526,92 +1540,92 @@ msgid ""
"license agreement."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
#, fuzzy
msgid "Works reference"
msgstr "Référence de la barre d'outils"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
msgstr "Rechercher dans des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
#, fuzzy
msgid "Display configuration."
msgstr "Configuration de la recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Éditer votre propre commentaire"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
#, fuzzy
msgid "Select a book."
msgstr "Sélectionner les modules"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
#, fuzzy
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Index des raccourcis"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
#, fuzzy
msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
msgstr ""
"Ceci est un index des raccourcis par défaut et la description correspondante "
"du manuel. Les raccourcis sont classés (grossièrement) dans l'ordre "
@@ -1621,23 +1635,23 @@ msgstr ""
"\">la référence des menus</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Retourne en arrière dans l'historique de la fenêtre de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Avance dans l'historique de la fenêtre de lecture"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
@@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"la bible par défaut</guimenuitem></menuchoice></link>, ouvre le dialogue "
"pour recherche dans bible par défaut."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1662,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
"verticale."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1674,7 +1688,19 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> active l'arrangement automatique des fenêtres en "
"mosaïque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
+"d'arrangement</guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque verticale</guimenuitem></"
+"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
+"verticale."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1685,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem></menuchoice> "
"active l'arrangement automatique des fenêtres en cascade."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1696,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Mode manuel</guimenuitem></"
"menuchoice> active l'arrangement manuel des fenêtres."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
@@ -1708,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"profil</guimenuitem></menuchoice></link>, enregistre la disposition courante "
"comme un nouveau profil."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
@@ -1719,30 +1745,30 @@ msgstr ""
"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Tout fermer</"
"guimenuitem></menuchoice></link>, ferme toutes les fenêtres ouvertes."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Diminuer la taille des polices des fenêtres de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Augmenter la taille des polices des fenêtres de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr ""
"Tout sélectionner. Sélectionner tout le texte dans les fenêtres de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Copier. Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr ""
"Chercher. Permet d'effectuer une recherche dans le texte d'une fenêtre de "
"lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
@@ -1753,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Mosaïque verticale</"
"guimenuitem></menuchoice></link>, place les fenêtre en mosaïque verticale."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
@@ -1765,7 +1791,18 @@ msgstr ""
"horizontale</guimenuitem></menuchoice></link>, place les fenêtre en mosaïque "
"horizontale."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade"
+"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; cascades all open windows."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
@@ -1777,17 +1814,17 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; cascades all open windows."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -1801,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"dialogue de recherche pour effectuer une recherche à travers toutes les "
"modules qui sont ouvertes."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
@@ -1812,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice></"
"link>, ferme l'application &bibletime;."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
msgid "Closes the current window."
msgstr "Ferme la fenêtre courante."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
@@ -1825,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
@@ -1835,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"d'étude Biblique</guimenuitem></menuchoice>, ouvre le tutoriel d'étude "
"biblique."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
@@ -1847,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"de bibliothèque</guimenuitem></menuchoice></link>, ouvre le gestionnaire de "
"bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
@@ -1859,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"bibliothèque</guimenuitem></menuchoice></link>, affiche/masque la "
"Bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
@@ -1945,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Startup sequence"
msgstr "Séquence de démarrage"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
@@ -1953,16 +1990,18 @@ msgstr ""
"Au démarrage de &bibletime;, vous pouvez voir les écrans suivant avant que "
"la fenêtre principale de &bibletime; ne s'ouvre:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
-"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
-"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
-"features quickly."
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
msgstr ""
"<action>Modifie votre bibliothèque.</action> Ce dialogue vous permet de "
"modifier votre bibliothèque en ajoutant ou retirant des modules de votre "
@@ -1972,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"est utile d'installer au moins une bible, un commentaire, un lexique et un "
"livre pour découvrir les caractéristique de &bibletime;."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
@@ -2024,28 +2063,31 @@ msgid "Alt"
msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr "Le manuel de &bibletime;"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Team"
msgstr "l'équipe &bibletime;"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
msgstr "Le manuel &bibletime; fait partie de &bibletime;."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2009-10"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
-msgid "2.4"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
#, fuzzy
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
msgstr "&bibletime; est un outil puissant d'étude de la Bible pour &kde;."
diff --git a/i18n/handbook/handbook-hu.po b/i18n/handbook/handbook-hu.po
index 27e44b0..1014c50 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-hu.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-23 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Geza Novak <geza.novak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,12 +24,8 @@ msgstr " &bibletime; beállítása"
# type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
-msgid ""
-"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
-"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü "
-"<guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
+msgid "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
+msgstr "Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü <guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -38,23 +34,13 @@ msgstr "A &bibletime; Beállítása párbeszédablak"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
-msgid ""
-"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
-"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
-"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is "
-"módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> "
-"<guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; "
-"beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
+msgid "The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on your needs. You can access the configuration dialog by selecting <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr "A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
-msgid ""
-"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
+msgid "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr "A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
@@ -63,59 +49,23 @@ msgstr "Indítási logó mutatása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
-msgid ""
-"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
-"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
-"on the right pane."
-msgstr ""
-"A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). "
-"Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, "
-"láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
+msgid "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various built-in templates are available. If you select one, you will see a preview on the right pane."
+msgstr "A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
-msgid ""
-"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
-"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
-"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
-"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible "
-"is used to display the content of cross references in the Bible. When you "
-"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
-"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
-"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni "
-"a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a "
-"párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok "
-"meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum "
-"van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia "
-"van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott "
-"vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi "
-"például egy King James fordítású Bibliában."
+msgid "Many features provided by the &sword; backend can now be customized in &bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also have the possibility to specify standard works that should be used when no specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is used to display the content of cross references in the Bible. When you hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, according to the standard Bible you specified. With the use of text filters, you can control the appearance of the text."
+msgstr "Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi például egy King James fordítású Bibliában."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
-msgid ""
-"Here you can specify which language should be used for the biblical "
-"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
-"feel at home."
-msgstr ""
-"Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját "
-"nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
+msgid "Here you can specify which language should be used for the biblical booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll feel at home."
+msgstr "Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
-msgid ""
-"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
-"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti "
-"betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv "
-"speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak "
-"lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden "
-"nyelvhez."
+msgid "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can override this font if necessary. Some languages require special fonts to be displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for each language."
+msgstr "Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden nyelvhez."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -129,34 +79,13 @@ msgstr "A betűkészletek beállítása."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
-msgid ""
-"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
-"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
-"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a "
-"dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, "
-"ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres "
-"négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem "
-"tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez "
-"szükségesek."
+msgid "&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then you know that the standard display font does not contain the characters used in this work."
+msgstr "&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez szükségesek."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
-msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
-"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. "
-"Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a "
-"Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. "
-"Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt "
-"dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
+msgid "To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that supports many languages is Code2000. If no installed font can display the work you are interested in, try installing the localization package for that language."
+msgstr "Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -165,27 +94,13 @@ msgstr "Betűkészlet telepítése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
-msgid ""
-"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. "
-"További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/"
-"ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
+msgid "Detailed font installation instructions are outside the scope of this handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+msgstr "A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
-msgid ""
-"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), "
-"a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, "
-"mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. "
-"12MB)."
+msgid "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. 12MB)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -209,12 +124,8 @@ msgstr "Az ön disztribúciójának nyelvi fájljai."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
-msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
-"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
+msgid "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> installation on the same computer."
+msgstr "Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
@@ -228,17 +139,8 @@ msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
-msgid ""
-"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
-"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb "
-"készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy "
-"betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány "
-"meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket "
-"kell használnia."
+msgid "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these fonts are available at no charge. None of available fonts includes all characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different fonts for different languages."
+msgstr "Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket kell használnia."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
@@ -247,18 +149,13 @@ msgstr "UNICODE betűkészletek"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
-msgid ""
-"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert "
-"tartalmaz."
+msgid "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgstr "Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert tartalmaz."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr ""
-"Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -"
-"tól."
+msgstr "Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -tól."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
@@ -272,12 +169,8 @@ msgstr "További betűkészletek elérhetőek a &cbs; ftp oldaláról."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
-msgid ""
-"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
-"because of its size."
-msgstr ""
-"Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; "
-"futását a méretük miatt."
+msgid "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down because of its size."
+msgstr "Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; futását a méretük miatt."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
@@ -287,58 +180,27 @@ msgstr "Clearlyu"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, "
-"héber és thai karaktereket."
+msgstr "A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, héber és thai karaktereket."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr ""
-"Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
+msgstr "Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
-msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
-"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph "
-"Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
-"\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy "
-"egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/"
-"fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, "
-"amelyek tartalmazzák</ulink>)."
+msgid "There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, amelyek tartalmazzák</ulink>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of "
-"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
-"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális "
-"billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál "
-"alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció "
-"( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes "
-"lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, "
-"ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
+msgid "Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to quickly access the functions that you need the most."
+msgstr "A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció ( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
-msgid ""
-"In the preceding example, F2, Bible Study Howto has a secondary shortcut "
-"defined, CTRL+2."
-msgstr ""
-"Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-"
-"hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
+msgid "In the preceding example, F2, Bible Study Howto has a secondary shortcut defined, CTRL+2."
+msgstr "Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -352,35 +214,13 @@ msgstr "Mi a &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
-msgid ""
-"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
-"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó "
-"eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető "
-"dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire."
-"org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a "
-"szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
+msgid "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
-msgid ""
-"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
-"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető "
-"formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott "
-"formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
+msgid "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats supported by the &sword; project. Complete information on the supported document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
@@ -389,12 +229,8 @@ msgstr "Elérhető dokumentumok"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
-msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:"
-msgstr ""
-"Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
+msgid "Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:"
+msgstr "Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
@@ -403,19 +239,8 @@ msgstr "Bibliákat"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
-msgid ""
-"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
-"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
-"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
-"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
-"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, "
-"fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken "
-"elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek "
-"a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", "
-"héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; "
-"projektnek."
+msgid "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This is the most advanced section in the library of the &sword; project."
+msgstr "A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; projektnek."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
@@ -424,12 +249,8 @@ msgstr "Könyvek"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
-msgid ""
-"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
-"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ"
-"\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
+msgid "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr "Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
@@ -438,18 +259,8 @@ msgstr "Kommentárok"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
-msgid ""
-"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on "
-"the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians."
-"\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link "
-"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a "
-"Biblia fejezeteihez."
+msgid "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to sections of the Bible."
+msgstr "Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians.\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a Biblia fejezeteihez."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
@@ -458,9 +269,7 @@ msgstr "Napi áhítatok"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
-msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgid "Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
msgstr "Sok ember hálás ezekért a napi adagokért Isten igéjéből."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -470,17 +279,8 @@ msgstr "Lexikonok/szótárak"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:67
-msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
-"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
-"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible "
-"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged "
-"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
-msgstr ""
-"Itt találhatja például: Robinson Morfológiai Elemzési Kódokat, Brown-Driver-"
-"Briggs Héber Lexikonát és a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédiát. "
-"Szótárak közül: Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár "
-"elérhető..."
+msgid "Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
+msgstr "Itt találhatja például: Robinson Morfológiai Elemzési Kódokat, Brown-Driver-Briggs Héber Lexikonát és a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédiát. Szótárak közül: Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár elérhető..."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:79
@@ -489,17 +289,8 @@ msgstr "Motivációnk"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80
-msgid ""
-"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
-"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, "
-"hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy "
-"minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően "
-"használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik "
-"minden jó."
+msgid "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik minden jó."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:86
@@ -508,14 +299,8 @@ msgstr "Jakab 1:17, Károli"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87
-msgid ""
-"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
-"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
-"shadow."
-msgstr ""
-"Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a "
-"világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak "
-"árnyéka."
+msgid "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow."
+msgstr "Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak árnyéka."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:91
@@ -544,29 +329,12 @@ msgstr "<phrase>A &bibletime; alkalmazás ablak</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
-msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The top left "
-"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
-"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
-"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
-"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
-"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
-"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
-"side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal "
-"oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb "
-"\"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt "
-"mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító"
-"\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést "
-"biztosít a különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a "
-"megnyitott dokumentum helye."
+msgid "You can easily see the different parts of the application. The top left window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on the right side is where you do your real work."
+msgstr "Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a megnyitott dokumentum helye."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
-msgid ""
-"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
-"individually."
+msgid "Let us now proceed by looking at the different parts of the application individually."
msgstr "Most tekintsük át a részeket egyesével."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -581,60 +349,30 @@ msgstr "A Könyvespolc"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
-msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
-"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és "
-"nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja "
-"és elérheti a saját könyvjelzőit."
+msgid "The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and access your own bookmarks."
+msgstr "A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja és elérheti a saját könyvjelzőit."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr "Dokumentumok olvasása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
-msgid ""
-"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
-"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
-"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
-"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal "
-"egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, "
-"Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott "
-"munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz "
-"látható."
+msgid "To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the <mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category (Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to display its contents. Then just click on one of the works to open it for reading. A read window will appear in the Desk area."
+msgstr "Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz látható."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "A Fogd &amp; Vidd működése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
-msgid ""
-"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
-"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
-"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
-"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
-"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
-"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát "
-"ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson "
-"a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a "
-"mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt "
-"dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy "
-"hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog "
-"ugrani."
+msgid "If you are reading a certain work, and want to open another work at the passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the <mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference (pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work you want to open, and it will be opened for reading at the specified location. You can also drag a verse reference into an existing read window, then it will jump to the specified location."
+msgstr "Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog ugrani."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
@@ -642,769 +380,395 @@ msgid "Additional information about works"
msgstr "Kiegészítő információk egy adott dokumentumról"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
-msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
-"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
-"ulink> on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum "
-"szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott "
-"munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Általános információk\"</guimenuitem> "
-"egy új ablakot nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A "
-"<guimenuitem>\"Feloldás\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, "
-"ahol megadhatja a zárolt dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt "
-"dokumentumokról kiegészítő információt olvashat <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a "
-"&cbs; honlapján. "
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
+msgid "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> opens a window with lots of interesting information about the selected work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. For additional information on locked works, please see the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Névjegy\"</guimenuitem> egy új ablakot nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A <guimenuitem>\"Feloldás\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhatja a zárolt dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt dokumentumokról kiegészítő információt olvashat <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a &cbs; honlapján. "
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr "Keresés a dokumentumokban"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
-msgstr ""
-"Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal "
-"kattint a dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:"
-"\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva "
-"hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott "
-"munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">itt</link> találhatja."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
+msgid "You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works you can select more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete description of the operation of the search features can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr "Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint a dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link> találhatja."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Munka a könyvjelzőkkel"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
-msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők "
-"kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</"
-"guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja "
-"egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a "
-"munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, "
-"illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
+msgid "Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr "Kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
-msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek "
-"érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, "
-"ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>"
-"\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy "
-"párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás "
-"hasonlóképpen történik."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
+msgid "You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás hasonlóképpen történik."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
-msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
-"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen "
-"alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak "
-"megváltoztatására is."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
+msgid "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and bookmarks to change their names and descriptions."
+msgstr "A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak megváltoztatására is."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "A Nagyító"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
-msgid ""
-"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
-"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
-"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
-"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
-"try it out."
-msgstr ""
-"Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor "
-"az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ "
-"(például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a "
-"részben látható. Tegyen egy próbát..."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
+msgid "This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just try it out."
+msgstr "Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ (például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a részben látható. Tegyen egy próbát..."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr "A Munkaasztal"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
-msgid ""
-"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak "
-"meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-"
-"op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és "
-"elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az "
-"itt látható</link>)."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
+msgid "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</link>)."
+msgstr "A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az itt látható</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
-msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</"
-"link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az "
-"ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak "
-"rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a "
-"megnyitott munkában."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
+msgid "As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this read window is connected to, as well as history buttons like the ones that you know from your browser."
+msgstr "Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a megnyitott munkában."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
msgstr "Megnyitott ablakok elhelyezése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
-msgid ""
-"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
-"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a munkaasztalon, "
-"ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az "
-"<guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok "
-"elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is "
-"szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak "
-"menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </"
-"menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és működik."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
+msgid "Of course, you can open multiple works at the same time. There are several possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see that you can either control the placement of the read windows completely yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve this, you have to select one of the automatic placement modes available at <menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a munkaasztalon, ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az <guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és működik."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Saját kommentár szerkesztése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
-msgid ""
-"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges "
-"telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik "
-"modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál "
-"találja Personal Commentary néven."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
+msgid "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr "Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál találja Personal Commentary néven."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
-msgid ""
-"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
-"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
-"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
-"editor)."
-msgstr ""
-"Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</"
-"mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem "
-"tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</"
-"mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum "
-"szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </"
-"guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap "
-"wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
+msgid "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to write annotations into the personal commentary, you have to open it with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
-msgid ""
-"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
-"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
-"personal commentary."
-msgstr ""
-"Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> "
-"inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
+msgid "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is deactivated, please check if you have write permission for the files of the personal commentary."
+msgstr "Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
-msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a "
-"dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
+msgid "Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse will be inserted."
+msgstr "A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Keresés egy megnyitott ablakban "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
-msgid ""
-"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
-"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
-"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
-"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
-"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
-"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen "
-"olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a "
-"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a "
-"<guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo "
-"action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. "
-"Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
+msgid "You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter of a bible that you're reading) just like you are used to from other programs. This function can be reached either by clicking with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting <guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can search in entire works."
+msgstr "Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a <guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Keresési párbeszédablak elérése "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</"
-"mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</"
-"guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</"
-"guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával "
-"egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint "
-"ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog "
-"keresni egyszerre."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
+msgid "You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these works at the same time."
+msgstr "Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni egyszerre."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
-msgid ""
-"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
-"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</"
-"guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő "
-"bejegyzést."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
+msgid "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting the appropriate entry."
+msgstr "Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő bejegyzést."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
-msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el "
-"egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés "
-"ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
+msgid "A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an open read window."
+msgstr "A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
msgstr "A keresés testreszabása "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Szöveg keresése ablak lehetőségei "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
-msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
-"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
-"and you will be offered a menu where you can select the works you want to "
-"search in."
-msgstr ""
-"A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</"
-"guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, "
-"kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe "
-"bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy "
-"<guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több "
-"dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből "
-"kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
+msgid "At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on this button and you will be offered a menu where you can select the works you want to search in."
+msgstr "A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Keresési hatókörök használata"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
-msgid ""
-"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
-"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
-"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
-"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
-"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
-"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
-"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
-"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
+msgid "You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the <guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
+msgstr "Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva.Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr " Az alapvető keresési kifejezések bemutatása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
-msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
-"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
-"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
-"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
-"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+msgid "Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function will return results that match all the words. If you want to find any of the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full syntax</guimenu>."
+msgstr "Billentyúzze be a keresési kifejezéseket szóközökkel elválasztva. Alapértelmezetten a keresés eredménye az összes szót tartalmazza. Amennyiben bármelyik szó megfelelő a begépeltek közül, válassza a <guimenu>Bármely szó</guimenu> gombot. Amennyiben bonyolultabb keresési szempontokat kíván megadni, válassza az <guimenu>Egyéni</guimenu> gombot. Példákat találhat a <guimenu>teljes kifejezés</guimenu> lehetőségre kattintva."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
-"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
-"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, "
-"míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint "
-"matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
-"Isten'.Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt "
-"helyettesít, míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja "
-"(mint matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
-"Isten'."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
+msgid "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will match any single character. The use of brackets allows you to group your search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
+msgstr "Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS Isten'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
-"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása "
-"után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's "
-"szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'. Ha a fő "
-"szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása után ':', "
-"és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's szám "
-"előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'. "
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+msgid "To search text other than the main text, enter the text type followed by ':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
+msgstr "Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
msgid "Available text types:"
msgstr "Lehetséges szövegtípusok: "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
msgid "Search Types"
msgstr "Keresési típusok"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr "Jelentés"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Példa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr "heading: (fejléc)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "searches headings"
msgstr "A fejlécekben keres"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "heading:Jesus"
-msgstr "heading: (fejléc)"
+msgstr "heading:Jézus"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
msgstr "footnote: (lábjegyzet)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "searches footnotes"
msgstr "a lábjegyzetekben keres"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
msgid "footnote:Moses"
-msgstr "footnote: (lábjegyzet)"
+msgstr "footnote:Mózes"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "a Strong's számok előfordulásait keresi"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
msgid "strong:G535"
-msgstr "strong:"
+msgstr "strong:G535"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "morph:"
msgstr "morph: (alak)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "searches morphology codes"
msgstr "alaktani kódokra keres"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid "morph:N-GSM"
-msgstr "morph: (alak)"
+msgstr "morph:N-GSM"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
-msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
+msgid "You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> to find which of the above search criteria may work for you. Not all works have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "Jobb egérgombbal egy telepített munkára kattintva kiválaszthatja a <guimenu>Névjegy</guimenu> menüpontot, hogy megnézze, milyen fent említett keresési lehetőségei vannak. Nem minden dokumentum rendelkezik ilyen típusú keresési lehetőségekkel."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
-#, fuzzy
-msgid ""
-"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb "
-"keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://"
-"lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/"
-"index.html</ulink> webcímen."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+msgid "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink> webcímen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr "Keresési találatok"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
-msgid ""
-"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
-"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
-"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
-"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
-"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
-"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
-"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
-"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
-"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
+msgid "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a certain work at once. This also works when you click on one or more of the references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference opens that verse up in context in the preview window below."
