summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/handbook')
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-cs.po657
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-de.po1845
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fi.po438
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fr.po432
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-hu.po495
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-nl.po432
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-pt-br.po2106
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook.pot408
8 files changed, 4298 insertions, 2515 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po
index f008311..f3b3a5e 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-cs.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,15 +43,17 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha směrech, v "
-"závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit "
-"výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> "
+"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha "
+"směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete "
+"přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19
-msgid "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr ""
+"Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23
@@ -87,10 +89,10 @@ msgid ""
"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
"each language."
msgstr ""
-"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je to "
-"nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné "
-"zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo "
-"pro každý jazyk."
+"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je "
+"to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení "
+"speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý "
+"jazyk."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48
@@ -181,8 +183,8 @@ msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
"Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
"trademark> na stejném počítači."
@@ -217,7 +219,8 @@ msgstr "Písma Unicode"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119
-msgid "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -252,12 +255,14 @@ msgstr "Clearlyu"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156
msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
+msgstr ""
+"Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
+msgstr ""
+"Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170
@@ -282,11 +287,11 @@ msgid ""
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
-"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžou být v &bibletime; "
-"uzpůsobeny. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
+"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžete nyní v &bibletime; "
+"nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
"vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno "
"odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových"
"\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu "
@@ -398,8 +403,8 @@ msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr ""
-"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a"
-"\"Josephus: The Complete Works\""
+"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: "
+"The Complete Works\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47
@@ -514,40 +519,42 @@ msgstr "<phrase>Okno aplikace &bibletime;</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
-"the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Knihovna na levé "
-"straně se používá pro otevírání děl a správu vašich záložek. Malé okno "
-"čaopisu pod knihovnou se používá pro zobrazení dalších informací vložených "
-"do dokumentů. Když přemístíte myš například nad značku poznámky, časopis "
-"zobrazí aktuální obsah poznámky. Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup "
-"k důležitým funkcím, na ploše vpravo skutečně pracujete."
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
+msgstr ""
+"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Okno vlevo nahoře se "
+"používá k otevírání instalovaných děl v kartě knihovny, na kartě záložek "
+"můžete spravovat záložky. Malé okno \"časopisu\" pod knihovnou se používá "
+"pro zobrazení dalších informací vložených do dokumentů. Když přemístíte myš "
+"například nad značku poznámky, časopis zobrazí aktuální obsah poznámky. "
+"Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k důležitým funkcím. Plocha "
+"vpravo je místo kde skutečně pracujete."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr "Nyní se podívejme na vzhled různých částí aplikace individuálně."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Části okna aplikace &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "Knihovna"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -558,13 +565,13 @@ msgstr ""
"své záložky a poté k nim přistupovat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Čtení děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -572,82 +579,82 @@ msgid ""
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
msgstr ""
-"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem "
-"myši</mousebutton> na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, "
-"Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na "
-"jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na "
-"ploše."
+"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</"
+"mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, "
+"Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté "
+"klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se "
+"objeví na ploše."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Chyť &amp; pust dílo"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr ""
-"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít jiné dílo ve stejné pasáži, můžete "
-"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem myši</"
-"mousebutton> na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a "
+"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete "
+"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a "
"přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to "
-"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetánout odkaz verše na "
+"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na "
"existující okno, které se přesune na požadované umístění."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Další informace o dílech"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
-"Crosswire Bible Society web site."
-msgstr ""
-"Pokud kliknete <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na symbol "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
+msgstr ""
+"Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol "
"díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto "
"dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha "
"zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo"
-"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zabezpečené dokumenty, kde můžete "
-"vložit přístupová kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
+"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete "
+"vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
"dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
"aboutlocked.jsp\"> tuto stránku</ulink> na webu Crosswire Bible Society."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "Vyhledávání v dílech"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
"description of the operation of the search features can be found <link "
"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
-"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým tlačítkem myši</"
-"mousebutton> na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle"
+"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle"
"(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla "
"můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením "
"vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. "
@@ -655,31 +662,31 @@ msgstr ""
"op-search\">zde</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Práce se záložkami"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
msgstr ""
-"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na kategorii "
+"Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na kategorii "
"záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</"
"guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít "
"běžnou funkci \"drag &amp; drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených "
-"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně jako pro "
+"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro "
"přesouvání záložek mezi složkami."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
@@ -687,25 +694,25 @@ msgstr ""
"Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K "
"tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo "
"popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. "
-"To otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete "
+"Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete "
"záložky importovat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a "
"záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Časopis"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -714,16 +721,17 @@ msgid ""
"try it out."
msgstr ""
"Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš "
-"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu "
+"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova "
+"čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu "
"samotném. Prostě to vyzkoušejte."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "Plocha"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -732,13 +740,12 @@ msgid ""
"link>)."
msgstr ""
"Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete "
-"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">hledat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních "
-"komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</"
-"link>)."
+"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</"
+"link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů "
+"(podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -754,16 +761,16 @@ msgstr ""
"historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Umístění aktivního okna"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
@@ -772,19 +779,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik "
"možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku "
-"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken "
-"můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou "
-"přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód "
-"rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a "
-"funguje to."
+"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete "
+"ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho "
+"docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné "
+"přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
@@ -793,30 +800,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat "
"dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible "
-"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
+"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář"
+"\")."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
msgstr ""
"Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> "
-"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se pro čtení. V tomto módu "
-"není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, "
-"musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a "
-"zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také "
+"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V "
+"tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat "
+"poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> "
+"tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také "
"<guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý gui wysiwyg editor)."