+msgstr "Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. <mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
-msgid ""
-"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
-"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum "
-"ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy "
-"hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a "
-"dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
+msgid "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the work at that verse in a new read window."
+msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
-msgid ""
-"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
-"that verse."
-msgstr ""
-"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum "
-"a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy "
-"megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
+msgid "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to that verse."
+msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők "
-"készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra "
-"könyvjelzők készítéséhez."
+msgstr "Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
msgstr "Keresési találatok elemzése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
-msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy "
-"megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést "
-"láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt "
-"az elemzést is el tudja menteni."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
+msgid "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the search string was found in each book of the Bible, and you can also save the analysis."
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt az elemzést is el tudja menteni."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Találatok elemzése ablak"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a "
-"könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat "
-"telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja "
-"a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> "
-"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
+msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </menuchoice> in the main menu."
+msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid "If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "Ha ez az első alkalom, hogy elindította a &bibletime; -t, kattintson a Frissítés gombra, hogy lássa a &cbs; által biztosított munkák listáját. "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Telepítési útvonal(ak) beállítása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
-msgid ""
-"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
-"\"."
-msgstr ""
-"Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a "
-"merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a "
-"\".sword\" mappa a saját mappájában.Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol "
-"tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több "
-"könyvtárat is, de az alapértelmezett a \".sword\" mappa a saját mappájában."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
+msgid "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/\"."
+msgstr "Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a \".sword\" mappa a saját mappájában.Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a \".sword\" mappa a saját mappájában."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
-msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, "
-"lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, "
-"ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható "
-"lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja "
-"azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha "
-"\"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes "
-"dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+msgid "If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all works on the CD if it is present."
+msgstr "Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) telepítése/frissítése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
-msgid ""
-"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
-"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
-"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
-"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
-"modules). You can manage your libraries with <guibutton>Add library</"
-"guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez "
-"(\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi "
-"könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy "
-"távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, "
-"ahol &sword; modulok találhatók). Egyszerűen kezelheti ezeket a lelőhelyeket "
-"a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a <guibutton>Törlés</guibutton> gomb "
-"segítségével."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+msgid "With this facility, you can connect to a repository of works (called \"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; modules). You can manage your libraries with <guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr "Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez (\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, ahol &sword; modulok találhatók). Egyszerűen kezelheti ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a <guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
-msgid ""
-"To begin the installation or update process, select a library you want to "
-"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
-"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
-"contents of the library and present you with a list of works that you can "
-"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
-"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
-"all works that you want to install or update, and click on "
-"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
-"Bookshelf."
-msgstr ""
-"A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, "
-"melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni "
-"szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> "
-"gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát "
-"a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki "
-"kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és "
-"a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési "
-"folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a "
-"helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a "
-"<guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a "
-"tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de "
-"frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, "
-"majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára "
-"kerülnek."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+msgid "To begin the installation or update process, select a library you want to connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the contents of the library and present you with a list of works that you can add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark all works that you want to install or update, and click on <guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your Bookshelf."
+msgstr "A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) törlése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
-msgid ""
-"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
-"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
-"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, "
-"lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme"
-"(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> "
-"gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat "
-"eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a "
-"törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a "
-"<guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
+msgid "This facility allows you to delete one or more of the works from your Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on <guibutton>Remove works</guibutton>."
+msgstr "Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
msgid "Search Indexes"
msgstr "Keresési indexek"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
-msgid ""
-"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
-"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a "
-"törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új "
-"indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult "
-"indexeit."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
+msgid "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned index files for removed works."
+msgstr "Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exportálás és Nyomtatás"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
-msgid ""
-"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</"
-"mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van "
-"<guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a "
-"vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</"
-"guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a "
-"keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak "
-"próbálja ki."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
+msgid "In many places, you can open a context menu by clicking with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the search result page when you click on a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr "Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van <guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak próbálja ki."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
-msgid ""
-"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
-"you are composing a document or presentation containing text from "
-"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
-"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
-"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak "
-"segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt "
-"készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy "
-"erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; "
-"nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási "
-"képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben "
-"ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; "
-"szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő "
-"eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire "
-"támaszkodjon közvetlenül."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
+msgid "Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If you are composing a document or presentation containing text from &bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or editing tools on your system to format your document, rather than printing from &bibletime; directly."
+msgstr "A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül."
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1417,614 +781,359 @@ msgid "Main menu reference"
msgstr "Főmenü referenciája"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
-msgid ""
-"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
-"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
-"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
-"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">this section</link>."
-msgstr ""
-"Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes "
-"bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. "
-"Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az "
-"elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"hotkeys\">ebben a részben</link> találja."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
+msgid "In this section you can find detailed descriptions of all entries in the main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in &bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">ebben a részben</link> találja."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
-msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>&bibletime; bezárása</action>. A &bibletime; meg fogja kérdezni, "
-"hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
+msgid "<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>&bibletime; bezárása</action>. A &bibletime; meg fogja kérdezni, hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
-msgid ""
-"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
-"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy "
-"maximalizálja a &bibletime; ablakát."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
+msgid "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to maximize the &bibletime; window."
+msgstr "<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy maximalizálja a &bibletime; ablakát."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
-msgid ""
-"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
-"main toolbar on or off."
-msgstr ""
-"<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő "
-"eszköztár megjelenítését.<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt "
-"kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
+msgid "<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the main toolbar on or off."
+msgstr "<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését.<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
-msgid ""
-"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
-"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
-"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
+msgid "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need more space for the Mag."
+msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
-msgid ""
-"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
-"Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége "
-"a Nagyítóhoz."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
+msgid "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need more space for the Mag."
+msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége a Nagyítóhoz."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
-msgid ""
-"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
-"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító "
-"(információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. "
-"Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
+msgid "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this setting to turn the Mag on the left pane on or off."
+msgstr "<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
-msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
-msgstr ""
-"<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További "
-"bibliák adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást talál "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
+msgid "<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További dokumentumok adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
-msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
-"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
-msgstr ""
-"<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. "
-"További munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a párbeszédablakban."
-"ovábbi részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
+msgid "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. Munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
-msgid ""
-"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit "
-"meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből "
-"tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi "
-"munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő "
-"folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan "
-"kell menteni új folyamatot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
+msgid "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a context menu where you can select an existing session to save to. It will be overwritten with your current session. See the next item on how to save to a new session."
+msgstr "<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
-msgid ""
-"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
-"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a "
-"folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</"
-"action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
+msgid "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask for a new name to save the session to."
+msgstr "<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
-msgid ""
-"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
-"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit "
-"meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett "
-"folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a "
-"betöltendő folyamatot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
+msgid "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu where you can select an existing session to load."
+msgstr "<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
-msgid ""
-"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
-"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol "
-"kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</"
-"action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő "
-"munkafolyamatot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
+msgid "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu where you can select an existing session that should be deleted."
+msgstr "<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
-msgid ""
-"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
-"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it "
-"for you (Automatic modes, just try them out!)."
-msgstr ""
-"<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü "
-"segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; "
-"állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
+msgid "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the opening context menu, you can either specify that you want to take care of the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it for you (Automatic modes, just try them out!)."
+msgstr "<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot átlapolja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Az összes ablakot mozaik elrendezésre váltja</action>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr ""
-"<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr "<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr ""
-"<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr "<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot bezárja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
-"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
-msgstr ""
-"<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt "
-"megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, "
-"ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt"
-"\">beállítások részt</link> a részletekért.<action> Megnyitja a &bibletime; "
-"fő beállítási ablakát</action>. Itt megtalál mindent, amire szüksége lehet, "
-"hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link "
-"linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring &bibletime; section</link> for details."
+msgstr "<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
-msgid ""
-"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és "
-"kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
+msgid "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
+msgstr "<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
-"<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt "
-"olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. "
-"Épp ezt olvassa."
+msgstr "<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
-msgid ""
-"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
-"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
-"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A "
-"&bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti "
-"olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a "
-"különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe "
-"semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és "
-"tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi "
-"tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként "
-"a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a "
-"Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, "
-"hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, "
-"hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy "
-"ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy "
-"olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy "
-"kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát "
-"magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+msgid "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr "<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
-msgid ""
-"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
-"contains information about &bibletime; software version, project "
-"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
-"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, "
-"benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a "
-"&qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs "
-"ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; "
-"verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és "
-"a felhasználási feltételekről."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
+msgid "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> contains information about &bibletime; software version, project contributors, &sword; software version, &qt; software version and the license agreement."
+msgstr "<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről."
# type: Content of: <chapter><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
msgid "Works reference"
msgstr "Hivatkozások"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
-msgid ""
-"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
-"works."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
+msgid "In this section you can find descriptions of the icons associated with open works."
msgstr "Ebben a részben a megynyitott munkák ikonjairól talál leírást."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Előre görget az előzményekben."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Visszafelé görget az előzményekben."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Telepített bibliát választ."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Újabb Bibliát választ."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
msgid "Search in selected works."
msgstr "Keresés a kiválasztott dokumentumokban"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
msgid "Display configuration."
msgstr "Testreszabás. "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Telepített kommentárt választ."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
msgid "Select additional commentary."
msgstr "További kommentár kiválasztása."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "A mutatott bejegyzést szinkronizálja az aktív Biblia ablakkal."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
msgid "Select a book."
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Egy telepített magyarázatot vagy áhitatot választ."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Egy kiegészítő magyarázatot vagy áhitatot választ."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Billentyűkombinációk"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
-msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
-"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
-"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
-msgstr ""
-"Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás "
-"(többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, "
-"melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a "
-"&bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend="
-"\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
+msgid "This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu reference</link>."
+msgstr "Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás (többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a &bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
msgstr "Billentyűkombináció"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Visszalép az előzményekben az olvasó ablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Előrelép az előzményekben."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
-"default bible."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible"
-"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az "
-"alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; "
-"keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the default bible."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik "
-"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
-"elrendezést."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
+msgid "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik "
-"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
-"elrendezést."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
+msgid "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+msgid "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Automatikus mozaik elrendezés</guimenuitem></menuchoice> ugyanaz; aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
+msgid "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; toggle automatic window cascading."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést "
-"új néven, új folyamatként."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
+msgid "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; toggle manual window placement."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést új néven, új folyamatként."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Kicsinyít. Csökkenti az ablakban alkalmazott betű méretét."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Nagyít. Növeli az ablakban alkalmazott betű méretét."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr ""
-"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
-"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+msgstr "Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban.Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Másolás. A kijelölt szöveget a vágólapra másolja."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Keresés. Az ablakban lévő szövegben keres."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </link> windows equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilel\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mozaik</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
-msgid ""
-"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </link> windows equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
+msgid "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "Hely cseréje. A fókuszt a választott munka eszköztárára állítja."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Keresés az ablak dokumentumaiban."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
-"currently opened works."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
-"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott "
-"dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési "
-"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all currently opened works."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit"
-"\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </"
-"menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
msgid "Closes the current window."
msgstr "Bezárja az aktuális ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</"
-"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
+msgid "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Biblia "
-"tanulmányozás \"hogyan\"</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja a "
-"segédletet a Biblia tanulmányozásához."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
+msgid "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
+msgstr "Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Biblia tanulmányozás \"hogyan\"</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja a segédletet a Biblia tanulmányozásához."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
-"\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc "
-"menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a "
-"Könyvespolc menedzsert."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a Könyvespolc menedzsert."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf"
-"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a "
-"\"könyvespolcot\"."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a \"könyvespolcot\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
-msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag"
-"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító "
-"(információs) ablakot."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
+msgid "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító (információs) ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2039,12 +1148,8 @@ msgstr "Hogyan indítsuk a &bibletime; programot"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
-msgid ""
-"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
-msgstr ""
-"A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel "
-"az ikonnal:"
+msgid "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
+msgstr "A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel az ikonnal:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
@@ -2053,12 +1158,8 @@ msgstr "<phrase>&bibletime; indítóikon</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
-msgid ""
-"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
-"&bibletime;, open a terminal window and type:"
-msgstr ""
-"A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be "
-"egy terminál ablakba ezt:"
+msgid "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch &bibletime;, open a terminal window and type:"
+msgstr "A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be egy terminál ablakba ezt:"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2073,9 +1174,7 @@ msgstr "Egyéni indítások"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29
-msgid ""
-"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
-"default bible:"
+msgid "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the default bible:"
msgstr "Terminálból véletlenszerű verssel így indítható a &bibletime;:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
@@ -2106,43 +1205,19 @@ msgid "Startup sequence"
msgstr "Indítási folyamat"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
-msgid ""
-"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
-"&bibletime; window opens:"
-msgstr ""
-"Mikor a &bibletime; indul, a következő képet láthatja a fő &bibletime; ablak "
-"betöltése előtt:"
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
+msgid "As &bibletime; launches you may see the following screens before the main &bibletime; window opens:"
+msgstr "Mikor a &bibletime; indul, a következő képet láthatja a fő &bibletime; ablak betöltése előtt:"
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
-msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
-"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
-"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
-"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
-"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
-"features quickly."
-msgstr ""
-"<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a "
-"könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. "
-"Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc "
-"beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a "
-"részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, "
-"hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv "
-"telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
+msgid "<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the Refresh button. You will be presented with a list of works that are available from the &cbs;"
+msgstr "<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit. A frissítés gombra kattintva megtekintheti a &cbs; által biztosított dokumentumok listáját."
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
-msgid ""
-"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
-"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
-"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy "
-"a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend="
-"\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
+msgid "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt &bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the detailed description</link> of this dialog."
+msgstr "<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
# type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2186,50 +1261,31 @@ msgstr "Alt"
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
+msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr "&bibletime; kézikönyv"
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
-msgstr "a &bibletime; csapat"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+msgid "The &bibletime; Team"
+msgstr "A &bibletime; csapat"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
-msgstr "A &bibletime; kézikönyv a &bibletime; része"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
+msgstr "A &bibletime; kézikönyv a &bibletime; segédlet része."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2009-10"
-msgstr "2009-10"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
+msgstr "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
-msgid "2.4"
-msgstr "2.4"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
-msgstr ""
-"&bibletime; egy, a &sword; keretrendszerre alapozott Biblia tanulmányozó "
-"szoftver."
+msgstr "&bibletime; egy, a &sword; keretrendszerre alapozott Biblia tanulmányozó szoftver."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#~ msgid ""
-#~ "Enter search terms separated by spaces. By default the search function "
-#~ "will return results that match any of the search terms (OR). To search "
-#~ "for all the terms separate the terms by AND."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gépelje be a keresett kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
-#~ "Alapértelmezetten a keresés eredményeként azok lesznek felsorolva, "
-#~ "amelyekben bármelyik kifejezés előfordul (OR - angolul a VAGY kifejezés). "
-#~ "Ha azokra a találatokra kíváncsi csak, melyben az összes megadott "
-#~ "kifejezés szerepel, használja az AND (angolul ÉS) utasítást a kifejezések "
-#~ "között.Gépelje be a keresett kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
-#~ "Alapértelmezetten a keresés eredményeként azok lesznek felsorolva, "
-#~ "amelyekben bármelyik kifejezés előfordul (OR - angolul a VAGY kifejezés). "
-#~ "Ha azokra a találatokra kíváncsi csak, melyben az összes megadott "
-#~ "kifejezés szerepel, használja az AND (angolul ÉS) utasítást a kifejezések "
-#~ "között."
diff --git a/i18n/handbook/handbook-it.po b/i18n/handbook/handbook-it.po
new file mode 100644
index 0000000..03f36fb
--- /dev/null
+++ b/i18n/handbook/handbook-it.po
@@ -0,0 +1,2220 @@
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Giovanni Tedaldi, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:55+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
+msgid "Configuring &bibletime;"
+msgstr "Configurando &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
+msgid ""
+"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
+"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
+msgstr ""
+"In questa sezione trovi una panoramica per configurare &bibletime;, che può "
+"essere trovata sotto <guimenu>Impostazioni</guimenu> nel menu principale."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
+msgid "Configure &bibletime; Dialog"
+msgstr "Configura &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
+msgid ""
+"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
+"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"L'interfaccia utente di &bibletime; può essere personalizzata in tanti modi "
+"a seconda delle tue esigenze. Puoi accedere alla finestra di configurazione "
+"selezionando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr ""
+"Il comportamento all'avvio può essere personalizzato. Seleziona tra le "
+"seguenti opzioni:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
+msgid "Show startup logo"
+msgstr "Mostra il logo di avvio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
+msgid ""
+"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
+"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
+"on the right pane."
+msgstr ""
+"I modelli di visualizzazione definiscono il rendering del testo (colore, "
+"dimensione, etc.). Sono disponibili vari modelli. Se ne selezioni uno, "
+"vedrai un'anteprima nel pannello di destra."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
+msgid ""
+"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
+"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
+"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
+"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible "
+"is used to display the content of cross references in the Bible. When you "
+"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
+"filters, you can control the appearance of the text."
+msgstr ""
+"Molte caratteristiche fornite dal &sword; backend possono essere "
+"personalizzate in &bibletime;. Queste caratteristiche sono documentate nella "
+"finestra. Hai anche la possibilità di specificare documenti standard che "
+"dovranno essere usati quando nessun documento è specificato in un "
+"riferimento. Un esempio: La Bibbia standard è usata per visualizzare il "
+"contenuto dei riferimenti incrociati nella Bibbia. Quando ci passi il mouse "
+"sopra, la Lente mostrerà il contenuto dei versetti a cui si riferiscono, "
+"secondo la Bibbia standard specificata. Con l'uso di filtri del testo, puoi "
+"controllare l'aspetto del testo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
+msgid ""
+"Here you can specify which language should be used for the biblical "
+"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
+"feel at home."
+msgstr ""
+"Qui puoi specificare che lingua deve essere usata per i nomi dei libri della "
+"Bibbia. Imposta la tua lingua nativa, se è disponibile, e ti sentirai a casa."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
+msgid ""
+"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
+"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Di default, &bibletime; usa i caratteri di sistema. Puoi cambiare questo "
+"carattere se necessario. Alcune lingue richiedono caratteri speciali per "
+"essere visualizzate correttamente, e questa finestra ti permette di "
+"specificare un carattere personalizzato per ogni lingua."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
+msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
+msgstr "<phrase>Finestra Opzioni - caratteri</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
+msgid "The Options dialog - Fonts."
+msgstr "La Finestra Opzioni - Caratteri."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
+msgid ""
+"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
+"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
+"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; può usare tutti i caratteri supportati. Finché i documenti che "
+"ti interessano sono visualizzati correttamente qui nulla deve essere fatto. "
+"Se un documento è visualizzato solo come una serie di punti interrogativi "
+"(??????) o scatole vuote, allora sai che il carattere di visualizzazione "
+"standard non contiene i caratteri usati in questo documento."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
+msgid ""
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Per correggere, scegli la lingua di questo documento dal menu a tendina. "
+"Seleziona l'uso di caratteri personalizzati nel checkbox. Poi seleziona un "
+"carattere. Per esempio, un carattere che supporta molte lingue è Code2000. "
+"Se nessun font installato può visualizzare il documento che ti interessa, "
+"prova ad installare il pacchetto di localizzazione per quella lingua."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
+msgid "Installing fonts"
+msgstr "Installazione caratteri"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
+msgid ""
+"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"L'installazione dettagliata dei caratteri esula dallo scopo di questo "
+"manuale. Per maggiori informazioni puoi riferirti all' <ulink url=\"http://"
+"www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
+msgid ""
+"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Se usi un carattere piccolo come Clearlyu (circa 22kb), &bibletime; sarà più "
+"veloce che con un carattere grande come <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark>(circa 12Mb)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
+msgid "Obtaining Fonts"
+msgstr "Ottenere Caratteri"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
+msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
+msgstr "I caratteri possono essere ottenuti da diverse fonti:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
+msgid "Your *nix distribution."
+msgstr "La tua distribuzione *nix."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
+msgid "Your distribution's localization packages."
+msgstr "I pacchetti di localizzazione della tua distribuzione."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
+msgid ""
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
+msgstr ""
+"Un'esistente installazione di <trademark class=\"registered\">Microsoft "
+"Windows</trademark> sullo stesso computer."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
+msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
+msgstr "Una collezione di caratteri, sono disponibili da Adobe o Bitstream."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
+msgid "Online font collections."