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -827,7 +835,7 @@ msgstr ""
"souborů osobních komentářů."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
@@ -836,52 +844,52 @@ msgstr ""
"text."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Vyhledávání textu v aktivním okně"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
msgstr ""
"Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. "
-"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. tuto "
+"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto "
"funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
-"myši a vybráním <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké "
+"myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké "
"klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
"Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
-"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
-"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
-"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
-"will be searching in all of these works at the same time."
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
msgstr ""
"V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
-"myši na symbol v <guimenu>knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat "
+"myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat "
"ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a "
"kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté "
"následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech "
"těchto dílech najednou."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -891,7 +899,7 @@ msgstr ""
"guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -900,22 +908,22 @@ msgstr ""
"aktuálním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Nastavení dialogu hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr "Výběr děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
@@ -928,17 +936,17 @@ msgstr ""
"kterých chcete vyhledávat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Použití oblastí vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
"Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z "
"definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete "
@@ -946,12 +954,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
@@ -963,7 +971,7 @@ msgstr ""
"AND."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -975,7 +983,7 @@ msgstr ""
"obsahovat nejméně jedno ze slov v závorce, Ježíš nebo duch, a slovo Bůh."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
@@ -986,67 +994,67 @@ msgstr ""
"Strongova čísla H8077 použijte 'strong:H8077'"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
msgstr "Dostupné předpony:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid "Search Types"
msgstr "Typy vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
msgstr "hledá hlavičky"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
msgstr "hledá poznámky"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "hledání Strongových čísel"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
msgstr "hledá morfologické kódy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
@@ -1059,15 +1067,15 @@ msgstr ""
"java/docs/index.html</ulink>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
@@ -1076,11 +1084,12 @@ msgstr ""
"Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle "
"děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám "
"umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném "
-"díle nalezeny. To při kliknutí na jeden nebo více odkazů. Kliknutí na určitý "
-"odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu."
+"díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení "
+"nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně "
+"náhledu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"tomto verši v novém okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1098,19 +1107,19 @@ msgstr ""
"požadovanou pozici."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "K vytvoření záložek vyberte odkazy a přetáhněte je do knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analýza výsledků hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
@@ -1120,17 +1129,17 @@ msgstr ""
"řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Dialog analýzy vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -1138,28 +1147,28 @@ msgid ""
"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
"menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
-"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. Můžete "
-"do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či odstranit ty "
-"existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> "
-"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
+"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. "
+"Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či "
+"odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</"
+"guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Nastavení cesty ke knihám"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
"\"."
msgstr ""
-"Zde lze nastavit, kam na disk má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít mnoho "
-"adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"."
+"Zde lze nastavit, kam na disk má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít "
+"mnoho adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
@@ -1167,17 +1176,17 @@ msgid ""
"works on the CD if it is present."
msgstr ""
"Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale "
-"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění knihovny. Když "
-"zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v "
-"mechanice."
+"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění "
+"knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD "
+"vloženo v mechanice."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalace/aktualizace děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1188,13 +1197,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tímto nástrojem se můžete připojit k repositáři děl (je zvaný \"knihovna\", "
"\"library\") a nahrát jedno nebo více děl do své lokální knihovny. Tyto "
-"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. Crosswire"
-"online repositář modulů Sword nebo jiné stránky nabízející moduly "
+"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. "
+"Crosswireonline repositář modulů Sword nebo jiné stránky nabízející moduly "
"Sword). Své knihovny můžete spravovat pomocí <guibutton>Přidat knihovnu</"
"guibutton> a <guibutton>Smazat knihovnu</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1217,12 +1226,12 @@ msgstr ""
"knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Odebrání děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1233,12 +1242,12 @@ msgstr ""
"díla</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
msgid "Search Indexes"
msgstr "Vyhledávací indexy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
@@ -1247,15 +1256,15 @@ msgstr ""
"indexy smazaných děl."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Export a tisk"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
@@ -1269,11 +1278,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo "
"<guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když "
"kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání "
-"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to krásně "
+"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi "
"přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1319,15 +1328,17 @@ msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
msgstr ""
-"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si přejete "
-"zapsat neuložené změny na disk."
+"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si "
+"přejete zapsat neuložené změny na disk."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto "
+"možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
@@ -1352,6 +1363,17 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
+"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
+"potřebujete více místa pro časopis."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
msgstr ""
@@ -1359,25 +1381,30 @@ msgstr ""
"nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog."
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</"
-"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla."
+"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější "
+"popis vyhledávání najdete <link linkend=\"hdbk-op-search\">zde</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do "
-"vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla."
+"vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. "
+"Detailnější popis vyhledávání naleznete <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">zde</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1389,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"na další položku jak uložit nové sezení."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
@@ -1398,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"pro uložení sezení."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
@@ -1407,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"vybrat existující sezení a načíst ho."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
@@ -1416,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1429,27 +1456,28 @@ msgstr ""
"tak je vyzkoušejte!)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
@@ -1461,23 +1489,23 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-config-bt\">tuto sekci</link> pro více informací."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spravovat svou "
-"knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-"
+"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spravovat "
+"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">této sekci</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1486,26 +1514,105 @@ msgid ""
"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno Páně v srdci, On vás nezklame."