+msgstr "Collezioni di caratteri online."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
+msgid ""
+"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
+"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"I caratteri Unicode supportano più caratteri degli altri, e alcuni di questi "
+"sono disponibili gratuitamente. Nessuno dei caratteri disponibili include "
+"tutti i caratteri definiti nello standard Unicode, quindi potresti voler "
+"usare diversi caratteri per diverse lingue."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
+msgid "Unicode Fonts"
+msgstr "Caratteri Unicode"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgstr ""
+"Forse il miglior carattere Unicode, che copre una vasta gamma di caratteri."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
+msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
+msgstr "Eccellenti caratteri Unicode dal Summer Institute of Linguistics."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
+msgid "A new free Unicode font initiative."
+msgstr "Una nuova iniziativa di caratteri Unicode liberi."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
+msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
+msgstr "Diversi caratteri disponibili dal sito ftp di &cbs;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
+msgid ""
+"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
+"because of its size."
+msgstr ""
+"Copre quasi l'intera gamma di Unicode, ma potrebbe rallentare &bibletime; a "
+"causa delle sue dimensioni."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
+msgid "Clearlyu"
+msgstr "Clearlyu"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Incluso in alcune distribuzioni. Contiene Europeo, Greco, Ebraico, Thai."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
+msgid "Partial coverage, see information on linked site."
+msgstr "Copertura parziale, guarda le informazioni sul sito linkato."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
+msgid ""
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Ci sono buone liste di caratteri Unicode in rete, come una di Christoph "
+"Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Caratteri "
+"multilingua Unicode TrueType in Internet</ulink>), o quella di Alan Wood "
+"( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Gamme di "
+"caratteri Unicode e i caratteri Unicode che le supportano</ulink>)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
+msgid ""
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
+"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
+"quickly access the functions that you need the most."
+msgstr ""
+"Le scorciatoie sono speciali comandi da tastiera che possono essere usati al "
+"posto dei menu e delle icone. Un certo numero di comandi di &bibletime; "
+"hanno scorciatoie predefinite (vedi <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">questa sezione</link> per una lista completa). Alla maggior parte dei "
+"comandi di &bibletime; può essere assegnata una scorciatoia. Molto utile per "
+"accedere alle funzioni che usi maggiormente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
+msgid ""
+"In the preceding example, F2, Bible Study Howto has a secondary shortcut "
+"defined, CTRL+2."
+msgstr ""
+"Nell'esempio precedente, F2, l'HowTo per lo studio della Bibbia ha una "
+"scorciatoia secondaria definita, CTRL+2."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
+msgid "About &bibletime;"
+msgstr "About &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
+msgid ""
+"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
+"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; è uno strumento di studio della Bibbia che supporta diversi tipi "
+"di testi e lingue. Anche gradi quantità di documenti sono facili da "
+"installare e gestire. È costruito sulla libreria <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword\">&sword;</ulink>, che fornisce un back-end per "
+"&bibletime;, come ad esempio la visualizzazione della Bibbia, le ricerche "
+"ecc. &sword; è il prodotto principale di <ulink url=\"http://www.crosswire."
+"org\">&cbs;</ulink>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
+msgid ""
+"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
+"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; è fatto per essere usato con documenti codificati in uno dei "
+"formati supportati dal progetto &sword;. Informazioni complete sui formati "
+"supportati possono essere trovate nella <ulink url=\"http://www.crosswire."
+"org/sword/develop/index.jsp\"> sezione per sviluppatori</ulink> del Progetto "
+"&sword;, &cbs;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
+msgid "Available works"
+msgstr "Documenti disponibili"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
+msgid ""
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:"
+msgstr ""
+"Oltre 200 documenti in 50 lingue sono disponibili dal <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Questi includono:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
+msgid "Bibles"
+msgstr "Bibbie"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
+msgid ""
+"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
+"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
+"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
+"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
+"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
+msgstr ""
+"L'intero testo della Bibbia, con optional come i numeri Strong, intestazioni "
+"e/o note nel testo. Le Bibbie sono disponibili in tante lingue, e includono "
+"non solo versioni moderne, ma anche antichi testi come il Codice di "
+"Leningrado (\"WLC\", Ebraico), e la Septuaginta (\"LXX\", Grebo). Questa è "
+"la sezione più avanzata nella libreria del progetto &sword;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
+msgid "Books"
+msgstr "Libri"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
+msgid ""
+"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
+"\"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"I libri disponibili includono \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
+"\"Josephus: The Complete Works\" (in inglese)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
+msgid "Commentaries"
+msgstr "Commenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
+msgid ""
+"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"I commenti disponibili includono classici come \"Note sulla Bibbia\" di John "
+"Wesley, i commenti di Matthew Henry e \"Commento ai Galati\" di Lutero. Con "
+"i commenti <emphasis>Personali</emphasis> puoi <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
+"desk-write\"> salvare le tue note personali</link> nelle sezioni della "
+"Bibbia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
+msgid "Daily devotionals"
+msgstr "Letture di devozione giornaliere"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
+msgid ""
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Molte persone apprezzano queste porzioni giornaliere della Parola di Dio. I "
+"documenti disponibili includono Daily Light sul Daily Path, e il Losungen. "
+"(in inglese)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:65
+msgid "Lexicons/Dictionaries"
+msgstr "Lessici/Dizionari"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:67
+msgid ""
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
+"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
+"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible "
+"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged "
+"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
+msgstr ""
+"I lessici disponibili includono Codici di Analisi Morfologica di Robinson, "
+"Lessico Ebraico di Brown-Driver-Briggs e l'Enciclopedia della Bibbia "
+"Internazionale Standard. I dizionari disponibili includono il Dizionario "
+"Strong della Bibbia Ebraica, il Dizionario Strong della Bibbia Greca, il "
+"Dizionario Rivisto e Non Abbreviato di Webster della lingua inglese 1913, "
+"Bibbia Attuale di Nave."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:79
+msgid "Motivation"
+msgstr "Motivazione"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80
+msgid ""
+"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
+"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Il nostro desiderio è servire Dio, e fare la nostra parte per aiutare gli "
+"altri a crescere nel loro rapporto con Lui. Abbiamo cercato di rendere "
+"questo un programma potente, e di qualità, e ancora renderlo semplice e "
+"intuitivo da utilizzare. È nostro desiderio che Dio sia lodato, poiché Egli "
+"è la fonte di tutte le cose buone."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:86
+msgid "James 1:17, NASB"
+msgstr "Giacomo 1:17, CEI"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87
+msgid ""
+"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
+"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
+"shadow."
+msgstr ""
+"Ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre "
+"della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:91
+msgid "God bless you as you use this program."
+msgstr "Dio ti benedica poiché usi questo programma."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
+msgid "Program operation"
+msgstr "Funzionamento Programma"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
+msgid "Program overview"
+msgstr "Panoramica del Programma"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
+msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:"
+msgstr "Così si presenta una tipica sessione di &bibletime;:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
+msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
+msgstr "<phrase>La finestra dell'applicazione &bibletime;</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
+msgid ""
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
+msgstr ""
+"Puoi vedere facilmente le diverse parti dell'applicazione. La Finestra in "
+"alto a sinistra è utilizzata per aprire i documenti installati nella scheda "
+"Libreria, e con la scheda Segnalibri è possibile gestire i segnalibri. La "
+"piccola finestra \"Lente\" sottostante la Libreria viene utilizzata per "
+"visualizzare le informazioni aggiuntive incorporate nei documenti. Quando "
+"sposti il mouse su una nota, per esempio, allora la Lente visualizzerà il "
+"contenuto effettivo della nota. La barra degli strumenti consente di "
+"accedere rapidamente alle funzioni importanti, e la Scrivania sulla destra è "
+"dove fai il tuo vero lavoro."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
+msgid ""
+"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
+"individually."
+msgstr ""
+"Procediamo a guardare alle diverse parti dell'applicazione individualmente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
+msgid "Parts of the &bibletime; application window"
+msgstr "Parti della finestra di applicazione &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+msgid "The Bookshelf"
+msgstr "La Libreria"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
+msgid ""
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"access your own bookmarks."
+msgstr ""
+"La Libreria elenca tutti i documenti installati, ordinati per categoria e "
+"lingua. Ha anche una categoria chiamata \"Segnalibri\". Qui è dove puoi "
+"salvare e accedere ai tuoi segnalibri."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+msgid "Reading works"
+msgstr "Lettura documenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
+msgid ""
+"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
+"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
+"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
+"reading. A read window will appear in the Desk area."
+msgstr ""
+"Per aprire un documento dalla libreria per leggerla, clicca con il "
+"<mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sulla categoria "
+"desiderata (Bibbie, Commenti, Lessici, Libri, Letture Devozionali o "
+"Glossari) per mostrarne il contenuto. Poi clicca su uno dei documenti per "
+"aprirlo per la lettura. Una finestra di lettura apparirà nella Scrivania."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
+msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
+msgstr "Trascina e Rilascia Documenti Qui"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
+msgid ""
+"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
+"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
+"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
+"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
+"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
+"then it will jump to the specified location."
+msgstr ""
+"Se stai leggendo un certo documento, e vuoi aprire un altro documento al "
+"passaggio che stai leggendo, puoi usare una scorciatoia. Clicca con il "
+"<mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sul versetto/"
+"passaggio di riferimento (il puntatore diventa una mano) e trascinalo nella "
+"Libreria. Rilascialo sul documento che vuoi aprire, e verrà aperto per la "
+"lettura nella posizione specificata. Puoi anche trascinare un versetto in "
+"una finestra di lettura già esistente, salterà al passaggio specificato."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+msgid "Additional information about works"
+msgstr "Informazioni aggiuntive sui documenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
+msgid ""
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
+"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Se clicchi con il <mousebutton>pulsante destro del mouse</mousebutton> sul "
+"simbolo di un documento, vedrai un menu con ulteriori voci che sono "
+"rilevanti per questo documento. <guimenuitem>\"About...\"</guimenuitem> apre "
+"una finestra con tante informazioni interessanti sul documento selezionato. "
+"<guimenuitem>\"Sblocca...\"</guimenuitem> apre una piccola finestra di "
+"dialogo per documenti cifrati, dove puoi inserire la chiave di sblocco per "
+"accedere al documento. Per informazioni aggiuntive sui documenti bloccati, "
+"per favore guarda <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
+"aboutlocked.jsp\"> questa pagina</ulink> sul sito di &cbs;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
+msgid "Searching in works"
+msgstr "Cercare nei documenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Puoi fare una ricerca in un documento cliccando con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sul suo simbolo e selezionando "
+"<guimenuitem>\"Cerca nei documenti\"</guimenuitem>. Premendo &Shift; e "
+"cliccando su altri documenti puoi selezionarne più di uno. Poi segui la "
+"stessa procedura per aprire la finestra di ricerca. Cercherai in tutti quei "
+"documenti. Una descrizione completa dell'operazione di ricerca può essere "
+"trovata nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei "
+"documenti</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
+msgid "Working with bookmarks"
+msgstr "Lavorare con i segnalibri"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
+msgid ""
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Clicca con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla "
+"categoria del segnalibro e seleziona <guimenuitem>\"Crea nuova cartella\"</"
+"guimenuitem> per creare una nuova sotto-cartella di segnalibri. Puoi usare "
+"la normale funzione di drag &amp; drop per trascinare dai riferimenti di un "
+"versetto dalla finestra di lettura o dai risultati di ricerca alla cartella "
+"dei segnalibri, e riorganizzare i segnalibri tra le cartelle."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
+msgid ""
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Puoi anche importare segnalibri da altre persone o esportare segnalibri per "
+"condividerli con loro. Per far questo, apri il <guimenu>menu contestuale</"
+"guimenu> della cartella dei segnalibri come descritto sopra, e seleziona "
+"<guimenuitem>\"Esporta segnalibri\"</guimenuitem>. Si aprirà una finestra di "
+"dialogo per salvare la collezione di segnalibri. Puoi importare i segnalibri "
+"in modo simile."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
+msgid ""
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
+"bookmarks to change their names and descriptions."
+msgstr ""
+"Puoi anche cliccare con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del "
+"mouse su cartelle e segnalibri per cambiare i loro nomi e descrizioni."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+msgid "The Mag(nifying glass)"
+msgstr "La Lente"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
+msgid ""
+"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
+"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
+"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
+"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
+"try it out."
+msgstr ""
+"Questa finestra nell'angolo in basso a sinistra della finestra di "
+"&bibletime; è passiva. Ogni volta che il cursore del mouse si trova su un "
+"testo con ulteriori informazioni (es. i numeri Strong), le informazioni "
+"aggiuntive saranno visualizzate nella Lente, e non nel testo stesso. Provala."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+msgid "The Desk"
+msgstr "La Scrivania"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
+msgid ""
+"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"La Scrivania è dove viene fatto il vero lavoro con &bibletime;. Qui puoi "
+"aprire documenti dalla Libreria, leggerli, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">cercare</link> in essi, e anche salvare le tue annotazioni nel modulo dei "
+"commenti personali (vedi <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> sotto</"
+"link>)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
+msgid ""
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Come abbiamo <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">già visto</"
+"link>, puoi aprire documenti per leggerli semplicemente cliccando sul loro "
+"simbolo nella Libreria. Una finestra di lettura di aprirà nella Scrivania. "
+"Ogni finestra di lettura ha una barra degli strumenti. Lì puoi trovare gli "
+"strumenti per navigare nel documento che è collegato alla finestra di "
+"lettura, come i pulsanti \"cronologici\" (per andare avanti e indietro) nei "
+"browser."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+msgid "Read window placement"
+msgstr "Posizionamento finestra di lettura"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
+msgid ""
+"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"that you can either control the placement of the read windows completely "
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Ovviamente puoi aprire più documenti allo stesso momento. Ci sono diverse "
+"possibilità per disporre le finestre di lettura nella scrivania. Per favore "
+"dai una occhiata alla voce <guimenu>Finestra</guimenu> nel menu principale. "
+"Lì puoi vedere che puoi controllare la disposizione delle finestre "
+"manualmente, o lasciare che &bibletime; gestisca la disposizione automatica. "
+"Per ottenere questo, devi selezionare una delle modalità di posizionamento "
+"automatico disponibile alla voce <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> "
+"<guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> </menuchoice>. Provalo, è semplice "
+"e funziona."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
+msgid "Editing your own commentary"
+msgstr "Modificare i tuoi commenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
+msgid ""
+"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Per poter salvare i tuoi commenti su parti della Bibbia, devi installare un "
+"particolare documento dalla libreria di <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">&cbs;</ulink>. Questo documento si chiama \"Commenti personali\"."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
+msgid ""
+"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
+"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
+"editor)."
+msgstr ""
+"Se apri i commenti personali cliccando sul suo simbolo nella Libreria con il "
+"pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse, si apre in lettura. "
+"Non potrai modificarli in questa modalità. Se desideri scrivere annotazioni "
+"nei commenti personali, devi aprirli con il pulsante <mousebutton>destro</"
+"mousebutton> del mouse e poi selezionare <guimenu> Modifica documento</"
+"guimenu> e poi anche <guimenuitem>Testo semplice </guimenuitem> (editor di "
+"codice sorgente) o <guimenuitem>HTML </guimenuitem> (editor GUI WYSIWYG di "
+"base)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
+msgid ""
+"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
+"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
+"personal commentary."
+msgstr ""
+"Se <menuchoice> <guimenu>Modifica documento</guimenu> </menuchoice> è "
+"disattivato, controlla di avere permessi di scrittura per i file dei "
+"commenti personali."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
+msgid ""
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Drag &amp; drop documenti qui. Rilascia un riferimento ad un versetto e il "
+"testo del versetto sarà inserito."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+msgid "Searching text in an open read window"
+msgstr "Cercare testo in una finestra di lettura aperta"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
+msgid ""
+"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
+"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
+"programs. This function can be reached either by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
+"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
+"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
+"you can search in entire works."
+msgstr ""
+"Puoi cercare una parola o frase nella finestra di lettura aperta (es. il "
+"capitolo della Bibbia che stai leggendo) come sei abituato in altri "
+"programmi. Questa funzione può essere ottenuta sia cliccando con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e selezionando "
+"<guimenuitem>Cerca...</guimenuitem>, sia usando la scorciatoia <keycombo "
+"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continua a leggere "
+"per sapere come è possibile cercare nei documenti."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+msgid "Accessing the search dialog"
+msgstr "Accesso alla finestra di ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Puoi cercare in un documento cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</"
+"mousebutton> del mouse sul suo simbolo nella <guimenu>Libreria</guimenu> e "
+"selezionando <guimenuitem>Cerca nel documento</guimenuitem>. Tenendo premuto "
+"&Shift; o &Ctrl; e cliccando sul nome di un altro documento puoi "
+"selezionarne più di uno. Poi segui la stessa procedura per aprire la "
+"finestra di ricerca. Cercherai in tutti questi documenti allo stesso tempo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
+msgid ""
+"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
+"the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Puoi anche accedere alla finestra di ricerca cliccando su <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> </menuchoice> dal menu principale, e selezionando "
+"la voce appropriata."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
+msgid ""
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Una terza possibilità per iniziare le ricerche è cliccare sul simbolo di "
+"ricerca in una finestra di lettura aperta."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+msgid "Search configuration"
+msgstr "Configurazione ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
+msgid "Search Text Dialog Options Tab"
+msgstr "Scheda Opzioni Dialogo Ricerca Testo"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+msgid "Selecting works"
+msgstr "Selezione documenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
+msgid ""
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
+"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
+"and you will be offered a menu where you can select the works you want to "
+"search in."
+msgstr ""
+"In cima alla scheda delle opzioni troverai <guibutton>Scegli</guibutton> "
+"(documenti). Se volessi cercare in più documenti, clicca su questo pulsante "
+"e apparirà un menu in cui scegliere i documenti in cui cercare."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+msgid "Using Search Scopes"
+msgstr "Usare Filtri di Ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
+msgid ""
+"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
+"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
+"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Puoi restringere l'ambito della ricerca ad alcune parti della Bibbia "
+"selezionando uno dei filtri predefiniti nella lista <guimenu>Ambiti di "
+"ricerca</guimenu>. Puoi definire i campi di ricerca, cliccando sul pulsante "
+"<guibutton>Setup Ambiti di Ricerca</guibutton>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
+msgid "Basic Search Syntax Introduction"
+msgstr "Introduzione di Base alla Sintassi di Ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+msgid ""
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
+"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
+"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
+"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
+"syntax</guimenu>."
+msgstr ""
+"Inserisci la frase di ricerca separata da spazi. Di default la funzione di "
+"ricerca restituirà i risultati che soddisfano tutte le parole. Se vuoi "
+"trovare una qualsiasi delle parole inserite, seleziona il pulsante "
+"<guimenu>Alcune parole</guimenu>. Se vuoi effettuare una ricerca più "
+"complessa, seleziona il pulsante <guimenu> Libero</guimenu> . Puoi vedere "
+"esempi di ricerche cliccando su <guimenu> sintassi completa</guimenu>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
+msgid ""
+"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
+"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
+"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
+msgstr ""
+"Puoi usare il carattere speciale: '*' corrisponde a un qualsiasi numero di "
+"caratteri, mentre '?' corrisponde ad un singolo carattere. L'uso delle "
+"parentesi consente di raggruppare i termini di ricerca, es. '(Gesù OR "
+"spirito) AND Dio'."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+msgid ""
+"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
+"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
+msgstr ""
+"Per cercare un altro testo rispetto al testo principale, inserisci il tipo "
+"di testo seguito da ':' e dal termine di ricerca. Fare riferimento alla "
+"tabella riportata di seguito per gli esempi."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
+msgid "Available text types:"
+msgstr "Tipi di testo disponibili:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+msgid "Search Types"
+msgstr "Tipi di Ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefisso"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+msgid "heading:"
+msgstr "heading:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+msgid "searches headings"
+msgstr "ricerca intestazioni"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+msgid "heading:Jesus"
+msgstr "heading:Gesù"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+msgid "footnote:"
+msgstr "footnote:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+msgid "searches footnotes"
+msgstr "ricerca note"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+msgid "footnote:Moses"
+msgstr "footnote:Mosè"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+msgid "strong:"
+msgstr "strong:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+msgid "searches Strong's Numbers"
+msgstr "cerca Numeri Strong"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
+msgid "strong:G535"
+msgstr "strong:G535"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+msgid "morph:"
+msgstr "morph:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+msgid "searches morphology codes"
+msgstr "cerca codici morfologici"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
+msgid "morph:N-GSM"
+msgstr "morph:N-GSM"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
+msgid ""
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Puoi cliccare di destro su un documento installato e selezionare "
+"<guimenu>About </guimenu> per trovare quali criteri di ricerca di prima può "
+"funzionare. Non tutti i documenti hanno le caratteristiche per eseguire "
+"questo tipo di ricerca."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+msgid ""
+"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; usa il motore di ricerca Lucene per effettuare le ricerche. Ha "
+"tante caratteristiche avanzate, e puoi leggere di più qui: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati di ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
+msgid ""
+"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
+"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
+"opens that verse up in context in the preview window below."