+msgstr ""
+"<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; "
+"je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu "
+"dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje "
+"doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat "
+"Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno "
+"Páně v srdci, On vás nezklame."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
msgstr ""
-"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> "
-"obsahuje informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi &qt; a licenční ujednání."
+"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje "
+"informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi "
+"&qt; a licenční ujednání."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+msgid "Works reference"
+msgstr "Odkazy"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr "Posouvá vpřed historií."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr "Posouvá zpět historií."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr "Vyberte další bible."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Nastavení zobrazení"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr "Vyberte nainstalované komentáře."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Vyberte další komentáře."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+msgid "Select a book."
+msgstr "Vber knihu."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr "Seznam horkých kláves"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
@@ -1521,27 +1628,27 @@ msgstr ""
"sekci</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Klávesová zkratka"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr "Popis"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1549,12 +1656,12 @@ msgid ""
"default bible."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání "
-"ve výchozí bibli."
+"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí "
+"bibli."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1565,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1576,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> zapne automatické skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1587,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"zapne automatické skládání oken do kaskády."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1598,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"manuální skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
@@ -1609,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1620,65 +1727,65 @@ msgstr ""
"</link> zavře všechna otevřená okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link>."
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link>."
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> windows equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> obdoba oken."
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> obdoba oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1691,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"otevřených dílech."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1702,12 +1809,12 @@ msgstr ""
"link> ukončí &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr "Zavře aktuální okno."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
@@ -1716,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> otevře příručku."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
@@ -1725,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Bibli</guimenuitem> </menuchoice> otevře Návod, jak studovat Bibli."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
@@ -1736,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
@@ -1747,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1849,7 +1956,8 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Můžete použít jména knih ve svém aktuálním jazyce pro pojmenování knih."
+msgstr ""
+"Můžete použít jména knih ve svém aktuálním jazyce pro pojmenování knih."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42
@@ -1877,12 +1985,12 @@ msgid ""
"features quickly."
msgstr ""
"<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat "
-"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude "
-"zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím "
-"podívejte se do <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">této sekce</"
-"link>, pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, "
-"bude užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, "
-"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;."
+"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen "
+"pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do "
+"<link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">této sekce</link>, pokud se "
+"chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné "
+"nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se "
+"rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69
@@ -1947,16 +2055,17 @@ msgstr "Příručka &bibletime; je součástí &bibletime;."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-msgid "2009-04"
+#, fuzzy
+msgid "2009-06"
msgstr "2009-04"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
+#, fuzzy
+msgid "2.2"
msgstr "2.0"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework."
msgstr "&bibletime; je nástroj pro studium Bible založený na frameworku Sword."
-
diff --git a/i18n/handbook/handbook-de.po b/i18n/handbook/handbook-de.po
index 557e985..35e8244 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-de.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-de.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-# #-#-#-#-# full.po (full) #-#-#-#-#
+# translation of handbook-de.po to Deutsch
# Joachim Ansorg, 2003.
# Joachim Ansorg, 2004.
# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004.
# Joachim Ansorg <info@bibetime.info>, 2005.
# Joachim Ansorg <info@bibletime.info>, 2005.
# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004, 2005.
+# Roland Teschner <rolte@gmx.net>, 2009.
+# #-#-#-#-# full.po (full) #-#-#-#-#
# translation of full.po to
# #-#-#-#-# de.po (de) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# full.po (full) #-#-#-#-#
@@ -18,17 +20,17 @@
# translation of de.po to
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+"Project-Id-Version: handbook-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-22 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Joachim Ansorg <info@bibletime.info>\n"
-"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 22:23+0200\n"
+"Last-Translator: Roland Teschner <rolte@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Deutsch <bibletime-translations@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# full.po (full) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# de.po (de) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# full.po (full) #-#-#-#-#\n"
@@ -46,15 +48,13 @@ msgstr "&bibletime; einrichten"
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht, wie &bibletime; zu konfigurieren ist. Sie können das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> im Hauptmenü finden."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
-#, fuzzy
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
-msgstr "&bibletime; konfigurieren"
+msgstr "Dialog &bibletime; konfigurieren"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
@@ -67,8 +67,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>&bibletime; einrichten</guimenuitem>. gelangen."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19
-msgid ""
-"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgid "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
msgstr ""
"Das Startverhalten kann angepasst werden. Wählen Sie aus den folgenden "
"Optionen aus:"
@@ -78,15 +77,13 @@ msgid "Show startup logo"
msgstr "Startlogo anzeigen"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
msgstr ""
-"Anzeigenstile definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). Es "
-"sind mehrere eingebaute Stile verfügbar. Nach Auswahl eines Stils wird im "
-"rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
+"Anzeigenvorlagen definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). Es "
+"sind mehrere eingebaute Vorlagen verfügbar. Nach Auswahl einer Vorlage wird im rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid ""
@@ -105,19 +102,17 @@ msgid ""
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
"each language."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig verwendet &bibletime; die System-Standardschrift zur Anzeige. Sie können diese Schrift bei Bedarf aufheben. Einige Sprachen erfordern spezielle Schriftarten, um korrekt dargestellt werden zu können und dieser Dialog erlaubt Ihnen, spezielle Schriftarten für jede Sprache zu spezifizieren."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48
-#, fuzzy
msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
-msgstr "Optionendialog - Schriften"
+msgstr "<phrase>Optionendialog - Schriften</phrase>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:51
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "Der Optionendialog - Schriften."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
@@ -125,36 +120,27 @@ msgid ""
"you know that the standard display font does not contain the characters used "
"in this work."
msgstr ""
-"&bibletime; kann alle von KDE/Qt unterstützten Schriftarten benutzen. "
-"Solange die für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden muss nichts "
+"&bibletime; kann nun alle unterstützten Schriftarten benutzen. "
+"Solange die für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden, muss hier nichts "
"unternommen werden. Wenn ein Werk jedoch nur als Folge von Fragezeichen "
-"(??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann wissen Sie nun, dass "
-"die Standard-Schriftart von KDE die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht "
+"(??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann erkennen Sie, dass "
+"die Standard-Schriftart die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht "
"enthält."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:61
-#, fuzzy
msgid ""
"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
"work you are interested in, try installing the localization package for that "
"language."