+msgstr ""
+"Qui puoi vedere quante istanze della stringa di ricerca sono state trovate, "
+"ordinateper documento. Cliccando su un lavoro con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse puoi copiare, salvare o stampare "
+"tutti i versetti che sono stati trovati in uncerto documento in una sola "
+"volta. Questo funziona anche quando clicchi su uno o più deiriferimenti da "
+"copiare, salvare o stampare. Cliccando su un particolare riferimento siapre "
+"quel versetto nel contesto nella finestra di anteprima qui sotto."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
+"work at that verse in a new read window."
+msgstr ""
+"Trascina un riferimento e rilascialo sul simbolo di un documento nella "
+"Libreria per aprire il documento a quel versetto in una nuova finestra di "
+"lettura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
+"that verse."
+msgstr ""
+"Trascina un riferimento e rilascialo in una finestra di lettura, e salterà a "
+"quel versetto."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
+msgstr ""
+"Seleziona riferimenti e trascinali nella Libreria per creare segnalibri."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+msgid "Search result analysis"
+msgstr "Analisi dei risultati di ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Clicca su <guibutton>Analisi ricerca</guibutton> per visualizzare l'analisi "
+"di ricerca. Questo dà una semplice analisi grafica del numero di istanze "
+"della stringa di ricerca trovate in ogni libro della Bibbia, ed è anche "
+"possibile salvare l'analisi."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+msgid "Search Analysis Dialog Box"
+msgstr "Finestra di Dialogo dell'Analisi di Ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
+msgstr "Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> è uno strumento per gestire "
+"la tua Libreria. Puoi installare nuovi documenti nella tua Libreria, e "
+"aggiornare o rimuovere documenti esistenti dalla Libreria. Puoi accedervi "
+"cliccando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Gestore "
+"Libreria</guimenuitem></menuchoice> nel menu principale."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Se è la prima volta che avvii &bibletime;, clicca sul pulsante Aggiorna per "
+"vedere una lista di documenti forniti da &cbs;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
+msgid "Bookshelf path(s) setup"
+msgstr "Setup percorsi Libreria"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
+msgid ""
+"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
+"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
+"\"."
+msgstr ""
+"Qui puoi specificare dove &bibletime; può salvare la Libreria sul hard disk. "
+"Puoi anche salvarla in più cartelle. Di default è \"~/.sword/\"."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+msgid ""
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Se hai un CD di sword, ma non vuoi installare tutti i documenti sul hard "
+"disk, e usarli direttamente dal CD, allora puoi aggiungere il percorso del "
+"CD come uno dei percorsi di libreria. Quando avvii &bibletime;, mostrerà i "
+"documenti presenti sul CD se è presente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
+msgid "Install/update work(s)"
+msgstr "Installa/aggiorna documenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+msgid ""
+"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
+"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
+"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
+"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
+"modules). You can manage your libraries with <guibutton>Add library</"
+"guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Con questo strumento, è possibile connettersi a un archivio di documenti "
+"(chiamato \"biblioteca\"), e trasferire uno o più documenti nella tua "
+"Libreria locale. Queste biblioteche possono essere locali (es. un CD "
+"&sword;), o remote (es. repository Crosswire online di documenti &sword;, o "
+"altri siti che offrono documenti &sword;). Puoi gestire le biblioteche con "
+"<guibutton>Aggiungi biblioteca</guibutton> e <guibutton>Rimuovi biblioteca</"
+"guibutton>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+msgid ""
+"To begin the installation or update process, select a library you want to "
+"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
+"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
+"contents of the library and present you with a list of works that you can "
+"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
+"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
+"all works that you want to install or update, and click on "
+"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
+"Bookshelf."
+msgstr ""
+"Per iniziare il processo d'installazione o d'aggiornamento, seleziona una "
+"biblioteca a cui ti vuoi connettere e il percorso di una Libreria locale per "
+"installarci i documenti. Poi clicca su <guibutton>Connetti alla biblioteca </"
+"guibutton>. &bibletime; scansionerà il contenuto della biblioteca e ti darà "
+"una lista dei documenti che puoi aggiungere alla tua Libreria, o che hai già "
+"installato ma è disponibile una nuova versione nella biblioteca, e quindi "
+"possono essere aggiornati. Poi puoi spuntare tutti i documenti che vuoi "
+"installare o aggiornare, e cliccare su <guibutton> Installa documenti</"
+"guibutton>. Saranno trasferiti nella tua Libreria."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+msgid "Remove work(s)"
+msgstr "Rimuovi documenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
+msgid ""
+"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
+"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
+"<guibutton>Remove works</guibutton>."
+msgstr ""
+"Questo strumento ti permette di cancellare uno o più documenti dalla tua "
+"Libreria per liberare spazio sul disco. Spunta gli elementi e clicca su "
+"<guibutton>Rimuovi documenti</guibutton>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
+msgid "Search Indexes"
+msgstr "Indici di Ricerca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
+msgid ""
+"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
+"index files for removed works."
+msgstr ""
+"Questa opzione consente di creare nuovi indici di ricerca e pulire gli "
+"indici orfani per i documenti rimossi."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
+msgid "Exporting and Printing"
+msgstr "Esportazione e Stampa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
+msgid ""
+"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"In molti posti, puoi aprire un menu contestuale cliccando con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse. A seconda del contesto potrai "
+"scegliere <guimenuitem>Seleziona</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia </"
+"guimenuitem> (negli appunti), <guimenuitem>Salva</guimenuitem> o "
+"<guimenuitem>Stampa</guimenuitem> testo. Questo funziona per esempio nella "
+"finestra di lettura, quando clicchi sul testo o sul riferimento al versetto, "
+"o nella pagina dei risultati di ricerca quando clicchi su un documento o uno "
+"o più riferimenti ai versetti. È piuttosto semplice, quindi basta provarlo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
+msgid ""
+"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
+"you are composing a document or presentation containing text from "
+"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
+"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
+"from &bibletime; directly."
+msgstr ""
+"Stampare da &bibletime; è abbastanza basilare ed è una utility. Se stai "
+"componendo un documento o una presentazione contenente testo di documenti di "
+"&bibletime;, ti suggeriamo di usare uno degli editor di presentazioni sul "
+"tuo sistema per formattare i tuoi documenti, piuttosto che stamparli "
+"direttamente da &bibletime;."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
+msgid "Main menu reference"
+msgstr "Riferimento Menu Principale"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
+msgid ""
+"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
+"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
+"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
+"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"In questa sezione è puoi trovare descrizioni dettagliate di tutte le voci "
+"del menu principale di &bibletime;. Sono ordinate nell'ordine in cui "
+"appaiono in &bibletime;, con tutti i sotto-elementi elencati sotto la voce "
+"principale del menu a cui appartengono. Puoi anche vedere la scorciatoia di "
+"ogni elemento, una lista completa di tutte le scorciatoie la trovi nella "
+"<link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sezione scorciatoie</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
+msgid ""
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Chiudi &bibletime;.</action> &bibletime; ti chiederà se vuoi "
+"scrivere i cambiamenti non salvati sul disco."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
+msgid ""
+"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
+"maximize the &bibletime; window."
+msgstr ""
+"<action>Attiva/disattiva fullscreen.</action> Usa questa impostazione per "
+"modificare la modalità fullscreen di &bibletime;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
+msgid ""
+"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
+"main toolbar on or off."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti.</action> Cambia questa "
+"impostazione per mostrare o nascodere la barra degli strumenti."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi Libreria.</action> Cambia questa impostazione per "
+"mostrare o nascodere la Libreria nel pannello di sinistra. Può essere utile "
+"se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi Segnalibri.</action> Cambia questa impostazione per "
+"mostrare o nascodere la Segnalibri nel pannello di sinistra. Può essere "
+"utile se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
+"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi Lente.</action> Cambia questa impostazione per "
+"mostrare o nascodere la Lente nel pannello di sinistra."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare solo nella Bibbia standard</"
+"action>. Più documenti possono essere aggiunti della finestra di ricerca. "
+"Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella sezione <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare in tutti i documenti aperti</"
+"action>. I documenti possono essere aggiunti o rimosssi della finestra di "
+"ricerca. Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella "
+"sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
+msgid ""
+"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Salva direttamente la sessione corrente</action>. Si aprirà un menu "
+"contestuale dove puoi selezionare una sessione esistente per salvarla. Verrà "
+"sovrascritta con la sessione corrente. Vedi il prossimo elemento su come "
+"salvare in una nuova sessione."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
+msgid ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
+msgstr ""
+"<action>Salva la sessione corrente sotto nuovo nome</action>. Ti chiederà un "
+"nuovo nome per salvare la sessione."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
+msgid ""
+"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session to load."
+msgstr ""
+"<action>Carica una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu "
+"contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da caricare."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
+msgid ""
+"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session that should be deleted."
+msgstr ""
+"<action>Cancella una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu "
+"contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da cancellare."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
+msgid ""
+"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
+"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
+"the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it "
+"for you (Automatic modes, just try them out!)."
+msgstr ""
+"<action>Controlla il comportamento base della disposizione delle finestre </"
+"action>. Nel menu contestuale, puoi specificare se vuoi gestire tu la "
+"disposizione delle finestre (modalità manuale) o lasciare che sia "
+"&bibletime; a gestirla (modalità automatica). Dacci un'occhiata!"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
+msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
+msgstr "<action>Metti in cascata tutte le finestre aperte</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+#, fuzzy
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Chiudi tutte le finestre aperte</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
+msgstr ""
+"<action>Disposizione verticale automatica delle finestre aperte</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
+msgstr ""
+"<action>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
+msgid "<action>Closes all open windows</action>."
+msgstr "<action>Chiudi tutte le finestre aperte</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
+"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
+msgstr ""
+"<action>Apre la finestra di configurazione di &bibletime;</action>. Puoi "
+"configurare tutti i tipi di impostazioni per adattare &bibletime; alle tue "
+"esigenze. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configurare "
+"&bibletime;</link> per maggiori dettagli."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
+msgid ""
+"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
+msgstr ""
+"<action>Apre una finestra dove puoi cambiare la configurazione di &sword; e "
+"gestire la tua libreria</action>. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\"> Gestore Libreria</link> per maggiori dettagli."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Apre la guida utente di &bibletime;</action> La stai leggendo adesso."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+msgid ""
+"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
+"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+"<action>Apre una guida su come studiare la Bibbia</action> La speranza del "
+"team &bibletime; è che questo HowTo provochi i lettori a studiare le "
+"scritture per vedere cosa dicono. Questa guida particolare è stata scelta "
+"perché si cura di non sostenere una dottrina in particolare. Ci aspettiamo "
+"che tu legga e studi le scritture per capire cosa dicono. Se inizi con "
+"l'atteggiamento di chi desidera che il Signore semini la sua parola nel "
+"proprio cuore, Lui non ti deluderà."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
+msgid ""
+"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
+"contains information about &bibletime; software version, project "
+"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
+"license agreement."
+msgstr ""
+"<action>Apre una finestra di informazioni sul progetto &bibletime;</action> "
+"contiene informazioni sulla versione di &bibletime;, sui contributori del "
+"progetto, la versione di &sword;, la versione delle &qt; e l'accordo di "
+"licenza."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
+msgid "Works reference"
+msgstr "Riferimento documenti"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+"In questa sezione puoi trovare la descrizione delle icone associate con i "
+"documenti aperti."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr "Scorre in avanti nella cronologia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr "Scorre indietro nella cronologia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr "Seleziona una bibbia installata."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr "Seleziona una bibbia aggiuntiva."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Cerca nel documenti selezionati."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Configurazione visualizzazione."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr "Seleziona un commento installato."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Seleziona un commento aggiuntivo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr "Sincronizza la voce visualizzata con la finestra della Bibbia attiva."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
+msgid "Select a book."
+msgstr "Seleziona un libro."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr "Selezionare un glossario installato o una lettura devozionale."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr "Selezionare un glossario o una lettura devozionale aggiuntivo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
+msgid "Shortcuts index"
+msgstr "Indice scorciatoie"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
+msgid ""
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
+"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
+msgstr ""
+"Questo è un indice di tutte le scorciatoie e delle loro descrizioni "
+"corrispondenti nel manuale. Le scorciatoie sono disposte in ordine "
+"alfabetico. Se vuoi trovare direttamente quale scorciatoie un certo elemento "
+"del menu ha, puoi guardare all'elemento stesso in &bibletime; (che mostra "
+"sempre la scorciatoia), o puoi guardare nel <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"menus\">Riferimento Menu Principale</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
+msgid "Moves back in the history of read windows."
+msgstr "Vai indietro nella cronologia della finestra di lettura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
+msgid "Moves forward in the history of read windows."
+msgstr "Vai avanti nella cronologia della finestra di lettura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"default bible."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nella Bibbia di default </"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra per cercare "
+"nella Bibbia di default."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
+"automatica delle finestre."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi orizzotalmente automaticamente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
+"automatica delle finestre."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
+"automatica delle finestre."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window cascading."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>In cascata automaticamente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la cascata automatica delle "
+"finestre."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle manual window placement."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Modalità manuale</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; attiva/disattiva la modalità manuale del piazzamento delle "
+"finestre."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva come nuova sessione</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; salva layout corrente come "
+"nuova sessione."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutte</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; chiude tutte le finestre aperte."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
+msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
+msgstr ""
+"Zoom out. Diminuisce la dimensione del carattere della finestra di lettura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
+msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
+msgstr ""
+"Zoom out. Aumenta la dimensione del carattere della finestra di lettura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
+msgid "Select all. This selects all text in read windows."
+msgstr "Seleziona tutto. Seleziona tutto il testo nella finestra di lettura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
+msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
+msgstr "Copia. Copia il testo selezionato negli appunti."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
+msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
+msgstr "Cerca. Ti permette di cercare nel testo della finestra di lettura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi verticalmente</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi orizzontalmente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> finestre equivalent."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> finestre equivalent."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
+msgid ""
+"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
+msgstr ""
+"Cambia posizione. Modifica focus al campo della barra degli strumenti per il "
+"lavoro selezionato."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
+msgid "Search with works of this window."
+msgstr "Cerca nei documenti di questa finestra."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
+"currently opened works."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nei documenti aperti</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra di ricerca "
+"per cercare in tutti i documenti aperti."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; chiude &bibletime;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+msgid "Closes the current window."
+msgstr "Chiude la finestra corrente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; apre il manuale."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; apre l'Howto per lo studio della "
+"Bibbia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre il Gestore Libreria."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della "
+"Libreria."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra lente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della lente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
+msgid "Starting &bibletime;"
+msgstr "Avviando &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
+msgid "How to start &bibletime;"
+msgstr "Come avviare &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
+msgid ""
+"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
+msgstr ""
+"&bibletime; è un file eseguibile integrato con il desktop. Puoi lanciare "
+"&bibletime; dal menu di avvio con questa icona:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
+msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
+msgstr "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
+msgid ""
+"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
+"&bibletime;, open a terminal window and type:"
+msgstr ""
+"&bibletime; può essere avviato da un prompt dei comandi. Per "
+"lanciare&bibletime;, apri una finestra di terminale e digita:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
+#, no-wrap
+msgid "bibletime"
+msgstr "bibletime"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
+msgid "Startup customization"
+msgstr "Personalizzazione avvio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29
+msgid ""
+"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
+"default bible:"
+msgstr ""
+"Da un terminale puoi usare &bibletime; per aprire un versetto casuale nella "
+"Bibbia di default:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32
+msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:"
+msgstr "Per aprire ad un certo passaggio come Giovanni 3:16, usa:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"Giovanni 3:16\""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34
+msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"Puoi anche usare i nomi dei libri della Bibbia nella corrente per i nomi dei "
+"libri della Bibbia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
+msgid "Startup sequence"
+msgstr "Sequenza di avvio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
+msgid ""
+"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
+"&bibletime; window opens:"
+msgstr ""
+"Come &bibletime; parte puoi vedere le seguenti schermate prima che la "
+"finestra principale di &bibletime; si apra:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
+msgid ""
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
+"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
+"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
+msgstr ""
+"<action>Modifica Libreria</action>. Questa finestra ti permette di "
+"modificare la tua Libreria, aggiungere o cancellare documenti dal tuo "
+"sistema. Sarà visualizzato solo se non è trovata una Libreria di default. "
+"Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Il Gestore "
+"Libreria</link> per maggiori dettagli. Se inizi con una Libreria vuota, sarà "
+"utile per installare almeno una Bibbia, Commenti, Lessico e un Libro per "
+"conoscere le funzioni di base di &bibletime; velocemente. Puoi fare questo "
+"cliccando sul pulsante Aggiorna. Si presenterà con una lista di documenti "
+"disponibili da &cbs;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
+msgid ""
+"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
+"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
+"detailed description</link> of this dialog."
+msgstr ""
+"<action>Personalizza &bibletime;.</action> Questa finestra ti permette di "
+"adattare &bibletime; alle tue esigenze. Guarda <link linkend=\"hdbk-config-bt"
+"\">la descrizione dettagliata</link> di questa finestra."
+
+# type: Content of the bibletime entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
+msgid "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
+
+# type: Content of the sword entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
+msgid "<application>Sword</application>"
+msgstr "<application>Sword</application>"
+
+# type: Content of the cbs entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
+msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
+msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
+
+# type: Content of the kde entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
+msgid "<application>KDE</application>"
+msgstr "<application>KDE</application>"
+
+# type: Content of the qt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
+msgid "<application>Qt</application>"
+msgstr "<application>Qt</application>"
+
+# type: Content of the Shift entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+# type: Content of the Ctrl entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+# type: Content of the Alt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Handbook"
+msgstr "Configura &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Team"
+msgstr "About &bibletime;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
+msgstr ""
+"Il Manuale di &bibletime; è parte degli aiuti di &bibletime; allo studio."
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><date>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
+msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
+msgstr ""
+"&bibletime; è uno strumento per studiare la Bibbia basato sul framework "
+"&sword;."
+
diff --git a/i18n/handbook/handbook-nl.po b/i18n/handbook/handbook-nl.po
index e5d59ba..3b34d94 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-nl.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
"is de plaats waar u uw eigen bladwijzers kunt opslaan en openen."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr "Modules lezen"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Bureaugebied."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Drag &amp; Drop Werkt Hier"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional information about works"
msgstr "Additionele informatie over modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
#, fuzzy
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
@@ -634,9 +634,9 @@ msgid ""
"opens a window with lots of interesting information about the selected "
"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
-"ulink> on the &cbs; web site."