-msgstr ""
-"Um dies zu korrigieren wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus der "
-"Box aus. Wählen Sie die &quot;Benutzerdefinierte Schriftart verwende&quot; "
-"Box aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. So ist zum Beispiel "
-"die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene Sprachen unterstützt. "
-"Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie interessante Werk "
-"darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende &kde; Sprach-"
-"Lokalisierungspaket zu installieren."
+msgstr "Um dies zu korrigieren, wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus dem Aufklappmenü aus. Wählen Sie das Kontrollkästchen &quot;Benutzerdefinierte Schrift verwenden&quot; aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. So ist zum Beispiel die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene Sprachen unterstützt. Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie interessante Werk darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende Lokalisierungspaket für diese Sprache zu installieren."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:68
msgid "Installing fonts"
msgstr "Schriftarten installieren"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
@@ -162,16 +148,9 @@ msgid ""
"ulink>."
msgstr ""
"Detaillierte Anweisungen zur Schriftarten-Installation gehen über den Umfang "
-"dieses Handbuches hinaus. &kde;s <ulink url=\"help:/kcontrol/index.html"
-"\">Kontrollzentrum</ulink> enthält ein exzellentes und einfach zu "
-"benutzendes Modul zur Installation von Schriftarten. Bitte lesen Sie <ulink "
-"url=\"help:/kcontrol/kcmfontinst/index.html\">dessen Dokumentation</ulink>. "
-"Für weitergehende Informationen könnten Sie auch das<ulink url=\"http://www."
-"ibiblio.org/pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/html_single/Unicode-HOWTO."
-"html#toc4\"> Unicode HOWTO</ulink> lesen."
+"dieses Handbuches hinaus. Für weitergehende Informationen können Sie auch das <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode-HOWTO</ulink> lesen."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:75
-#, fuzzy
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
@@ -190,22 +169,20 @@ msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Schriftarten können von unterschiedlichen Quellen bezogen werden:"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
-#, fuzzy
msgid "Your *nix distribution."
-msgstr "Ihre Linux-Distribution"
+msgstr "Ihre *nix-Distribution."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:89
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Die Sprachpakete ihrer Distribution."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
-#, fuzzy
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
"Eine bestehende <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark> Installation auf dem gleichen Computer."
+"trademark>-Installation auf dem gleichen Computer."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:98
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
@@ -218,7 +195,6 @@ msgid "Online font collections."
msgstr "Sammlungen von Schriftarten im Internet."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
@@ -226,8 +202,8 @@ msgid ""
"fonts for different languages."
msgstr ""
"Unicode Schriftarten unterstützen mehr Zeichen als andere, und einige dieser "
-"Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine verfügbare Schriftart enthält "
-"alle Zeichen des Unicode Standards. Sie müssen also evtl. verschiedene "
+"Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine der verfügbaren Schriftarten enthält "
+"alle Zeichen des Unicode-Standards. Sie müssen also evtl. verschiedene "
"Schriftarten für verschiedene Sprachen benutzen."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:111
@@ -235,21 +211,18 @@ msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Unicode Schriftarten"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119
-msgid ""
-"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgid "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr ""
"Vielleicht die beste Unicode-Schriftart, sie deckt einen großen "
"Zeichenbereich ab."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:127
-#, fuzzy
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr "Exzellente Schriftarten des Summer Institute of Linguistics."
+msgstr "Exzellente Unicode-Schriftarten des Summer Institute of Linguistics."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:135
-#, fuzzy
msgid "A new free Unicode font initiative."
-msgstr "Eine neue Initiative für eine freie Unicode-Schriftart."
+msgstr "Eine neue Initiative für freie Unicode-Schriftarten."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid "Several fonts available from the Crosswire Bible Society Ftp site."
@@ -286,6 +259,10 @@ msgid ""
"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
msgstr ""
+"Es gibt gute Listen mit Unicode-Schriftarten im Netz, so z.B. eine von Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), oder eine von Alan Wood (<ulink "
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:184
@@ -295,9 +272,9 @@ msgid ""
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Viele Funktionen, die vom Sword-Backend zur Verfügung gestellt werden, können nun in &bibletime; konfiguriert werden. Diese Funktionseigenschaften sind im rechten Dialog dokumentiert. Ihnen ist außerdem ermöglicht, Standardwerke zu definieren, wenn kein bestimmtes Werk in der Referenz spezifiziert ist. Zum Beispiel wird die Standard-Bibel zur Darstellung des Inhalts von Kreuzverweisen in der Bibel herangezogen. Wenn Sie über sie fahren, wird die Lupe den Versinhalt anzeigen, auf den Bezug genommen wird, gemäß der Standard-Bibel, die Sie spezifiziert haben."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:198
msgid ""
@@ -321,12 +298,10 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
-#, fuzzy
msgid "About &bibletime;"
-msgstr "Über BibleTime"
+msgstr "Über &bibletime;"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:5
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
@@ -336,16 +311,12 @@ msgid ""
"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire "
"Bible Society</ulink>."