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr ""
"Als u met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop op het symbool van "
"een module klikt, zult u een menu zien met extra mogelijkheden die relevant "
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
"Crosswire Bible Society website."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr "Zoeken in modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
@@ -662,8 +662,8 @@ msgid ""
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
msgstr ""
"U kunt zoeken in een module door met de <mousebutton>rechter</mousebutton> "
"muisknop op het symbool van de module te klikken en <guimenuitem>\"Zoek in "
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
"documenten doorzoeken. Een volledige beschrijving van de werking van "
"zoekfuncties is <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> te vinden."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Werken met bladwijzers"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
#, fuzzy
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"leesvensters of zoekresultaten naar de bladwijzer map te slepen en om "
"bladwijzers opnieuw te schikken in de mappen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
#, fuzzy
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"dialoogvenster oproepen om de verzameling bladwijzers op te slaan. U kunt "
"bladwijzers importeren op een vergelijkbare manier."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
#, fuzzy
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
"U kunt ook met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop op mappen en "
"bladwijzers klikken om hun namen en omschrijvingen te wijzigen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Het Vergrootglas"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr ""
"informatie weergegeven in het Vergrootglas en niet in de tekst zelf. Probeer "
"het maar eens uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr "Het Bureau"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
#, fuzzy
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"commentaar module (zie <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">hieronder</"
"link>)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -771,11 +771,11 @@ msgstr ""
"vinden om te navigeren in de module waarin dit leesvenster is verbonden, "
"alsmede history knoppen zoals u die kent vanuit uw internet browser."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
msgstr "Plaatsing van leesvensters"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
@@ -798,11 +798,11 @@ msgstr ""
"vensters</guimenuitem></menuchoice>. Probeer het maar gewoon uit, het is "
"simpel en het werkt."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Uw eigen bijbelcommentaar bewerken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
#, fuzzy
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink> installeren. Deze module "
"heet \"Personal commentary\" (Persoonlijk bijbelcommentaar)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>(broncode editor) of <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(simpele "
"WYSIWYG-editor) kiezen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
#, fuzzy
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"geactiveerd is, controleer dan of u schrijfrechten heeft in de bestanden van "
"het persoonlijk bijbelcommentaar."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
#, fuzzy
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
"Drag&amp;drop werkt hier. Laat een verwijzing naar een vers los en de tekst "
"van het vers wordt ingevoegd."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Tekst zoeken in een geopend leesvenster"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
#, fuzzy
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
"sneltoets <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F</keycap> </keycombo> te "
"gebruiken. Lees door om te leren hoe u in complete modules kunt zoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "De zoekdialoog benaderen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"procedure om de zoekdialoog te openen. U zult dan in al deze modules "
"tegelijk zoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
#, fuzzy
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Zoeken</guimenu></menuchoice> in het hoofdmenu en dan "
"de juiste gegevens te selecteren."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -918,19 +918,19 @@ msgstr ""
"Een derde mogelijkheid om zoekopdrachten te starten is door op het "
"zoeksymbool in een geopend leesvenster te klikken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
msgstr "Configuratie van de zoekopdracht"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Het tabblad Opties in de dialoog Tekst Zoeken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr "Modules selecteren"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
#, fuzzy
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
@@ -943,11 +943,11 @@ msgstr ""
"verschijnt een menu waarin u de modules kunt selecteren die u wilt "
"doorzoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Zoekbereiken gebruiken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
@@ -962,12 +962,12 @@ msgstr ""
"de zoekopdracht beperken tot de verzen die zijn gevonden in de vorige "
"zoekactie."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Introductie op de syntaxis van een eenvoudige zoekopdracht"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
"will return results that match all the words. If you want to find any of "
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid ""
"syntax</guimenu>."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
#, fuzzy
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"van haakjes staat u toe om zoektermen te groeperen, bijv. '(Jezus OR Geest) "
"AND God'."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
#, fuzzy
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
@@ -999,89 +999,89 @@ msgstr ""
"invoeren, gevolgd door \":\", en dan de zoekterm. Om bijv. Strong-nummer "
"H8077 te zoeken, voert u in 'strong:H8077'."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
msgid "Available text types:"
msgstr "Beschikbare typen tekst:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
#, fuzzy
msgid "Search Types"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr "Betekenis"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr "Koptekst:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "searches headings"
msgstr "doorzoekt kopteksten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
#, fuzzy
msgid "heading:Jesus"
msgstr "Koptekst:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
msgstr "voetnoot:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "searches footnotes"
msgstr "doorzoekt voetnoten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
#, fuzzy
msgid "footnote:Moses"
msgstr "voetnoot:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "doorzoekt Strong-nummering"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
#, fuzzy
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "searches morphology codes"
msgstr "doorzoekt morfologische codes"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
#, fuzzy
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
"have the built in features for performing this type of search."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/queryparsersyntax.html"
"\">http://lucene.apache.org/java/docs/queryparsersyntax.html</ulink>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"opent dat vers in de context in het daaronder gepositioneerde "
"voorbeeldvenster."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Sleep een bijbelverwijzing en laat die los op een symbool van een module op "
"de Boekenplank om de module op dat vers in een nieuw leesvenster te openen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1133,17 +1133,17 @@ msgstr ""
"Sleep een bijbelverwijzing en laat die vallen op een geopend leesvenster en "
"die zal verspringen naar dat vers."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
"Selecteer bijbelverwijzingen en sleep ze naar de Boekenplank om bladwijzers "
"te maken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analyse van zoekresultaten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
@@ -1156,15 +1156,15 @@ msgstr ""
"van een zoekopdracht dat gevonden werd in ieder bijbelboek. U kunt de "
"analyse ook opslaan."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Zoekanalyse Dialoog"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
@@ -1180,11 +1180,18 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem></menuchoice> in het "
"hoofdmenu."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Het instellen van Boekenplank bestandspad(en)"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
@@ -1195,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"schijf. U kunt hem zelfs opslaan in meerdere directories. De standaard is "
"\"~/.sword/\"."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
@@ -1209,11 +1216,11 @@ msgstr ""
"u &bibletime; start zal het alle modules op de CD laten zien als die "
"aanwezig is."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Modules installeren/bijwerken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
@@ -1231,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Sword modules aanbiedt). U kunt de bibliotheken beheren met <guibutton>Voeg "
"bibliotheek toe</guibutton> en <guibutton>Verwijder bibliotheek</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1254,11 +1261,11 @@ msgstr ""
"bijwerken en dan klikken op <guibutton>Installeer modules</guibutton>. Ze "
"zullen dan overgeheveld worden naar uw Boekenplank."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Module(s) verwijderen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1269,23 +1276,23 @@ msgstr ""
"simpelweg de items aan die u wilt verwijderen en klik op "
"<guibutton>Verwijder modules</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
#, fuzzy
msgid "Search Indexes"
msgstr "Zoekresultaten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exporteren en Printen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
@@ -1308,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"of meerdere verwijzingen naar verzen. Het is behoorlijke rechttoe rechtaan, "
"dus probeer het maar gewoon uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1330,15 +1337,15 @@ msgstr "Verwijzing"
msgid "Main menu reference"
msgstr "Hoofdmenu verwijzing"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">this section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
"In deze sectie kunt u gedetailleerde beschrijvingen vinden van alle items in "
"het hoofdmenu van &bibletime;. Ze zijn in precies dezelfde volgorde "
@@ -1347,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"item zien; een complete lijst van alle sneltoetsen kunt u vinden in <link "
"linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">deze sectie</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
@@ -1356,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"<action>Sluit BibleTime af.</action> BibleTime zal vragen of u onopgeslagen "
"wijzigingen naar de harde schijf wilt schrijven."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
@@ -1365,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
@@ -1373,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1384,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het "
"vergrootglas."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
@@ -1396,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het "
"vergrootglas."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1405,27 +1412,29 @@ msgstr ""
"deze instelling in/uit om het Vergrootglas in het linkerpaneel aan/uit te "
"zetten."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Opent de Zoekdialoog om alleen in de standaardbijbel te zoeken</"
"action>. Meer modules kunnen worden toegevoegd in de Zoekdialoog."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
msgstr ""
"<action>Opent de Zoekdialoog om alle geopende modules te doorzoeken</"
"action>. Meer modules kunnen worden toegevoegd in de Zoekdialoog."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
@@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"schrijven. Deze zal dus overschreven worden met de huidige sessie. Het "
"volgende item gaat over hoe je een nieuwe sessie kunt opslaan."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
@@ -1447,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"<action>Slaat de huidige sessie op onder een nieuwe naam</action>. Dit "
"vraagt u om een nieuwe naam om de sessie onder te bewaren."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1456,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"<action>Laad een bestaande sessie</action>. Dit zal een context menu "
"oproepen waarin u een bestaande sessie kunt selecteren om te laden."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1465,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"<action>Verwijderd een bestaande sessie</action>. Dit opent een context menu "
"waarin u een bestaande sessie kunt selecteren om te verwijderen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
@@ -1478,58 +1487,63 @@ msgstr ""
"rangschikking van de vensters wilt regelen (Handmatige modus) of dat u wilt "
"dat &bibletime; dit voor u doet (Automatische modi, probeer ze gewoon uit!)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr ""
"<action>Rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs (achter elkaar)</"
"action>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+#, fuzzy
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Sluit alle geopende vensters</action>"
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Stapelt alle leesvensters verticaal naast elkaar</action>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
"<action>Stapelt alle geopende vensters horizontaal boven elkaar</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Sluit alle geopende vensters</action>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
"<action>Opent &bibletime;'s hoofddialoog voor configuratie</action>. U kunt "
"hier allerlei nuttige instellingen configureren om &bibletime; aan te passen "
"aan uw behoeften. Kijk in <link linkend=\"hdbk-config-bt\">deze sectie</"
"link> voor details."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr ""
"<action>Opent een dialoog waarin u de Sword configuratie kunt wijzigen en de "
"Boekenplank kunt beheren</action>. Zie <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">deze sectie</link> voor details."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1541,7 +1555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1549,92 +1563,92 @@ msgid ""
"license agreement."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
#, fuzzy
msgid "Works reference"
msgstr "Werkbalk verwijzingen"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
msgstr "Zoeken in modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
#, fuzzy
msgid "Display configuration."
msgstr "Configuratie van de zoekopdracht"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Uw eigen bijbelcommentaar bewerken"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
#, fuzzy
msgid "Select a book."
msgstr "Modules selecteren"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
#, fuzzy
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Sneltoetsen index"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
#, fuzzy
msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
msgstr ""
"Dit is een index van alle sneltoetsen en hun bijbehorende beschrijving in "
"het handboek. De sneltoetsen zijn (grofweg) alfabetisch gerangschikt. Als u "
@@ -1644,23 +1658,23 @@ msgstr ""
"sectie</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Gaat terug in de history van leesvensters"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Gaat vooruit in de history van leesvensters"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
@@ -1673,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de zoekdialoog om in de "
"standaardbijbel te zoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1685,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
"uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1697,7 +1711,19 @@ msgstr ""
"menuchoice> equivalent; Schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
"uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch verticaal stapelen</guimenuitem></"
+"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
+"uit."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1709,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> equivalent; Schakelt het automatisch trapsgewijs rangschikking "
"van vensters in/uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1720,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> <guimenuitem>Handmatige modus</guimenuitem></menuchoice> "
"equivalent; schakelt de handmatige plaatsing van vensters in/uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
@@ -1732,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; slaat de huidige lay-out op als "
"nieuwe sessie."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
@@ -1743,27 +1769,27 @@ msgstr ""
"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Alles sluiten</guimenuitem></"
"menuchoice></link> equivalent; sluit alle geopende vensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Uitzoomen. Dit vermindert de lettergrootte van de leesvensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Inzoomen. Dit vergroot de lettergrootte van de leesvensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Selecteer alles. Dit selecteert alle tekst in de leesvensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopie&euml;ren. Dit kopieert de geselecteerde tekst naar het klembord."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Zoeken. Dit laat u zoeken binnen de tekst van een leesvenster."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
@@ -1775,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> equivalent; stapelt alle geopende vensters verticaal "
"naast elkaar."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
@@ -1787,7 +1813,18 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> equivalent; stapelt alle geopende vensters horizontaal "
"boven elkaar."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"><menuchoice> "
+"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Trapsgewijs</guimenuitem></"
+"menuchoice></link> equivalent; rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
@@ -1799,17 +1836,17 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> equivalent; rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -1822,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de zoekdialoog om te "
"zoeken in alle modules die nu geopend zijn."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
@@ -1833,11 +1870,11 @@ msgstr ""
"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem></"
"menuchoice></link> equivalent; sluit &bibletime; af."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
msgid "Closes the current window."
msgstr "Sluit het huidige venster."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
@@ -1846,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
@@ -1855,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Bijbelstudie Howto</"
"guimenuitem></menuchoice> equivalent; opent de Bijbelstudie Howto."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
@@ -1867,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Manager</guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de Boekenplank "
"Manager."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
@@ -1879,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> equivalent; schakelt de weergave van de Boekenplank in/"
"uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
@@ -1966,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Startup sequence"
msgstr "Volgorde van opstartschermen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
@@ -1974,16 +2011,18 @@ msgstr ""
"Wanneer &bibletime; opstart kun je de volgende schermen zien, voordat het "
"hoofdvenster van &bibletime; opent:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
-"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
-"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
-"features quickly."
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
msgstr ""
"<action>Wijzigt uw boekenplank</action> Deze dialoog stelt u in staat om uw "
"boekenplank te wijzigen en (Sword-)modules toe te voegen of te verwijderen "
@@ -1995,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"boek te installeren om de basisfuncties van &bibletime; snel onder de knie "
"te krijgen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
@@ -2047,28 +2086,31 @@ msgid "Alt"
msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr "Het &bibletime; handboek"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Team"
msgstr "het &bibletime; team"
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+#, fuzzy
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
msgstr "Het &bibletime; handboek is onderdeel van &bibletime;"
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2009-10"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
-msgid "2.4"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
#, fuzzy
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
msgstr "&bibletime; is een krachtig bijbelstudieprogramma voor &kde;"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-pt-br.po b/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
index 83d4484..c5c7a06 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-pt-br.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 14:32-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portugus do Brasil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Language: pt_BR\n"
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
@@ -26,13 +27,14 @@ msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
msgstr ""
-"Nessa seo voc vai encontrar uma viso geral de como configurar o &bibletime;, "
-"que pode ser encontrado em <guimenu>Configuraes</guimenu> no menu principal."
+"Nessa seção você vai encontrar uma visão geral de como configurar o "
+"&bibletime;, que pode ser encontrado em <guimenu>Configurações</guimenu> no "
+"menu principal."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
-msgstr "Dilogo de configurao do &bibletime;"
+msgstr "Diálogo de configuração do &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
@@ -42,23 +44,23 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
msgstr ""
-"A interface de usurio do &bibletime; pode ser personalizada de vrias "
-"maneiras, dependendo das suas necessidades. Voc pode acessar o dilogo de "
-"configurao selecionando <menuchoice><guimenu>Configuraes</guimenu> </"
-"menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
+"A interface de usuário do &bibletime; pode ser personalizada de várias "
+"maneiras, dependendo das suas necessidades. Você pode acessar o diálogo de "
+"configuração selecionando <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> "
+"</menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
msgstr ""
-"O comportamento de inicializao pode ser personalizado. Selecione uma dessas "
-"opes:"
+"O comportamento de inicialização pode ser personalizado. Selecione uma "
+"dessas opções:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
-msgstr "Mostrar logo de inicializao"
+msgstr "Mostrar logo de inicialização"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
@@ -67,13 +69,12 @@ msgid ""
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
msgstr ""
-"Modelos de exibio definem o estilo do texto (cores, tamanho, etc.). H vrios "
-"modelos internos disponveis. Se voc escolher um, ir ver uma pr-visualizao no "
-"painel direito."
+"Modelos de exibição definem o estilo do texto (cores, tamanho, etc.). Há "
+"vários modelos internos disponíveis. Se você escolher um, irá ver uma "
+"pré-visualização no painel direito."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
@@ -85,13 +86,14 @@ msgid ""
"filters, you can control the appearance of the text."
msgstr ""
"Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser "
-"personalizados no &bibletime;. Esses recursos esto documentados no prprio "
-"dilogo. Voc tambm tem a possibilidade de especificar obras padres que devem "
-"ser usadas quando nenhuma obra em particular especificada numa referncia. "
-"Um exemplo: a Bblia padro usada para mostrar o contedo de referncias "
-"cruzadas na Bblia. Quando voc passar por cima delas, a lupa vai mostrar o "
-"contedo dos vesculos referidos, de acordo com a Bblia padro que voc "
-"especificou."
+"personalizados no &bibletime;. Esses recursos estão documentados no próprio "
+"diálogo. Você também tem a possibilidade de especificar obras padrões que "
+"devem ser usadas quando nenhuma obra em particular especificada numa "
+"referência. Um exemplo: a Bíblia padrão usada para mostrar o conteudo de "
+"referências cruzadas na Bíblia. Quando você passar por cima delas, a lupa "
+"vai mostrar o conteúdo dos versículos referidos, de acordo com a Bíblia "
+"padrão que você especificou. Com a utilização de filtros de texto, você pode "
+"controlar a aparência do texto."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
@@ -100,8 +102,9 @@ msgid ""
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
msgstr ""
-"Aqui voc pode especificar que idioma deve ser usado para os livros bblicos. "
-"Deixe-o no seu idioma nativo, se disponvel, e voc se sentir em casa."
+"Aqui você pode especificar que idioma deve ser usado para os livros "
+"bíblicos. Deixe-o no seu idioma nativo, se disponível, e você se sentirá em "
+"casa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
@@ -111,20 +114,20 @@ msgid ""
"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
"each language."
msgstr ""
-"Por padro, &bibletime; usa a fonte padro do sistema. Voc pode sobrescrever "
-"essa fonte se necessrio. Alguns idiomas requerem fontes especiais para serem "
-"exibidos corretamente, e esse dilogo permite a voc especificar uma fonte "
-"personalizada para cada idioma."
+"Por padrão, &bibletime; usa a fonte padrão do sistema. Você pode "
+"sobrescrever essa fonte se necessário. Alguns idiomas requerem fontes "
+"especiais para serem exibidos corretamente, e esse diálogo permite a você "
+"especificar uma fonte personalizada para cada idioma."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
-msgstr "<phrase>Dilogo de Opes - fontes</phrase>"
+msgstr "<phrase>Diálogo de Opções - fontes</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid "The Options dialog - Fonts."
-msgstr "O dilogo de Opes - Fontes."
+msgstr "O diálogo de Opções - Fontes."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
@@ -135,11 +138,11 @@ msgid ""
"you know that the standard display font does not contain the characters used "
"in this work."
msgstr ""
-"&bibletime; pode agora usar todas as fontes suportadas. Se as obras que voc "
+"&bibletime; pode agora usar todas as fontes suportadas. Se as obras que você "
"deseja ver forem exibidas corretamente, nada precisa ser feito aqui. Se uma "
-"obra somente mostra uma srie de pontos de interrogao (??????) or caixas "
-"vazias, ento a fonte de exibio padro no contm os caracteres usados nessa "
-"obra."
+"obra somente mostra uma série de pontos de interrogação (??????) or caixas "
+"vazias, então a fonte de exibição padrão não contém os caracteres usados "
+"nessa obra."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
@@ -150,11 +153,11 @@ msgid ""
"work you are interested in, try installing the localization package for that "
"language."
msgstr ""
-"Para corrigir isso, escolha o idioma dessa obra no menu de seleo. Marque a "
+"Para corrigir isso, escolha o idioma dessa obra no menu de seleção. Marque a "
"caixa Usar fonte personalizada. Ento selecione uma fonte. Por exemplo, uma "
"fonte que suporta muitos idiomas Code2000. Se nenhuma fonte instalada pode "
-"exibir a obra em que voc est interessado, tente instalar o pacote de "
-"localizao para esse idioma."
+"exibir a obra em que você está interessado, tente instalar o pacote de "
+"localização para esse idioma."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -165,13 +168,14 @@ msgstr "Instalando fontes"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
msgstr ""
-"Instrues detalhadas de instalao de fontes esto fora do escopo desse livro de "
-"mo. Para mais informaes, por favor verifique em <ulink url=\"http://www."
-"linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"Instruções detalhadas de instalação de fontes estão fora do escopo desse "
+"livro de mão. Para mais informações, por favor verifique em <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
@@ -180,9 +184,9 @@ msgid ""
"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
msgstr ""
-"Se voc usar uma fonte pequena como Clearlyu (em torno de 22kb), &bibletime; "
-"ir rodar mais rpido do que com uma fonte como <trademark class=\"registered"
-"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)."
+"Se você usar uma fonte pequena como Clearlyu (em torno de 22kb), &bibletime; "
+"irá rodar mais rápido do que com uma fonte como <trademark "
+"class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -192,17 +196,17 @@ msgstr "Obtendo fontes"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
-msgstr "Fontes podem ser obtidas de vrios lugares:"
+msgstr "Fontes podem ser obtidas de vários lugares:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
-msgstr "Sua distribuio *nix."
+msgstr "Sua distribuição *nix."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
-msgstr "Pacotes de localizao da sua distribuio."
+msgstr "Pacotes de localização da sua distribuição."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
@@ -210,18 +214,18 @@ msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
msgstr ""
-"Uma instalao existente do <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark> no mesmo computador."
+"Uma instalação existente do <trademark class=\"registered\">Microsoft "
+"Windows</trademark> no mesmo computador."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr "Uma coleo de fontes, tais como as disponveis da Adobe ou Bitstream."
+msgstr "Uma coleção de fontes, tais como as disponíveis da Adobe ou Bitstream."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
-msgstr "Colees de fontes online."
+msgstr "Coleções de fontes online."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
@@ -232,9 +236,9 @@ msgid ""
"fonts for different languages."
msgstr ""
"Fontes Unicode suportam mais caracteres que outras fontes, e algumas dessas "
-"fontes esto disponveis gratuitamente. Nenhuma da fontes disponveis incluem "
-"todos os caracteres definidos no padro Unicode, ento voc pode querer usar "
-"diferentes fontes para diferentes idiomas."
+"fontes estão disponíveis gratuitamente. Nenhuma da fontes disponíveis "
+"incluem todos os caracteres definidos no padrão Unicode, então você pode "
+"querer usar diferentes fontes para diferentes idiomas."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
@@ -252,7 +256,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr "Excelentes fontes Unicode do Instituto de Lingustica Summer."
+msgstr "Excelentes fontes Unicode do Instituto de Linguística Summer."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
@@ -261,9 +265,8 @@ msgstr "Uma nova iniciativa de fonte Unicode gratuita."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
-#, fuzzy
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
-msgstr "Vrias fontes disponveis do site Ftp da Crosswire Bible Society."
+msgstr "Várias fontes disponíveis do &cbs; site FTP."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
@@ -271,8 +274,8 @@ msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
msgstr ""
-"Cobre quase toda a gama do Unicode, mas pode fazer o &bibletime; ficar lento "
-"por causa do seu tamanho."
+"Cobre quase toda a gama do Unicode, mas pode fazer o &bibletime; ficar muito "
+"lento por causa do seu tamanho."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
@@ -283,12 +286,12 @@ msgstr "Clearlyu"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
msgstr ""
-"Includa em algumas distribuies. Contm Europeu, Grego, Hebreu e Tailands."
+"Incluída em algumas distribuições. Contém Europeu, Grego, Hebreu e Tailandês."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Cobertura parcial, ver informaes no site linkado."
+msgstr "Cobertura parcial, ver informações no site linkado."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
@@ -301,27 +304,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Existem boas listas de fontes Unicode na net, como a feita por Christoph "
"Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Fontes TrueType "
-"UnicodeMulti-idiomas na Internet</ulink>), ou a por Alan Wood (<ulink url="
-"\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">Faixas de caracteres "
-"Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)."
+"UnicodeMulti-idiomas na Internet</ulink>), ou a por Alan Wood (<ulink "
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">Faixas de "
+"caracteres Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
-#, fuzzy
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">this section</link> for a complete listing). Most of "
-"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
-"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"Teclas de atalho so comandos de tecla especiais que podem ser usados no "
-"lugar de itens de menu e cones. Vrios comandos do &bibletime; tm teclas de "
-"atalho pr-definidas (veja <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">esta seo</"
-"link> para uma listagem completa). A maior parte dos comandos do &bibletime; "
-"pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso muito til para acessar "
-"rapidamente as funes que voc mais usa."
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete "
+"listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is "
+"very helpful to quickly access the functions that you need the most."
+msgstr ""
+"Teclas de atalho são comandos de tecla especiais que podem ser usados no "
+"lugar de itens de menu e ícones. Vários comandos do &bibletime; têm teclas "
+"de atalho pré-definidas (veja <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">esta "
+"seção</link> para uma listagem completa). A maior parte dos comandos do "
+"&bibletime; pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso muito útil "
+"para acessar rapidamente as funções que você mais usa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
-msgstr "Introduo"
+msgstr "Introdução"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
@@ -342,63 +344,60 @@ msgstr "Sobre &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; uma ferramenta de estudo bblico com suporte para diferentes "
-"tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de obras so simples de "
-"instalar e gerenciar. Ele foi feito sobre a biblioteca <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword\">Sword</ulink>, que prov a funcionalidade de back-"
-"end para o &bibletime;, tal como visualizar texto bblico, pesquisar, etc. "
-"Sword o carro-chefe da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire "
-"Bible Society</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; uma ferramenta de estudo bíblico com suporte para diferentes "
+"tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de obras são simples de "
+"instalar e gerenciar. Ele foi feito sobre a biblioteca <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword\">Sword</ulink>, que provê a "
+"funcionalidade de back-end para o &bibletime;, tal como visualizar texto "
+"bíblico, pesquisar, etc. Sword é o carro-chefe da <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
msgstr ""
"&bibletime; foi desenhado para ser usado com obras codificadas em um dos "
-"formatos suportados pelo projeto Sword. Informaes completas sobre os "
-"formatos de documentos suportados podem ser encontradas na <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> seo dedesenvolvimento</"
-"ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society."
+"formatos suportados pelo projeto Sword. Informações completas sobre os "
+"formatos de documentos suportados podem ser encontradas na <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> seção "
+"desenvolvimento</ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
-msgstr "Obras disponveis"
+msgstr "Obras disponíveis"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:"
msgstr ""
-"Mais de 200 documentos em 50 idiomas esto disponveis da <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Esto inclusos:"
+"Mais de 200 documentos em 50 idiomas estão disponíveis da <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society&cbs;</ulink>. Estão "
+"inclusos:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
-msgstr "Bblias"
+msgstr "Bíblias"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
@@ -406,11 +405,11 @@ msgid ""
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
msgstr ""
-"O texto completo da Bblia, com itens opcionais como os nmeros Strong, "
-"cabealhos e/ou rodaps no texto. Bblias esto disponveis em muitos idiomas, e "
-"incluem no somente verses modernas, mas tambm textos antigos como o Codex "
-"Leningradensis (\"WLC\", hebraico), e a Septuaginta (\"LXX\", grego). Essa "
-"a seo mais avanada na biblioteca do projeto Sword."
+"O texto completo da Bíblia, com itens opcionais como os números Strong, "
+"cabeçalhos e/ou rodapés no texto. Bíblias estão disponíveis em muitos "
+"idiomas, e incluem no somente versões modernas, mas também textos antigos "
+"como o Codex Leningradensis (\"WLC\", hebraico), e a Septuaginta (\"LXX\", "
+"grego). Essa a seção mais avançada na biblioteca do projeto &sword;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
@@ -423,33 +422,33 @@ msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr ""
-"Livros disponveis incluindo \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", e "
-"\"Josephus: The Complete Works\" (em ingls)"
+"Livros disponíveis incluindo \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", e "
+"\"Josephus: The Complete Works\" (em inglês)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
-msgstr "Comentrios"
+msgstr "Comentários"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link "
+"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> "
+"to sections of the Bible."
msgstr ""
-"Comentrios disponveis incluindo clssicos como \"Notas sobre a Bblia\" de "
-"John Wesley, o comentrio de Matthew Henry e o \"Comentrio sobre Glatas\" de "
-"Lutero. Com o comentrio <emphasis>pessoal</emphasis> voc pode <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> gravar suas prprias notas pessoas</link> nas "
-"sees da Bblia."
+"Comentários disponíveis incluindo clássicos como \"Notas sobre a Bíblia\" de "
+"John Wesley, o comentário de Matthew Henry e o \"comentário sobre Glatas\" "
+"de Lutero. Com o comentário <emphasis>pessoal</emphasis> você pode <link "
+"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> gravar suas próprias notas "
+"pessoas</link> nas seções da Bíblia."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
-msgstr "Devocionais dirios"
+msgstr "Devocionais diários"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
@@ -457,33 +456,33 @@ msgid ""
"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
msgstr ""
-"Muitas pessoas apreciam essas pores dirias da palavra de Deus. Obras "
-"disponveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (ingls)."
+"Muitas pessoas apreciam essas porções diárias da palavra de Deus. Obras "
+"disponíveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (ingls)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:65
msgid "Lexicons/Dictionaries"
-msgstr "Lxicos/Dicionrios"
+msgstr "Léxicos/Dicionários"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:67
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
-"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, "
+"Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible "
"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged "
"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
msgstr ""
-"Lxicos disponveis incluem: Cdigos de Anlise Morfolgicos de Robinson, Lxico "
-"Hebraico de Brown-Driver-Briggs e a Enciclopdia da International Standard "
-"Bible. Dicionrios disponveis incluem o Dicionrio Bblico Hebraico de Strong, "
-"o Dicionrio Bblico Grego de Strong, Dicionrio Revisado da lngua Inglesa de "
-"Webster 1913, Bblia em Tpicos de Nave."
+"Léxicos disponíveis incluem: Códigos de Análise Morfológicos de Robinson, "
+"Léxico Hebraico de Brown-Driver-Briggs e a Enciclopédia da International "
+"Standard Bible. Dicionários disponíveis incluem o Dicionário bíblico "
+"Hebraico de Strong, o Dicionário bíblico Grego de Strong, Dicionário "
+"Revisado da língua Inglesa de Webster 1913, Bíblia em Tópicos de Nave."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:79
msgid "Motivation"
-msgstr "Motivao"
+msgstr "Motivação"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80
@@ -493,10 +492,10 @@ msgid ""
"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
"that God be praised, as He is the source of all good things."
msgstr ""
-"Nosso desejo servir a Deus, e fazer nossa parte em ajudar outros a crescer "
-"no seu relacionamento com Ele. Ns batalhamos para tornar isso um programa "
-"poderoso e de qualidade, e ainda assim faz-lo simples e de operao "
-"intuitiva. nosso desejo que Deus seja louvado, pois ele a origem de todas "
+"Nosso desejo é servir a Deus, e fazer nossa parte em ajudar outros a crescer "
+"no seu relacionamento com Ele. Nós batalhamos para tornar isso um programa "
+"poderoso e de qualidade, e ainda assim fazê-lo simples e de operação "
+"intuitiva. nosso desejo que Deus seja louvado, pois ele é a origem de todas "
"as coisas boas."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
@@ -511,33 +510,33 @@ msgid ""
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
msgstr ""
-"Toda a boa ddiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das "
-"luzes, em quem no h mudana nem sombra de variao."
+"Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das "
+"luzes, em quem no há mudana nem sombra de variação."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:91
msgid "God bless you as you use this program."
-msgstr "Deus o abenoe enquanto usa esse programa."
+msgstr "Deus o abençoe enquanto usa esse programa."
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
-msgstr "Operao do programa"
+msgstr "Operação do programa"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
-msgstr "Viso geral do programa"
+msgstr "Visão geral do programa"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:"
-msgstr " assim que parece uma tpica sesso do &bibletime;:"
+msgstr "É assim que parece uma típica sessão do &bibletime;:"
# type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
-msgstr "<phrase>A janela de aplicao do &bibletime;</phrase>"
+msgstr "<phrase>A janela do aplicativo &bibletime;</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
@@ -551,14 +550,14 @@ msgid ""
"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
"side is where you do your real work."
msgstr ""
-"Voc pode facilmente ver diferentes partes da aplicao. A janela superior "
-"esquerda usada para abrir obras instaladas na aba Estante de Livros, e com "
-"a aba Marcadores, voc pode gerenciar seus marcadores. A pequena janela \"Lupa"
-"\" embaixo da Estante de Livros usada para mostrar informaes extras que "
-"esto incorporadas nos documentos. Quando voc move o cursor sobre um marcador "
-"de rodap, por exemplo, a Lupa vai mostrar o contedo real da nota de rodap. A "
-"barra de ferramentas lhe d acesso rpido a importantes funes, e a mesa no "
-"lado direito onde voc faz seu trabalho de verdade."
+"Você pode facilmente ver diferentes partes do aplicativo. A janela superior "
+"esquerda é usada para abrir obras instaladas na aba Estante de Livros, e com "
+"a aba Marcadores, você pode gerenciar seus marcadores. A pequena janela "
+"\"Lupa\" embaixo da Estante de Livros é usada para mostrar informações "
+"extras que estão incorporadas nos documentos. Quando você move o cursor "
+"sobre um marcador de rodapé, por exemplo, a Lupa vai mostrar o conteúdo real "
+"da nota de rodapé. A barra de ferramentas lhe dá acesso rápido a importantes "
+"funções, e a mesa no lado direito é onde você faz seu trabalho de verdade."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
@@ -566,12 +565,12 @@ msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr ""
-"Vamos agora proceder olhando diferentes partes da aplicao individualmente."
+"Vamos agora proceder olhando diferentes partes do aplicativo individualmente."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
-msgstr "Partes da janela de aplicao do &bibletime;"
+msgstr "Partes da janela do aplicativo &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
@@ -586,12 +585,12 @@ msgid ""
"access your own bookmarks."
msgstr ""
"A Estante de Livros lista todas as obras instaladas, classificadas por "
-"categoria e idioma. Ela tambm tem uma categoria chamada \"Marcadores\". "
-"Aqui onde voc pode armazenar e acessar seus prprios marcadores."
+"categoria e idioma. Ela também tem uma categoria chamada \"Marcadores\". "
+"Aqui onde você pode armazenar e acessar seus próprios marcadores."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr "Lendo obras"
@@ -605,16 +604,16 @@ msgid ""
"reading. A read window will appear in the Desk area."
msgstr ""
"Para abrir uma obra da estante para leitura, simplesmente clique com o "
-"<mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na categoria desejada "
-"(Bblias, Comentrios, Lxicos, Livros, Devocionais ou Glossrios) para mostrar "
-"seu contedo. Ento clique em uma das obras para abri-la para leitura. Uma "
-"janela de leitura ir aparecer na rea da Mesa."
+"<mousebutton>botão esquerdo do mouse</mousebutton> na categoria desejada "
+"(Bíblias, Comentários, Léxicos, Livros, Devocionais ou Glossários) para "
+"mostrar seu conteúdo. Então clique em uma das obras para abri-la para "
+"leitura. Uma janela de leitura irá aparecer na área da Mesa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
-msgstr "Arraste e solte obras aqui"
+msgstr "Arraste&amp; e solte obras aqui"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
@@ -627,121 +626,122 @@ msgid ""
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr ""
-"Se voc est lendo uma certa obra, e quer abrir outra obra na passagem que est "
-"lendo, voc pode usar um atalho. Simplesmente clique com o <mousebutton>boto "
-"esquerdo do mouse</mousebutton> na referncia do versculo/passagem (o cursor "
-"muda para uma mo) e arraste-o para a Estante. Solte-o na obra que voc quer "
-"abrir, e ele ser aberto pra leitura no local especificado. Voc tambm pode "
-"arrastar uma referncia de versculo para uma janela de leitura j existente, e "
-"ele vai para o local desejado."
+"Se você está lendo uma certa obra, e quer abrir outra obra na passagem que "
+"está lendo, você pode usar um atalho. Simplesmente clique com o "
+"<mousebutton>botão esquerdo do mouse</mousebutton> na referência do "
+"versículo/passagem (o cursor muda para uma mão) e arraste-o para a Estante. "
+"Solte-o na obra que você quer abrir, e ele ser aberto pra leitura no local "
+"especificado. Você também pode arrastar uma referência de versículo para uma "
+"janela de leitura j existente, e ele vai para o local desejado."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
-msgstr "Informao adicional sobre obras"
+msgstr "Informação adicional sobre obras"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
-"ulink> on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Se voc clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse "
-"nosmbolo de uma obra, voc ver um menu com opes adicionais relevantes para "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work. "
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Se você clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no "
+"símbolo de uma obra, você ver um menu com opções adicionais relevantes para "
"essa obra. <guimenuitem>\"Sobre essa obra\"</guimenuitem> abre uma janela "
-"com vrias informaes interessantes sobre a obra selecionada. <guimenuitem>"
-"\"Destravar essa obra\"</guimenuitem> abre um pequeno dilogo para documentos "
-"criptografados, onde voc pode colocar a chave de liberao para acessar a "
-"obra. Para mais informaes sobre obras travadas, veja <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> essa pgina</ulink> no site da "
-"Crosswire Bible Society."
+"com várias informações interessantes sobre a obra selecionada. "
+"<guimenuitem>\"Destravar essa obra\"</guimenuitem> abre um pequeno diálogo "
+"para documentos criptografados, onde você pode colocar a chave de liberação "
+"para acessar a obra. Para mais informações sobre obras travadas, veja <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> essa "
+"página</ulink> no &cbs; site da Crosswire Bible Society."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr "Buscando em obras"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
-msgstr ""
-"Voc pode buscar numa obra clicando com o boto <mousebutton>direito</"
-"mousebutton> do mouse no seu smbolo e selecionando <guimenuitem>\"Buscar em "
-"obra(s)\"</guimenuitem>. Pressionando &Shift; eclicando em outras obras, voc "
-"pode selecionar mais de uma. Ento siga o mesmo procedimento para abrir o "
-"dilogo de busca. Voc estar buscando em todos esses documentos. Uma descrio "
-"completa da operao e dos recursos de busca podem ser encontrados <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr ""
+"Você pode buscar numa obra clicando com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no seu símbolo e selecionando "
+"<guimenuitem>\"Buscar em obra(s)\"</guimenuitem>. Pressionando &Shift; e "
+"clicando em outras obras, você pode selecionar mais de uma. Então siga o "
+"mesmo procedimentão para abrir o diálogo de busca. Você estará buscando em "
+"todos esses documentos. Uma descrição completa da operação e dos recursos de "
+"busca podem ser encontrados <link linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Trabalhando com marcadores"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Clique com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse na categoria "
-"de marcadores da estante e selecione <guimenuitem>\"Criar nova pasta\"</"
-"guimenuitem> para criar uma nova subpasta de marcadores. Voc pode usar funes "
-"\"arrastar e soltar\" para arrastar referncias de versculos de janelas de "
-"leitura ou de resultados de buscas, e para rearranjar os marcadores entre "
-"pginas."
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between "
+"folders."
+msgstr ""
+"Clique com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse na categoria "
+"de marcadores da estante e selecione <guimenuitem>\"Criar nova "
+"pasta\"</guimenuitem> para criar uma nova subpasta de marcadores. Você pode "
+"usar funções \"arrastar &amp; soltar\" para arrastar referências de "
+"versículos de janelas de leitura ou de resultados de buscas, e para "
+"rearranjar os marcadores entre páginas."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr ""
-"Voc tambm pode importar marcadores de outras pessoas ou exportar marcadores "
-"para compartilh-los. Para fazer isso, abra o <guimenu>menu de contexto</"
-"guimenu> da pasta do marcador como descrito acima, e selecione <guimenuitem>"
-"\"Exportar marcadores\"</guimenuitem>. Isso ir trazer uma caixa de dilogo "
-"para voc salvar a coleo de marcadores. Voc pode importar marcadores de uma "
-"maneira similar."
+"Você também pode importar marcadores de outras pessoas ou exportar "
+"marcadores para compartilhá-los. Para fazer isso, abra o <guimenu>menu de "
+"contexto</guimenu> da pasta do marcador como descrito acima, e selecione "
+"<guimenuitem>\"Exportar marcadores\"</guimenuitem>. Isso irá trazer uma "
+"caixa de diálogo para você salvar a coleo de marcadores. Você pode importar "
+"marcadores de uma maneira similar."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
-"Voc tambm pode clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> em "
-"pastas e marcadores para mudar seus nomes e descries."
+"Você também pode clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> em "
+"pastas e marcadores para mudar seus nomes e descrições."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "A Lupa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -749,54 +749,55 @@ msgid ""
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
msgstr ""
-"Essa pequena janela no canto inferior esquerdo do &bibletime; puramente "
-"passiva. Quando seu cursor do mouse est localizado sobre algum texto com "
-"informaes adicionais (ex. nmeros Strong), ento essa informao adicional "
-"exibida na lupa, e no no texto em si. Experimente."
+"Essa pequena janela no canto inferior esquerdo do &bibletime; é puramente "
+"passiva. Quando seu cursor do mouse está localizado sobre algum texto com "
+"informações adicionais (ex. números Strong), então essa informação adicional "
+"é exibida na lupa, e não no texto em si. Experimente."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr "A Mesa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"A Mesa onde o trabalho real com &bibletime; acontece. Aqui voc pode abrir "
-"obras da Estante, l-las, <link linkend=\"hdbk-op-search\">procurar</link> "
-"nelas, e at salvar suas anotaes no mdulo de comentrios pessoais (veja <link "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">search</link> in them, and even save your "
+"annotations in the personal commentary module (see <link "
+"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</link>)."
+msgstr ""
+"A Mesa é onde o trabalho real com &bibletime; acontece. Aqui, você pode "
+"abrir obras da Estante, lê-las, <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">procurar</link> nelas, e até salvar suas "
+"anotações no módulo de Comentários pessoais (veja <link "
"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">abaixo</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
-msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Como ns <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">j vimos</link>, voc "
-"pode abrir obras para simples leitura clicando sobre seu smbolo na Estante. "
-"Uma janela de leitura ir abrir na rea da Mesa. Cada janela de leitura tem "
-"uma barra de ferramentas. Ali voc pode encontrar ferramentas para navegar na "
-"obra em que essa janela de leitura est conectada, assim como botes de "
-"histrico como os que voc conhece no seu navegador."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
+msgid ""
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr ""
+"Como nós <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">já vimos</link>, "
+"você pode abrir obras para simples leitura clicando sobre seu símbolo na "
+"Estante. Uma janela de leitura irá abrir na área da Mesa. Cada janela de "
+"leitura tem uma barra de ferramentas. Ali você pode encontrar ferramentas "
+"para navegar na obra em que essa janela de leitura está conectada, assim "
+"como botões de histórico como os que você conhece no seu navegador."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
-msgstr "Posicionamento da janela de leitura"
+msgstr "posicionamento da janela de leitura"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
@@ -804,84 +805,86 @@ msgid ""
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-" claro, voc pode abrir vrias obras ao mesmo tempo. H muitas possibilidades "
-"de posicionar as janelas de leitura na mesa. Por favor, veja o item "
-"<guimenu>Janela</guimenu> no menu principal. Ali voc pode ver que voc pode "
-"tanto controlar o posicionamento das janelas de leitura voc mesmo, ou fazer "
-"com que o &bibletime; faa isso por voc. Para fazer isso, voc deve selecionar "
-"um dos modos de posicionamento automtico disponveis em<menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. Experimente, simples e funciona."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"É claro, você pode abrir várias obras ao mesmo tempo. Há muitas "
+"possibilidades de posicionar as janelas de leitura na mesa. Por favor, veja "
+"o item <guimenu>Janela</guimenu> no menu principal. Ali você pode ver que "
+"você pode tanto controlar o posicionamento das janelas de leitura você "
+"mesmo, ou fazer com que o &bibletime; façaa isso por você. Para fazer isso, "
+"você deve selecionar um dos modos de posicionamento automático disponíveis "
+"em<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de "
+"posicionamento</guimenuitem> </menuchoice>. Experimente, é simples e "
+"funciona."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
-msgstr "Editando seu prprio comentrio"
+msgstr "Editando seu próprio comentário"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
msgstr ""
-"Para poder armazenar seus prprios comentrios sobre partes da Bblia, voc "
-"precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Essa obra chama-se "
-"\"Comentrio pessoal\"."