msgstr ""
-"&bibletime; ist ein mächtiges Bibelstudien-Werkzeug, geschrieben für die "
-"&kde;Umgebung auf dem Linux Betriebssystem. Es basiert auf der <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">Sword</ulink> Bibliothek, welche die "
-"&bibletime; zugrundeliegende Funktionalität zur Verfügung stellt, zum "
-"Beispiel um Bibeltexte anzuschauen, darin zu suchen, usw. Sword ist das "
+"&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das verschiedene Textarten und Sprachen unterstützt. Sogar große Anzahlen an Werk-Modulen können einfach installiert und verwaltet werden. Es basiert auf der <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword\">Sword</ulink>-Bibliothek, welche die zugrundeliegende Backend-Funktionalität für &bibletime; zur Verfügung stellt, so zum Beispiel um Bibeltexte anzuschauen, darin zu suchen, usw. Sword ist das "
"Hauptprodukt der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire "
"Bibelgesellschaft</ulink>."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the Sword project. Complete information on the supported "
@@ -353,11 +324,10 @@ msgid ""
"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the Sword Project, "
"Crosswire Bible Society."
msgstr ""
-"&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem Format "
-"vorliegen, die vom Sword-Projekt unterstützt werden. Vollständige "
+"&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem der Formate vorliegen, die vom Sword-Projekt unterstützt werden. Vollständige "
"Informationen über die unterstützten Dokumentenformate sind auf den <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">Entwicklerseiten</"
-"ulink> des Sword Projektes Crosswire Bibelgesellschaft zu finden."
+"ulink> des Sword-Projektes der Crosswire Bibelgesellschaft zu finden."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid "Available works"
@@ -384,28 +354,25 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the Sword project."
-msgstr ""
+msgstr "Der vollständie Bibeltext mit optionalen Dingen wie Strong-Nummern, Kopfzeilen und/oder Fußzeilen im Text. Bibeln sind in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar und nicht nur auf moderne Versionen beschränkt, sondern umfassen auch altertümliche Texte wie den Codex Leningradensis (\"WLC\", hebräisch), und die Septuaginta (\"LXX\", griechisch). Dies ist der fortgeschrittenste Abschnitt in der Bibliothek des Sword-Projektes."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:40
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr ""
-"Die Sammlung vorhandener Bücher umfasst unter anderem &quot;Imitation of "
-"Christ&quot;, &quot;Enuma Elish&quot;, and &quot;Josephus: The Complete "
-"Works&quot;"
+"Zu den verfügbaren Büchern gehören \"Imitation of "
+"Christ\", \"Enuma Elish\" und \"Josephus: Die vollständigen Werke\""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47
msgid "Commentaries"
msgstr "Kommentare"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
@@ -413,10 +380,8 @@ msgid ""
"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
"sections of the Bible."
msgstr ""
-"Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys Notes on "
-"the Bible und Luthers Commentary on Galatians. Mit dem "
-"<emphasis>Persönlichen</emphasis> commentary können Sie Ihre eigenen Notizen "
-"zu Bibelversen eingeben."
+"Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys \"Notes on the Bible\", Matthew Henrys Kommentar und Luthers \"Kommentar über Galater\". \" Mit dem <emphasis>Persönlichen</emphasis> Kommentar sind Sie in der Lage <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\">Ihre eigenen Notizen</link> über Bibelabschnitte zu erstellen."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:58
msgid "Daily devotionals"
@@ -435,24 +400,19 @@ msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexika / Wörterbücher"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible "
"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged "
"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
-msgstr ""
-"Zu den verfügbaren Wörterbüchern gehören: Strong's Hebrew Bible Dictionary, "
-"Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged Dictionary of "
-"the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
+msgstr "Zu den verfügbaren Wörterbüchern gehören: Robinsons \"Morphological Analysis Codes\", Brown-Driver-Briggs Hebräisch-Lexikon und die Enzyklopädie der International Standard Bible. Zu den erhältlichen Wörterbüchern gehören u.a. Strongs \"Hebrew Bible Dictionary\", Strongs \"Greek Bible Dictionary\", Websters \"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913\" und Naves \"Topical Bible\"."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80
msgid "Motivation"
msgstr "Motivation"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
@@ -461,9 +421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unser Verlangen ist es, Gott zu dienen und unseren Teil dazu beizutragen, "
"dass andere in ihrer Beziehung mit IHM wachsen. Wir haben uns bemüht dies zu "
-"einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig "
-"einfach und intuitiv zu bedienen ist. Wir möchten damit Gott ehren, da Er "
-"die Quelle aller guten Dinge ist."