+"Para poder armazenar seus próprios Comentários sobre partes da Bíblia, você "
+"precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Essa obra chama-se "
+"\"comentário pessoal\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
-"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
-"editor)."
-msgstr ""
-"Se voc abrir o comentrio pessoal clicando no seu smbolo na Estante com o "
-"boto <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do mouse, ele abre em modo de "
-"leitura. Voc no poder edit-lo nesse modo. Se deseja escrever anotaes no "
-"comentrio pessoal, voc deve abri-lo com o boto <mousebutton>direito</"
-"mousebutton> do mouse e ento selecionar <guimenu>Editar essa obra</guimenu> "
-"e ento ou <guimenuitem>Texto simples</guimenuitem> (editor de cdigo fonte) "
-"ou <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (editor gui wysiwyg bsico)."
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Se você abrir o comentário pessoal clicando no seu símbolo na Estante com o "
+"botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do mouse, ele abre em modo de "
+"leitura. Você não poder editá-lo nesse modo. Se deseja escrever anotações no "
+"comentário pessoal, você deve abri-lo com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e então selecionar "
+"<guimenu>Editar essa obra</guimenu> e então ou <guimenuitem>Texto "
+"simples</guimenuitem> (editor de código fonte) ou "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (editor básico wysiwyg - O que você vê, é o "
+"que você tem)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
msgstr ""
-"Se <menuchoice> <guimenu>Editar essa obra</guimenu> </menuchoice> est "
-"desativado, por favor, verifique se voc tem permisses de escrita para os "
-"arquivos do comentrio pessoal."
+"Se <menuchoice> <guimenu>Editar essa obra</guimenu> </menuchoice> está "
+"desativado, por favor, verifique se você tem permissões de escrita para os "
+"arquivos do comentário pessoal."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
msgstr ""
-"Arraste e solte obras aqui. Solte uma referncia de versculo e o texto do "
-"versculo ser inserido."
+"Arraste &amp; solte obras aqui. Solte uma referência de versículo e o texto "
+"do versículo ser inserido."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Procurando texto em uma janela de leitura aberta"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
@@ -891,109 +894,112 @@ msgid ""
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
msgstr ""
-"Voc pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o "
-"captulo da bblia que estiver lendo) da mesma maneira que est acostumado em "
-"outros programas. Isso pode ser feito clicando com o boto "
+"Você pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o "
+"capítulo da bíblia que estiver lendo) da mesma maneira que está acostumado "
+"em outros programas. Isso pode ser feito clicando com o botão "
"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e selecionando "
"<guimenuitem>Procurar...</guimenuitem>, ou usando a tecla de atalho<keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continue lendo para "
-"aprender como voc pode procura em obras inteiras."
+"aprender como você pode procura em obras inteiras."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
-msgstr "Acessando o dilogo de busca"
+msgstr "Acessando o diálogo de busca"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Voc pode buscar numa obra clicando com o boto <mousebutton>direito</"
-"mousebutton> do mouse em seu smbolo na <guimenu>Estante</guimenu> e "
-"selecionando <guimenuitem>Buscar na(s)obra(s)</guimenuitem>. Segurando "
-"&Shift; ou &Ctrl; e clicando em outros nomes de obra, voc pode selecionar "
-"mais de uma. Ento siga os mesmos procedimentos para abrir o dilogo de busca. "
-"Voc estar buscando em todas essas obras ao mesmo tempo."
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to "
+"open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr ""
+"Você pode buscar numa obra clicando com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse em seu símbolo na "
+"<guimenu>Estante</guimenu> e selecionando <guimenuitem>Buscar "
+"na(s)obra(s)</guimenuitem>. Segurando &Shift; ou &Ctrl; e clicando em outros "
+"nomes de obra, você pode selecionar mais de uma. Então siga os mesmos "
+"procedimentos para abrir o diálogo de busca. Você estar buscando em todas "
+"essas obras ao mesmo tempo."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
msgstr ""
-"Voc tambm pode acessar o dilogo de busca clicando em <menuchoice> "
+"Você também pode acessar o diálogo de busca clicando em <menuchoice> "
"<guimenu>Procurar</guimenu> </menuchoice> no menu principal, e selecionando "
"a entrada apropriada."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
msgstr ""
-"Uma terceira possibilidade para comear buscar clicar no smbolo de busca "
+"Uma terceira possibilidade para começar buscar é clicar no símbolo de busca "
"numa janela de leitura aberta."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
-msgstr "Configurao de pesquisa"
+msgstr "Configuração de pesquisa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
-msgstr "Aba de Opes do dilogo de busca de texto"
+msgstr "Aba de Opções do diálogo de busca de texto"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr "Selecionando obras"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
-"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
-"and you will be offered a menu where you can select the works you want to "
-"search in."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
msgstr ""
-"No topo da aba de opes voc vai encontrar <guibutton>Escolher</guibutton> "
-"(obras). Se voc gostaria de buscar em vrias obras, clique nesse boto e ser "
-"oferecido um menu onde voc pode selecionar as obras nas quais deseja "
+"No topo da aba de opções você vai encontrar <guibutton>Escolher</guibutton> "
+"(obras). Se você gostaria de buscar em várias obras, clique nesse botão e "
+"será oferecido um menu onde você pode selecionar as obras nas quais deseja "
"procurar."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Usando Escopos de Busca"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
-"Voc pode restringir o escopo da sua busca a certas partes da Bblia "
-"selecionando um dos escopos pr-definidos da lista em <guimenu>Escopo de "
-"busca</guimenu>. Voc pode definir suas prprias faixas de busca clicando no "
-"boto <guibutton>Configurar faixas</guibutton>."
+"Você pode restringir o escopo da sua busca a certas partes da Bíblia "
+"selecionando um dos escopos pré-definidos da lista em <guimenu>Escopo de "
+"busca</guimenu>. Você pode definir suas próprias faixas de busca clicando no "
+"botão <guibutton>Configurar faixas</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
-msgstr "Introduo Sintaxe Bsica de Busca"
+msgstr "Introdução à Sintaxe Básica de Busca"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
"will return results that match all the words. If you want to find any of "
@@ -1004,120 +1010,120 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
msgstr ""
-"Voc pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequncia de "
-"caracteres, enquanto '?' coincide com um nico caractere qualquer. O uso de "
-"parnteses permite agrupar termos de busca, por exemplo '(Jesus OR esprito) "
+"Você pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequência de "
+"caracteres, enquanto '?' coincide com um único caractere qualquer. O uso de "
+"parênteses permite agrupar termos de busca, por exemplo '(Jesus OR espírito) "
"AND Deus'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
msgstr ""
"Para buscar texto que no seja o texto principal, entre com o tipo de texto "
-"seguido de ':', e ento o termo de busca. Por exemplo, para procurar pelo "
-"nmero Strong H8077, use 'strong:H8077'."
+"seguido de ':', e então o termo de busca. Por exemplo, para procurar pelo "
+"número Strong H8077, use 'strong:H8077'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
msgid "Available text types:"
-msgstr "Tipos de texto disponveis:"
+msgstr "Tipos de texto disponíveis:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
msgid "Search Types"
msgstr "Tipos de Busca"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "searches headings"
-msgstr "busca em cabealhos"
+msgstr "busca em cabeçalhos"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
#, fuzzy
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
-msgstr "footnote:"
+msgstr "nota de rodapé:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "searches footnotes"
-msgstr "busca em rodaps"
+msgstr "busca em rodapés"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
msgid "footnote:Moses"
-msgstr "footnote:"
+msgstr "nota de rodapé: Moisés"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#, fuzzy
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+#, fuzzy
msgid "searches Strong's Numbers"
-msgstr "busca em Nmeros Strong"
+msgstr "busca em números Strong"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
#, fuzzy
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#, fuzzy
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "searches morphology codes"
-msgstr "busca em cdigos morfolgicos"
+msgstr "busca em códigos morfológicos"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
#, fuzzy
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
@@ -1125,26 +1131,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
msgstr ""
-"&bibletime; usa o mdulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele "
-"tem muitos recursos avanados, e voc pode ler mais sobre ele aqui: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\">http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>"
+"&bibletime; usa o módulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele "
+"tem muitos recursos avançados, e você pode ler mais sobre ele aqui: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\">http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de busca"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
@@ -1153,134 +1159,151 @@ msgid ""
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
msgstr ""
-"Aqui voc pode ver quantas instncias do termo de busca foram encontradas, "
-"classificadas por obras. Clicando numa obra com o boto <mousebutton>direito</"
-"mousebutton> do mouse permite voc copiar, salvar ou imprimir todos os "
-"versculos encontrados numa obra de uma vez s. Isso tambm funciona quando voc "
-"clica em uma ou mais referncias para copiar, salvar ou imprimi-las. Clicando "
-"numa referncia em particular abre o versculo em contexto na janela de "
-"visualizao abaixo."
+"Aqui você pode ver quantas instâncias do termo de busca foram encontradas, "
+"classificadas por obras. Clicando numa obra com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse permite você copiar, salvar ou "
+"imprimir todos os versículos encontrados numa obra de uma vez só. Isso "
+"também funciona quando você clica em uma ou mais referências para copiar, "
+"salvar ou imprimi-las. Clicando numa referência em particular, abre o "
+"versículo em contexto na janela de visualização abaixo."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
msgstr ""
-"Arraste uma referncia e solte-a no smbolo de uma obra na Estante para abrir "
-"a obra naquele versculo numa nova janela de leitura."
+"Arraste uma referência e solte-a no símbolo de uma obra na Estante para "
+"abrir a obra naquele versículo numa nova janela de leitura."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
+#, fuzzy
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
msgstr ""
-"Arraste uma referncia e solte-a numa janela de leitura aberta, e ela ir "
-"pular para aquele versculo."
+"Arraste uma referência e solte-a numa janela de leitura aberta, e ela irá "
+"pular para aquele versículo."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#, fuzzy
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Selecione referncias e arraste-as pela Estante para criar marcadores."
+msgstr "Selecione referências e arraste-as pela Estante para criar marcadores."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
-msgstr "Anlise do resultado de busca"
+msgstr "Análise do resultado de busca"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
msgstr ""
-"Clique em <guibutton>Anlise de busca</guibutton> para abrir a anlise da "
-"busca. Isso d uma simples anlise grfica do nmero de instncias onde o termo "
-"de busca foi encontrado em cada livro da Bblia, e voc tambm pode salvar a "
-"anlise."
+"Clique em <guibutton>Análise de busca</guibutton> para abrir a Análise da "
+"busca. Isso dá uma simples Análise gráfica do número de instâncias onde o "
+"termo de busca foi encontrado em cada livro da Bíblia, e você também pode "
+"salvar a Análise."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#, fuzzy
msgid "Search Analysis Dialog Box"
-msgstr "Caixa de dilogo Anlise de Busca"
+msgstr "Caixa de diálogo Análise de Busca"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
+#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
-"O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> uma ferramenta para "
-"gerenciar sua Estante. Voc pode instalar novas obras em sua Estante, e "
+"O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> é uma ferramenta para "
+"gerenciar sua Estante. Você pode instalar novas obras em sua Estante, e "
"atualizar ou remover obras existentes da sua Estante. Acesse-o clicando em "
-"<menuchoice> <guimenu>Configuraes</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
+"<menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
"Estante</guimenuitem> </menuchoice> no menu principal."
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
-msgstr "Configurao do(s) caminho(s) da Estante"
+msgstr "Configuração do(s) caminho(s) da Estante"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
-"\"."
+"drive. You can even store it in multiple directories. Default is "
+"\"~/.sword/\"."
msgstr ""
-"Aqui voc pode especificar onde o &bibletime; pode armazenar sua Estante do "
-"disco rdigo. Voc pode at armazenar em mltiplos diretrios. O padro \"~/."
-"sword/\"."
+"Aqui você pode especificar onde o &bibletime; pode armazenar sua Estante do "
+"disco rígido. Você pode até armazenar em múltiplos diretórios. O padrão é "
+"\"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
"works on the CD if it is present."
msgstr ""
-"Se voc tem um CD do Sword, mas no quer instalar todas as obras no disco "
-"rgido, e sim us-las diretamente do CD, ento voc pode adicionar o caminho "
-"para o CD como um dos caminhos da sua estante. Quando voc iniciar o "
-"&bibletime;, ele mostrar todas as obras no CD se estiver presente."
+"Se você tem um CD do Sword, mas não quer instalar todas as obras no disco "
+"rígido, e sim usá-las diretamente do CD, então você pode adicionar o caminho "
+"para o CD como um dos caminhos da sua estante. Quando você iniciar o "
+"&bibletime;, ele mostrará todas as obras no CD se estiver presente."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalar/atualizar obra(s)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
-"modules). You can manage your libraries with <guibutton>Add library</"
-"guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+"modules). You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
msgstr ""
-"Com esse recurso, voc pode conectar a um repositrio de obras (chamado "
+"Com esse recurso, você pode conectar a um repositório de obras (chamado "
"\"biblioteca\"), e transferir uma ou mais obras para sua Estante local. "
"Essas bibliotecas podem ser locais (e.g. um CD do Sword), ou remota (e.g. o "
-"repositrio online da Crosswire de mdulos Sword, ou outro site oferecendo "
-"mdulos Sword). Voc pode gerenciar suas bibliotecas com <guibutton>Adicionar "
-"biblioteca</guibutton> e <guibutton>Excluir biblioteca</guibutton>."
+"repositório online da Crosswire de módulos Sword, ou outro site oferecendo "
+"módulos Sword). Você pode gerenciar suas bibliotecas com "
+"<guibutton>Adicionar biblioteca</guibutton> e <guibutton>Excluir "
+"biblioteca</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#, fuzzy
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1292,74 +1315,79 @@ msgid ""
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
msgstr ""
-"Para comear o processo de instalao ou atualizao, selecione uma biblioteca "
-"qual voc queira conectar e um caminho de Estante local para instalar a(s) "
-"obra(s). Ento clique em <guibutton>Conectar biblioteca</guibutton>. "
-"&bibletime; ir varrer o contedo da biblioteca e mostrar uma lista de obras "
-"que voc pode adicionar sua Estante, ou que voc j tenha instalado, mas esto "
-"disponveis em uma nova verso na biblioteca, e assim podem ser atualizadas. "
-"Ento voc pode marcar todas as obras que quiser instalar ou atualizar, e "
-"clicar em<guibutton>Instalar obras</guibutton>. Elas sero ento transferidas "
-"para a sua Estante."
+"Para começar o processo de instalação ou atualização, selecione uma "
+"biblioteca qual você queira conectar e um caminho de Estante local para "
+"instalar a(s) obra(s). Ento clique em <guibutton>Conectar "
+"biblioteca</guibutton>. &bibletime; ir varrer o conteúdo da biblioteca e "
+"mostrar uma lista de obras que você pode adicionar à sua Estante, ou que "
+"você já tenha instalado, mas estão disponíveis em uma nova versão na "
+"biblioteca, e assim podem ser atualizadas. Então você pode marcar todas as "
+"obras que quiser instalar ou atualizar, e clicar em<guibutton>Instalar "
+"obras</guibutton>. Elas serão então transferidas para a sua Estante."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Remover obra(s)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
+#, fuzzy
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
msgstr ""
-"Esse recurso permite a voc excluir uma ou mais obras da sua Estante para "
-"liberar espao em disco. Simplesmente marque os itens e clique em "
+"Esse recurso permite a você excluir uma ou mais obras da sua Estante para "
+"liberar espaço em disco. Simplesmente marque os itens e clique em "
"<guibutton>Remover obras</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
msgid "Search Indexes"
-msgstr "ndices de pesquisa"
+msgstr "Índices de pesquisa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
-"Essa opo permite a voc criar novos ndices de pesquisa e limpar arquivos de "
-"ndice rfos de obras removidas."
+"Essa opção permite a você criar novos índices de pesquisa e limpar arquivos "
+"de índice órfãos de obras removidas."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exportando e Imprimindo"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
+#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"Em muitos lugares, voc pode abrir um menu de contexto clicando com o boto "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr ""
+"Em muitos lugares, você pode abrir um menu de contexto clicando com o botão "
"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse. Dependendo do contexto, ele "
-"permitir a voc <guimenuitem>Selecionar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</"
-"guimenuitem> (para a rea de transferncia), <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> "
-"ou <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> texto. Isso funciona por exemplo, em "
-"janelas de leitura, quando voc clica no texto normal ou na referncia de "
-"versculo, ou na pgina de resultado de pesquisa quando voc clica sobre uma "
-"obra ou uma ou mais referncias de versculo. bem simples, experimente."
+"permitirá a você <guimenuitem>Selecionar</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copiar</guimenuitem> (para a área de transferncia), "
+"<guimenuitem>Salvar</guimenuitem> ou <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> "
+"texto. Isso funciona por exemplo, em janelas de leitura, quando você clica "
+"no texto normal ou na referência de versículo, ou na página de resultado de "
+"pesquisa quando você clica sobre uma obra ou uma ou mais referências de "
+"versículo. bem simples, experimente."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
+#, fuzzy
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1367,164 +1395,179 @@ msgid ""
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
msgstr ""
-"A impresso no &bibletime; bem bsica e includa somente como uma utilidade. "
-"Se voc est compondo um documento ou apresentao contendo texto das obras do "
-"&bibletime;, sugerimos que voc use uma das ferramentas de edio no seu "
-"sistema para formatar seu documento, ao invs de imprimir do &bibletime; "
-"diretamente."
+"A impressão no &bibletime; é bem básica e Incluída somente como uma "
+"utilidade. Se você está compondo um documento ou apresentação contendo texto "
+"das obras do &bibletime;, sugerimos que você use uma das ferramentas de "
+"edição no seu sistema para formatar seu documento, ao invés de imprimir do "
+"&bibletime; diretamente."
# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
-msgstr "Referncia"
+msgstr "referência"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
-msgstr "Referncia do menu principal"
+msgstr "referência do menu principal"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">this section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
-"Nessa seo voc pode encontrar descries detalhadas de todos os itens do menu "
-"principal do &bibletime;. Eles so apresentados na mesma ordem em que "
+"Nessa seção você pode encontrar descrições detalhadas de todos os itens do "
+"menu principal do &bibletime;. Eles são apresentados na mesma ordem em que "
"aparecem no &bibletime;, com todos os sub-itens listados sob o item ao qual "
-"eles pertencem. Voc tambm pode ver a tecla de atalho para cada item; uma "
+"eles pertencem. Você também pode ver a tecla de atalho para cada item; uma "
"listagem completa de todas as teclas de atalho pode ser encontrada <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">nessa seo</link>."
+"linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">nessa seção</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
msgstr ""
-"<action>Fecha o &bibletime;.</action> &bibletime; ir perguntar se voc deseja "
-"salvar mudanas no-salvas para o disco."
+"<action>Fecha o &bibletime;.</action> &bibletime; irá perguntar se você "
+"deseja salvar mudanças não-salvas para o disco."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
msgstr ""
-"<action>Alterna exibio em tela inteira.</action> Alterne essa chave para "
+"<action>Alterna exibição em tela inteira.</action> Alterne essa chave para "
"maximizar a janela do &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
msgstr ""
-"<action>Alterna exibio da barra de ferramentas.</action> Alterne essa chave "
-"para exibir ou ocultar a barra de ferramentas."
+"<action>Alterna exibição da barra de ferramentas.</action> Alterne essa "
+"chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
"more space for the Mag."
msgstr ""
-"<action>Alterna exibio da Estante.</action> Alterne essa chave para exibir "
-"ou ocultar a Estante no painel esquerdo. Isso pode ser til quando voc "
-"precisa de mais espao para a Lupa."
+"<action>Alterna exibição da Estante.</action> Alterne essa chave para exibir "
+"ou ocultar a Estante no painel esquerdo. Isso pode ser útil quando você "
+"precisa de mais espaço para a Lupa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
"more space for the Mag."
msgstr ""
-"<action>Alterna exibio dos Marcadores.</action> Alterne essa chave para "
-"exibir ou ocultar os Marcadores no painel esquerdo. Isso pode ser til quando "
-"voc precisa de mais espao para a Lupa."
+"<action>Alterna exibição dos Marcadores.</action> Alterne essa chave para "
+"exibir ou ocultar os Marcadores no painel esquerdo. Isso pode ser útil "
+"quando você precisa de mais espaço para a Lupa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
msgstr ""
-"<action>Alterna exibio da Lupa.</action> Alterne essa chave para exibir ou "
+"<action>Alterna exibição da Lupa.</action> Alterne essa chave para exibir ou "
"ocultar a Lupa no painel esquerdo."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
+#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Abre o Dilogo de Busca para procurar somente na Bblia padro</"
-"action>. Mais obras podem ser adicionadas no Dilogo de Busca. Uma descrio "
-"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">aqui</link>."