+"einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig einfach und intuitiv zu bedienen ist. Es ist unser Bedürfnis, dass Gott gepriesen wird, da Er die Quelle aller guten Dinge ist."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87
msgid "James 1:17, NASB"
@@ -493,26 +451,26 @@ msgstr "Programmüberblick"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:"
-msgstr ""
+msgstr "So sieht eine typische &bibletime;-Sitzung aus:"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
-#, fuzzy
msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
-msgstr "Elemente des &bibletime; Fensters"
+msgstr "<phrase>Das &bibletime;-Applikations-Fenster</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
-"the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
+msgstr "Sie können leicht die verschiedenen Abschnitte des Applikations-Fensters erkennen. Das Fenster oben links erlaubt das Öffnen installierter Werke im Bücherregal-Reiter. Mit dem Lesezeichen-Reiter können Sie Ihre Lesezeichen verwalten. Das kleine \"Lupen\"-Fenster unterhalb des Bücherregals zeigt in Dokumenten eingebettete Extra-Informationen an. Wenn Sie beispielsweise Ihre Maus über Fußnoten-Markierungen bewegen, wird das Lupenfenster den tatsächlichen Inhalt der Fußnote anzeigen. Die Werkzeugleiste erlaubt Ihnen den schnellen Zugriff auf wichtige Funktionen und auf dem Pult auf der rechten Seite verrichten Sie Ihre eigentliche Arbeit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
@@ -520,15 +478,15 @@ msgstr ""
"Wir fahren fort, indem wir nun die verschiedenen Teile der Anwendung einzeln "
"betrachten."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Elemente des &bibletime; Fensters"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "Das Bücherregal"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -538,12 +496,12 @@ msgstr ""
"sortiert. Es enthält auch einen Abschnitt namens \"Lesezeichen\". Hier "
"können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Werke lesen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -556,116 +514,94 @@ msgstr ""
"Wörterbücher) um den Inhalt der Dokumentengruppe anzuzeigen. Um ein Dokument "
"zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Hier funktioniert Drag&amp;Drop"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie ein bestimmtes Werk lesen und ein anderes Werk bezüglich des aktuellen Textabschnittes öffnen möchten, können Sie einen Kurzbefehl verwenden. Klicken Sie einfach mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> auf den Vers-/Abschnitts-Verweis (der Zeiger wird zur Hand) und ziehen Sie ihn zum Bücherregal. Lassen Sie auf dem zu öffnenden Werk los und es wird zum Lesen an der spezifizierten Stelle geöffnet. Außerdem können Sie einen Versverweis in ein bereits existierendes Lesefenster ziehen, es wird dann zur gewünschten Stelle gesprungen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Weitere Informationen über Werke"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
-"Crosswire Bible Society web site."
-msgstr ""
-"Zwei weitere Funktionen sind durch Klicken mit der <mousebutton>rechten</"
-"mousebutton> Maustaste auf den Modulnamen verfügbar. \"Über dieses Modul\" "
-"öffnet ein Fenster mit Informationen über Copyright und anderen wichtige "
-"Eigenschaften dieses Dokumentes. \"Dieses Modul entschlüsseln\" öffnet einen "
-"kleinen Dialog für verschlüsselte Dokumente. Dies erlaubt es den Besitzern "
-"des Schlüssels, diesen einzugeben, um das Modul zu entschlüssenl und damit "
-"lesbar zu machen. Die Crosswire Bible Society muss Module verschlüsseln, bis "
-"entweder der Copyrightinhaber die Erlaubnis für die Weitergabe des Moduls "
-"erteilt, oder der Text in Public Domain übergegangen ist (Verfallen des "
-"Copyrights). <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked."
-"jsp\">Lesen Sie die Informationen über verschlüsselte Module auf den Seiten "
-"der Crosswire Bible Society</ulink>."
-
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf das Symbol eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-Schlüssel für den Zugriff eingeben können. Für weitere Informationen über verschlüsselte Werke, lesen Sie bitte <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">diese Seite</"
+"ulink> auf der Website der Crosswire Bibelgesellschaft."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "In Werken suchen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
"description of the operation of the search features can be found <link "
"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
-msgstr ""
-"Sie können in einem Modul suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</"
-"mousebutton> Maustaste auf den Modulnamen in der Liste der Module klicken "
-"und \"Ausgewählte Module durchsuchen...\" auswählen. Durch Drücken von "
-"Umschalt- und Klicken auf andere Module können Sie mehr als eins auswÀhlen. "
-"Befolgen Sie die gleiche Prozedur um die Module zu durchsuchen. Sie suchen "
-"dann in allen gewählten Dokumenten. Eine vollständige Beschreibung der "
-"Bedienung der Suchfunktionen kann <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</"
-"link> gefunden werden."
-
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+msgstr "Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche in...\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke klicken, können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben Ablauf, um ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser Dokumente suchen. Eine vollständige Beschreibung der Sucheigenschaften können Sie <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> finden."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Mit Lesezeichen arbeiten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf den Lesezeichen-Reiter im Bücherregal und wählen Sie <guimenuitem>\"Neuer Ordner\"</guimenuitem> aus, um ein neues Unterverzeichnis zu erstellen. Sie können normale Drag&amp;Drop-Funktionen nutzen, um Versverweise aus Lesefenstern oder Suchergebnissen zum Lesezeichen-Ordner zu ziehen und um Lesezeichen zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
+msgstr "Außerdem ist es Ihnen möglich, Lesezeichen anderer Personen zu importieren sowie eigene Lesezeichen zu exportieren, um sie mit anderen zu teilen. Um dies zu tun, öffnen Sie das <guimenuitem>Kontextmenü</guimenuitem> des Lesezeichen-Ordners wie oben beschrieben und wählen Sie <guimenuitem>\"Aus Verzeichnis exportieren...\"</guimenuitem>. Dies wird ein Dialogfenster öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das Importieren von Lesezeichen funktioniert in der gleichen Weise."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"Sie können mit dem <mousebutton>rechten</mousebutton> auf Ordner und "
-"Lesezeichen klicken, um die Namen und Beschreibungen zu ändern."
+msgstr "Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Die Lupe"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -679,12 +615,11 @@ msgstr ""
"diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie "
"es einfach aus."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "Die Arbeitsfläche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -692,14 +627,13 @@ msgid ""
"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
"link>)."
msgstr ""
-"Auf der Arbeitsfläche findet die tatsächliche Arbeit mit &bibletime; statt. "
+"Auf der Arbeitsfläche findet die eigentliche Arbeit mit &bibletime; statt. "
"Hier können Sie Werke aus dem Bücherregal öffnen, sie lesen, darin <link "
"linkend=\"hdbk-op-search\">suchen</link> und sogar ihre persönlichen "
-"Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-"
-"op-parts-desk-write\">unten</link>)."
+"Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">unten</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -708,377 +642,331 @@ msgid ""
"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
"you know from your browser."
msgstr ""
+"Wie wir <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">bereits gesehen</"
+"link> haben, können Sie Werke zum Lesen leicht duch Klicken auf ihr Symbol im Bücherregal öffnen. Ein Lesefenster wird sich auf der Arbeitsfläche öffnen. Jedes Lesefenster hat seine eigene Werkzeugleiste. Dort finden Sie Werkzeuge, um innerhalb des Werkes, auf das sich das Lesefenster bezieht, zu navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie von Ihrem Browser her gewohnt sind."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Lese-Fenster Anordnung"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
+msgstr "Selbstverständlich können Sie mehrere Werke gleichzeitig öffnen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Lesefenster auf der Arbeitsfläche anzuordnen. Schauen Sie sich ruhig mal das <guimenu>Fenster</guimenu>-Menü im Hauptmenü an. Dort sehen Sie, dass Sie entweder die Fensteranordnung vollständig selbst kontrollieren oder &bibletime; die automatische Anordnung überlassen können. Um letzteres zu erreichen, wählen Sie eines der verfügbaren automatischen Anordnungsarten in <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice> aus. Probieren Sie's einfach aus, es ist leicht und funktioniert."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Bearbeiten Sie ihren eigenen Kommentar"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. This work is called "
"\"Personal commentary\"."
msgstr ""
-"Der persönliche Kommentar ist ein Sword Modul. Wenn Sie es nicht in der "
-"Hauptgruppe findenfinden, dann laden Sie es von der<ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink> herunter."
+"Um Ihre eigenen Kommentare über Bibelabschnitte zu speichern, müssen Sie ein bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">Crosswire Bibelgesellschaft</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
-msgstr ""
-"Wenn der perönliche Kommentar mit dem <mousebutton>linken</mousebutton> "
-"Mausknopf geöffnet wurde, wird er im nur-Lesen Modus geöffnet. Wenn Sie "
-"Einträge in den persönlichen Kommentar machen möchten, dann gibt ihnen ein "
-"Klick mit dem <mousebutton>rechten</mousebutton> Mausknopf auf den "
-"<menuchoice>persönlichen Kommentar</menuchoice> ihnen die Auswahl zwischen "
-"einem reinen Text- und einem HTML-Editor."
+msgstr "Wenn Sie den persönlichen Kommentar durch Klicken auf sein Symbol im Bücherregal mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> öffnen, wird dieser im Nur-Lese-Modus geöffnet. Es wird Ihnen nicht möglich sein, ihn in diesem Modus zu editieren. Falls Sie Anmerkungen zu Ihrem persönlichen Kommentar hinzufügen möchten, müssen Sie diesen mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen und dann <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und dann entweder <guimenuitem>Reintext</guimenuitem> (Quellcode-Editor) oder <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (simpler WYSIWYG-GUI-Editor) auswählen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"Wenn der Editor die Einträge nicht abspeichert, überprüfen Sie bitte, ob Sie "
-"Schreibrechte für die Dateien des persönlichen Kommentars haben."
+msgstr "Falls <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> </menuchoice> deaktiviert ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des persönlichen Kommentars besitzen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
msgstr ""
-"Hier funktioniert Drag&amp;Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen um "
+"Hier funktioniert Drag&amp;Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen, um "
"den Text des Verses einzufügen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Text in einem geöffneten Lesefenster suchen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nach einem Wort oder Ausdruck im offenen Lesefenster (z.B. in dem Bibel-Kapitel, das Sie gerade lesen) suchen, ganz wie Sie es von anderen Programmen her gewohnt sind. Diese Funktion kann entweder durch Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> und Auswahl von <guimenuitem>Finden...</guimenuitem>, oder durch Anwenden des Kurzbefehls <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> erreicht werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie in ganzen Werken suchen können."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Auf den Suchdialog zugreifen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
-"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
-"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
-"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
-"will be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Sie können in einem Dokument suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</"
-"mousebutton> Maustaste auf den Dokumentennamen innerhalb der "
-"<guimenu>Hauptgruppe</guimenu> klicken und dann <guimenuitem>Durchsuche "
-"gewählte Module</guimenuitem> auswählen. Durch gleichzeitiges Drücken von "
-"Umschalt- oder Strg und Auswählen von anderen Modulnamen können mehrer "
-"ausgewählt werden. Gehen Sie in der selben Art und Weise vor, um in allen "
-"gewählten Modulen zu suchen."
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr "Sie können in einem Werk suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf das Symbol im <guimenu>Bücherregal</guimenu> klicken und <guimenuitem>Suche in...</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; oder &Ctrl; gedrückt halten und auf Namen anderer Werke klicken, ist eine Auswahl mehrerer Werke möglich. Befolgen Sie denselben Ablauf, um den Suchdialog zu öffnen. Sie werden dann in jedem dieser Werke gleichzeitig suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
+msgstr "Sie erreichen den Suchdialog außerdem, indem Sie auf <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> </menuchoice> im Hauptmenü klicken und den entsprechenden Eintrag auswählen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
-msgstr ""
+msgstr "Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem offenen Lesefenster zu klicken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
-msgstr "Suchbereich-Einstellung"
+msgstr "Such-Konfiguration"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Suchtext Einstellungen\t"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Werke auswählen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
"and you will be offered a menu where you can select the works you want to "
"search in."