+"<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar somente na Bíblia "
+"padrão</action>. Mais obras podem ser adicionadas no Diálogo de Busca. Uma "
+"descrição mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Abre o Dilogo de Busca para procurar em todas as obras</action>. "
-"Obras podem ser adicionadas ou removidas no Dilogo de Busca. Uma descrio "
-"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">aqui</link>."
+"<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar em todas as obras</action>. "
+"Obras podem ser adicionadas ou removidas no Diálogo de Busca. Uma descrição "
+"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
"new session."
msgstr ""
-"<action>Diretamente salva a sesso atual</action>. Essa ao ir abrir um menu "
-"de contexto onde voc pode selecionar uma sesso existente para salvar. Ela "
-"ser sobrescrita com sua sesso atual. Veja o prximo item sobre como salvar "
-"para uma nova sesso."
+"<action>Diretamente salva a sessão atual</action>. Essa irá abrir um menu de "
+"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para salvar. Ela ser "
+"sobrescrita com sua sessão atual. Veja o próximo item sobre como salvar para "
+"uma nova sessão."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
msgstr ""
"<action>Salva a sesso atual sob um novo nome</action>. Essa ao ir perguntar "
-"por um novo nome para salvar a sesso."
+"por um novo nome para salvar a sessão."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
msgstr ""
-"<action>Carrega uma sesso existente</action>. Essa ao ir abrir um menu de "
-"contexto onde voc pode selecionar uma sesso existente para carregar."
+"<action>Carrega uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de "
+"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para carregar."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
msgstr ""
-"<action>Exclui uma sesso existente</action>. Essa ao ir abrir um menu de "
-"contexto onde voc pode selecionar uma sesso existente para excluir."
+"<action>Exclui uma sesso existente</action>. Essa irá abrir um menu de "
+"contexto onde você pode selecionar uma sesso existente para excluir."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1532,67 +1575,78 @@ msgid ""
"for you (Automatic modes, just try them out!)."
msgstr ""
"<action>Controla o comportamento de posicionamento das janelas</action>. No "
-"menu de contexto que se abre, voc pode especificar se quer cuidar do "
-"posicionamento voc mesmo (modo Manual) ou deixar que o &bibletime; cuide "
-"para voc (modos Automticos, experimente)."
+"menu de contexto que se abre, você pode especificar se quer cuidar do "
+"posicionamento você mesmo (modo Manual) ou deixar que o &bibletime; cuide "
+"para você (modos automáticos, experimente)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Organiza em cascata todas as janelas abertas</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Fecha todas as janelas abertas</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
+#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr ""
-"<action>Automaticamente divide verticalmente todas as janelas abertas</"
-"action>."
+"<action>Automaticamente divide verticalmente todas as janelas "
+"abertas</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
+#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
-"<action>Automaticamente divide horizontalmente todas as janelas abertas</"
-"action>."
+"<action>Automaticamente divide horizontalmente todas as janelas "
+"abertas</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Fecha todas as janelas abertas</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Abre o dilogo de configurao principal do &bibletime;</action>. Voc "
-"pode mudar todo tipo de configuraes legais aqui para adaptar o &bibletime; "
-"sua necessidade. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">essa seo</"
-"link> para detalhes."
+"<action>Abre o diálogo de configuração principal do &bibletime;</action>. "
+"Você pode mudar todo tipo de configurações legais aqui para adaptar o "
+"&bibletime; àsua necessidade. Por favor veja <link "
+"linkend=\"hdbk-config-bt\">essa seção</link> para detalhes."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for "
+"details."
msgstr ""
-"<action>Abre um dilogo onde voc pode mudar sua configurao do Sword e "
-"gerenciar sua Estante</action>. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">essa seo</link> para detalhes."
+"<action>Abre um diálogo onde você pode mudar sua configuração do Sword e "
+"gerenciar sua Estante</action>. Por favor veja <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">essa seo</link> para detalhes."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
-"<action>Abre o guia de usurio &bibletime;</action> que voc est lendo agora."
+"<action>Abre o guia de usuário &bibletime;</action> que você está lendo "
+"agora."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1602,149 +1656,155 @@ msgid ""
"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-"<action>Abre um guia sobre como estudar a Bblia</action> A equipe do "
-"&bibletime; espera que esse HowTo ir incentivar os leitores a estudar as "
+"<action>Abre um guia sobre como estudar a Bíblia</action> A equipe do "
+"&bibletime; espera que esse HowTo irá incentivar os leitores a estudar as "
"escrituras para ver o que elas dizem. Esse guia de estudo em particular foi "
-"escolhido por no advocar por nenhuma doutrina denominacional em particular. "
-"Ns esperamos que voc leia e estude as escrituras para entender o que elas "
-"dizem. Se voc comear com a inteno de que deseja que o Senhor semeie sua "
-"palavra em seu corao, Ele no ir desapont-lo."
+"escolhido por no advocêar por nenhuma doutrina denominacional em particular. "
+"Ns esperamos que você leia e estude as escrituras para entender o que elas "
+"dizem. Se você começar com a intenção de que deseja que o Senhor semeie sua "
+"palavra em seu coração, Ele no ir desapontá-lo."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
msgstr ""
-"<action>Abre uma janela com informaes do projeto &bibletime;</action> contm "
-"informaes sobre a verso do software &bibletime;, contribuidores do projeto, "
-"verso do software &sword;, verso do software &qt; e o contrato de licena."
+"<action>Abre uma janela com informações do projeto &bibletime;</action> "
+"contém informações sobre a versão do software &bibletime;, contribuidores do "
+"projeto, versão do software &sword;, versão do software &qt; e o contrato de "
+"licença."
# type: Content of: <chapter><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
#, fuzzy
msgid "Works reference"
-msgstr "Referncia"
+msgstr "referência"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
msgstr "Buscando em obras"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
#, fuzzy
msgid "Display configuration."
-msgstr "Configurao de pesquisa"
+msgstr "configuração de pesquisa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
-msgstr "Editando seu prprio comentrio"
+msgstr "Editando seu próprio comentário"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
#, fuzzy
msgid "Select a book."
msgstr "Selecionando obras"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
#, fuzzy
msgid "Shortcuts index"
-msgstr "ndice de teclas de atalho"
+msgstr "índice de teclas de atalho"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
#, fuzzy
msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
msgstr ""
-"Esse o ndice de todas as teclas de atalho e suas descries correspondentes "
-"no livro de mo. As teclas de atalho esto ordenadas (mais ou menos) "
-"alfabeticamente. Se voc deseja encontrar diretamente qual tecla de atalho um "
-"menu tem, voc pode olhar no item em si no &bibletime; (pois ele sempre "
-"mostra a tecla de atalho), ou voc pode olhar <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"menus\">nessa seo</link>."
+"Esse é o índice de todas as teclas de atalho e suas descries correspondentes "
+"no livro de mão. As teclas de atalho estão ordenadas (mais ou menos) "
+"alfabeticamente. Se você deseja encontrar diretamente qual tecla de atalho "
+"um menu tem, você pode olhar no item em si no &bibletime; (pois ele sempre "
+"mostra a tecla de atalho), ou você pode olhar <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-menus\">nessa seção</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Descrio"
+msgstr "Descrição"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
+#, fuzzy
msgid "Moves back in the history of read windows."
-msgstr "Volta no histrico das janelas de leitura."
+msgstr "Volta no histórico das janelas de leitura."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
+#, fuzzy
msgid "Moves forward in the history of read windows."
-msgstr "Avana no histrico das janelas de leitura."
+msgstr "Avança no histórico das janelas de leitura."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1752,147 +1812,189 @@ msgid ""
"default bible."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na bblia padro</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o dilogo de busca para "
-"procurar na bblia padro."
+"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na bíblia "
+"padrão</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de "
+"busca para procurar na bíblia padrão."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
+#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de "
+"posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir "
+"verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna divisão "
+"automática de janelas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir verticalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; alterna diviso automtica de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de "
+"posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir "
+"horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna divisão "
+"automática de janelas."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir horizontalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; alterna diviso automtica de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de "
+"posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir "
+"verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna diviso "
+"automática de janelas."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
+#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento </"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; alterna cascateamento automtico de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento "
+"</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; alterna cascateamento automático de janelas."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
+#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de "
+"posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sesso</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalente; salva layout atual como nova sesso."
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sessão</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente; salva layout atual como nova sessão."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> equivalent; closes all open windows."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; fecha todas as janelas abertas."
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente; fecha todas as janelas abertas."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
+#, fuzzy
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Diminuir zoom. Diminui o tamanho da fonte das janelas de leitura."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
+#, fuzzy
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Aumentar zoom. Aumenta o tamanho da fonte das janelas de leitura."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
+#, fuzzy
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Selecionar tudo. Seleciona todo o texto na janela de leitura."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
+#, fuzzy
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
-msgstr "Copiar. Copia o texto selecionado para a rea de transferncia."
+msgstr "Copiar. Copia o texto selecionado para a área de transferência."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
+#, fuzzy
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr "Procurar. Permite a voc buscar no texto de uma janela de leitura."
+msgstr "Procurar. Permite a você buscar no texto de uma janela de leitura."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir verticalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente."
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir verticalmente</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir horizontalmente</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalente."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalente a janelas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalente a janelas."
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalente a janelas."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1900,105 +2002,119 @@ msgid ""
"currently opened works."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nas obras abertas</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o dilogo de busca para "
-"procurar em todas as obras abertas."
+"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nas obras "
+"abertas</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de "
+"busca para procurar em todas as obras abertas."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalente; fecha o &bibletime;."
+"<guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalente; fecha o &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#, fuzzy
msgid "Closes the current window."
msgstr "Fecha a janela atual."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
+#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Livro de mo</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalente; abre o livro de mo."
+"</menuchoice> equivalente; abre o livro de mão."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
+#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"Howto</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o Howto do Estudo Bblico."
+"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"Howto</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o Howto do Estudo "
+"bíblico."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Configuraes</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
+"<menuchoice> <guimenu>configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
"Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o Gerenciador "
"da Estante."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibio da Estante."
+"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da Estante."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
+#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lupa</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibio da lupa."
+"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lupa</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da lupa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
+#, fuzzy
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "Iniciando &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
+#, fuzzy
msgid "How to start &bibletime;"
msgstr "Como iniciar o &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
+#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
msgstr ""
-"&bibletime; um arquivo executvel integrado ao desktop. Voc pode iniciaro "
-"&bibletime; do menu de incio com esse cone:"
+"&bibletime; um arquivo executável integrado ao desktop. Você pode iniciá-lo "
+"&bibletime; do menu de incio com esse ícone:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
+#, fuzzy
msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
-msgstr "<phrase>cone do &bibletime;</phrase>"
+msgstr "<phrase>ícone do &bibletime;</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
+#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type:"
@@ -2014,17 +2130,19 @@ msgstr "&bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
+#, fuzzy
msgid "Startup customization"
-msgstr "Personalizao de incio"
+msgstr "Personalização de início"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29
+#, fuzzy
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible:"
msgstr ""
-"De um terminal voc pode usar o &bibletime; para abrir um versculo aleatrio "
-"na bblia padro:"
+"De um terminal você pode usar o &bibletime; para abrir um versículo "
+"aleatório na bíblia padrão:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
@@ -2036,62 +2154,72 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32
+#, fuzzy
msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:"
msgstr "Para abrir numa passagem como Joo 3:16, use:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joo 3:16\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34
+#, fuzzy
msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Voc tambm pode usar os nomes dos livros em seu idioma de nomes atual."
+msgstr ""
+"Você também pode usar os nomes dos livros em seu idioma de nomes atual."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
+#, fuzzy
msgid "Startup sequence"
-msgstr "Sequncia de incio"
+msgstr "sequência de início"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
+#, fuzzy
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
msgstr ""
-"Ao iniciar o &bibletime;, voc pode ver as seguintes telas antes da janela "
+"Ao iniciar o &bibletime;, você pode ver as seguintes telas antes da janela "
"principal do &bibletime; abrir:"
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
-"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
-"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
-"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
-"features quickly."
-msgstr ""
-"<action>Modifica sua Estante.</action> Esse dilogo permite a voc modificar "
-"sua Estante, adicionar ou excluir obras do seu sistema. S ser exibido se "
-"nenhuma Estante padro for encontrada. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> essa seo</link> para mais detalhes. Se voc iniciar com "
-"uma Estante vazia, ser til para instalar pelo menos uma Bblia, Comentrio, "
-"Lxico e um Livro para conhecer os recursos bsicos do &bibletime; rapidamente."
+"no default Bookshelf can be found. Please see <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> "
+"for further details. If you start off with an empty Bookshelf, it will be "
+"helpful to install at least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to "
+"get to know &bibletime;'s basic features quickly. You can do this by "
+"clicking on the Refresh button. You will be presented with a list of works "
+"that are available from the &cbs;"
+msgstr ""
+"<action>Modifica sua Estante.</action> Esse diálogo permite a você modificar "
+"sua Estante, adicionar ou excluir obras do seu sistema. Só será exibido se "
+"nenhuma Estante padrão for encontrada. Por favor veja <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> essa seção</link> para mais detalhes. "
+"Se você iniciar com uma Estante vazia, será útil para instalar pelo menos "
+"uma Bíblia, comentário, Léxico e um Livro para conhecer os recursos básicos "
+"do &bibletime; rapidamente."
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
msgstr ""
-"<action>Customiza &bibletime;.</action> Esse dilogo permite adaptar "
+"<action>Customiza &bibletime;.</action> Esse diálogo permite adaptar "
"o&bibletime; s suas necessidades. Veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">a "
-"descrio detalhada</link> desse dilogo."
+"descrição detalhada</link> desse diálogo."
# type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2111,11 +2239,13 @@ msgstr "<application>BibleTime</application>"
# type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
+#, fuzzy
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
# type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
+#, fuzzy
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
@@ -2136,44 +2266,33 @@ msgstr "Alt"
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
-msgstr "O livro de mo do &bibletime;"
+msgid "The &bibletime; Handbook"
+msgstr "O livro de mão do &bibletime;"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
-msgstr "a equipe &bibletime;"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+msgid "The &bibletime; Team"
+msgstr "A equipe &bibletime;"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
-msgstr "O livro de mo do &bibletime; parte do &bibletime;."
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
+msgstr "O livro de mão do &bibletime; é parte do &bibletime;."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-#, fuzzy
-msgid "2009-10"
-msgstr "2009-04"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
+msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
#, fuzzy
-msgid "2.4"
-msgstr "2.0"
+msgid "2.5"
+msgstr "2.5"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
#, fuzzy
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
msgstr ""
-"&bibletime; uma ferramenta de estudo da Bblia baseado no framework Sword."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#~ msgid ""
-#~ "Enter search terms separated by spaces. By default the search function "
-#~ "will return results that match any of the search terms (OR). To search "
-#~ "for all the terms separate the terms by AND."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coloque os termos de busca separados por espaos. Por padro, a funo de "
-#~ "busca vai retornar resultados que coincidam com qualquer um dos termos de "
-#~ "busca (OR). Para buscar por todos os termos, separe-os por AND."
+"&bibletime; é uma ferramenta de estudo da Bíblia baseado no framework Sword."
diff --git a/i18n/handbook/handbook.pot b/i18n/handbook/handbook.pot
index c3ac728..01b00f3 100644
--- a/i18n/handbook/handbook.pot
+++ b/i18n/handbook/handbook.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 14:28-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 08:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -249,8 +250,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
-"commands have predefined Shortcuts (see <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">this section</link> for a complete "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete "
"listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is "
"very helpful to quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
@@ -466,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid "Reading works"
msgstr ""
@@ -481,7 +482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr ""
@@ -503,7 +504,7 @@ msgid "Additional information about works"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:64
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
@@ -511,18 +512,18 @@ msgid ""
"opens a window with lots of interesting information about the selected "
"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this "
-"page</ulink> on the &cbs; web site."
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching in works"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:81
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
@@ -530,16 +531,17 @@ msgid ""
"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:94
msgid "Working with bookmarks"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:101
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
@@ -550,7 +552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:109
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
@@ -560,19 +562,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:117
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:126
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -582,12 +584,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid "The Desk"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:136
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link "
@@ -597,7 +599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:144
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
@@ -608,12 +610,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid "Read window placement"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:156
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
@@ -626,12 +628,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid "Editing your own commentary"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:172
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:173
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink "
@@ -640,7 +642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:178
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
@@ -653,7 +655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:191
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -661,19 +663,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:199
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:210
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
@@ -685,12 +687,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:223
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
@@ -702,7 +704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:233
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -710,29 +712,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:239
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
msgid "Search configuration"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:246
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid "Selecting works"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:255
msgid ""
"At the top of the options tab you will find "
"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
@@ -741,12 +743,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid "Using Search Scopes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:263
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
@@ -755,12 +757,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:272
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:273
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
"will return results that match all the words. If you want to find any of "
@@ -771,7 +773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -779,99 +781,99 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:287
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:292
msgid "Available text types:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
msgid "Search Types"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Prefix"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Meaning"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "Example"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "heading:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "searches headings"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "heading:Jesus"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "footnote:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "searches footnotes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
msgid "footnote:Moses"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "strong:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:317
msgid "strong:G535"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "morph:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "searches morphology codes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid "morph:N-GSM"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:329
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
@@ -879,7 +881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
@@ -888,12 +890,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search results"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
@@ -904,31 +906,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:354
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:359
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid "Search result analysis"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:368
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
@@ -937,17 +939,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -956,13 +958,20 @@ msgid ""
"</menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
+# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:398
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:404
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is "
@@ -970,7 +979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:401
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
@@ -979,12 +988,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid "Install/update work(s)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -995,7 +1004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:418
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1009,12 +1018,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:431
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
msgid "Remove work(s)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:432
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1022,24 +1031,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:446
msgid "Search Indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:447
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid "Exporting and Printing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:457
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
@@ -1053,7 +1062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:462
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:470
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1073,39 +1082,39 @@ msgid "Main menu reference"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">this section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:37
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:70
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:89
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:103
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1113,7 +1122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
@@ -1121,31 +1130,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:135
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:165
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"search description can be found in the <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:191
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
-"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:218
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1154,28 +1164,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:240
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:256
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:272
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:288
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1184,49 +1194,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:316
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:364
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:388
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:413
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
-"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
-"details."
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:468
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
-"manage your bookshelf</action>. Please see <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for "
+"details."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1238,7 +1254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1247,115 +1263,115 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:559
msgid "Works reference"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:561
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:605
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:628
msgid "Select an installed bible."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:651
msgid "Select an additional bible."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:674
msgid "Search in selected works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:697
msgid "Display configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:720
msgid "Select an installed commentary."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:743
msgid "Select additional commentary."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:766
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:789
msgid "Select a book."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:812
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:835
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:845
msgid "Shortcuts index"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:847
msgid ""
-"This is index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
-"or you can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this "
-"section</link>."
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:860
msgid "Shortcut"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:861
msgid "Description"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:870
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:877
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:886
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1364,7 +1380,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
@@ -1372,7 +1388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:916
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
@@ -1380,7 +1396,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:945
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1388,7 +1412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:959
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1396,7 +1420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:972
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
@@ -1404,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1412,32 +1436,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:998
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1006
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1014
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1022
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1031
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1042
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
@@ -1445,7 +1469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
@@ -1453,7 +1477,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1074
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1090
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1461,17 +1493,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1040
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1104
msgid "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1049
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1113
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1122
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1480,7 +1512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1137
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1488,26 +1520,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1085
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
msgid "Closes the current window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1094
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1158
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1106
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1170
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
"Howto</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1119
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1183
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
@@ -1516,7 +1548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
@@ -1524,7 +1556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1149
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1213
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1606,26 +1638,28 @@ msgid "Startup sequence"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:40
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:50
msgid ""
-"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> this section</link> for further "
-"details. If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to "
-"install at least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
-"&bibletime;'s basic features quickly."
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> "
+"for further details. If you start off with an empty Bookshelf, it will be "
+"helpful to install at least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to "
+"get to know &bibletime;'s basic features quickly. You can do this by "
+"clicking on the Refresh button. You will be presented with a list of works "
+"that are available from the &cbs;"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:66
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:70
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
@@ -1674,30 +1708,30 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-msgid "The &bibletime; handbook"
+msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:45
-msgid "the &bibletime; team"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:46
+msgid "The &bibletime; Team"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:48
-msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid "The &bibletime; Handbook is part of the &bibletime; study aid."
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2009-10"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "$LastChangedDate: 2009-11-18 13:30:32 -0500 (Wed, 18 Nov 2009) $"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:52
-msgid "2.4"
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.5"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
msgstr ""