-msgstr ""
-"Ganz oben im Abschnitt \"Einstellungen\" finden die den Knopf "
-"<guibutton>Module wählen</guibutton>, mit den bereits gewählten Modulen "
-"darunter. Wenn Sie weitere Module durchsuchen möchten, klicken Sie auf "
-"<guibutton>Module wählen</guibutton>, es öffnet sich ein Dialog mit allen "
-"durchsuchbaren Modulen. Wählen Sie Module mit einem Klick auf die Box aus, "
-"dann klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Gewählte Module benutzen</"
-"guibutton>."
-
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
-#, fuzzy
+msgstr "Oben im Optionen-Reiter finden Sie <guibutton>Auswählen...</guibutton>. Falls Sie in mehreren Werken suchen möchten, klicken Sie auf diesen Knopf und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden Werke wählen können."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
-msgstr "Suchbereich-Einstellung"
+msgstr "Suchbereiche verwenden"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
-msgstr ""
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
+msgstr "Sie können nun den Suchbereich auf bestimmte Bibelabschnitte eingrenzen, indem Sie einen der vordefinierten Suchbereiche aus der Liste <guimenu>Bereich:</guimenu> auswählen. Desweiteren können Sie Ihre eigenen Suchbereiche festlegen, indem Sie auf <guibutton>Einrichten...</guibutton> klicken."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlegende Einführung in die Suchsyntax"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
"the terms separate the terms by AND."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Suchtermini getrennt von Leerzeichen ein. Standardmäßig wird die Suchfunktion Ergebnisse zurückliefern, die auf jeden der Suchtermini zutreffen (OR). Um nach allen Suchtermini zu suchen, trennen Sie sie mit AND."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Platzhalter verwenden. '*' steht für jede Zeichensequenz, während '?' auf jedes einzelne Zeichen zutrifft. Das Benutzen von Klammern erlaubt Ihnen das Gruppieren der Suchbegriffe, z.B. '(Jesus OR Geist) AND Gott'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
"number H8077, use 'strong:H8077'."
-msgstr ""
+msgstr "Um Text außerhalb des Haupttextes zu finden, geben Sie die Textart gefolgt von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Wollen Sie zum Beispiel nach der Strong-Nummer H8077 suchen, benutzen Sie 'strong:H8077'."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
-msgstr "Vorhandene Werke"
+msgstr "Verfügbare Textarten:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid "Search Types"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Sucharten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Präfix"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Bedeutung"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
-msgstr ""
+msgstr "heading:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
-msgstr "Suchbereich-Einstellung"
+msgstr "durchsucht Kopfzeilen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
-msgstr ""
+msgstr "footnote:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
-msgstr "Suchbereich-Einstellung"
+msgstr "durchsucht Fußnoten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
-msgstr ""
+msgstr "strong:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
-msgstr "Suchbereich-Einstellung"
+msgstr "durchsucht Strong-Nummern"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
-msgstr ""
+msgstr "morph:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
-msgstr "Suchbereich-Einstellung"
+msgstr "durchsucht Morphologie-Codes"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
"java/docs/index.html</ulink>"
msgstr ""
+"&bibletime; benutzt die Lucene Suchmaschine, um Suchen auszuführen. Sie hat viele erweiterte Funktionen, Sie können hier mehr über Sie lesen: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
-msgstr "Der Suchergebnis-Abschnitt"
+msgstr "Suchergebnisse"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie erkennen, wieviele Instanzen des Suchstrings gefunden wurden, nach Werken sortiert. Das Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> erlaubt Ihnen alle in einem bestimmten Werk gefundenen Verse auf einmal zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Dies funktioniert auch, wenn Sie auf einen oder mehrere der Verweise klicken, um sie zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Das Klicken auf einen bestimmten Verweis öffnet ihn mit Kontext unterhalb im Vorschaufenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Sie einen Versverweis zum Bücherregal und lassen Sie ihn auf einem Werkssymbol los, so öffnet sich das Werk an der Stelle in einem neuen Lesefenster, auf die der Verweis zeigt."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Sie einen Versverweis auf ein offenes Lesefenster und lassen Sie ihn dann los, wird zu dieser Stelle gesprungen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Versnummer und ziehen Sie diese in die Hauptgruppe um "
-"Lesezeichen anzulegen,"
+msgstr "Wählen Sie Verweise und ziehen Sie sie zum Bücherregal, um Lesezeichen zu erstellen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
-msgstr "Dialogbox Suchergebnis"
+msgstr "Suchergebnisse analysieren"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
-msgstr ""
-"<guibutton>Suchanalyse</guibutton> - Dies gibt eine grafische Übersicht über "
-"die Anzahl, die der Suchbegriff in jedem Buch gefunden wurde. Es können "
-"Suchergebnisse für alle durchsuchten Dokumente angezeigt werden. Sie haben "
-"die  Möglichkeit die Analyse als HTML formatierte Liste auf Festplatte "
-"abzuspeichern."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Ergebnisse analysieren...</guibutton>, um die Anzeige der Suchergebnis-Analyse zu öffnen. Sie zeigt eine einfache graphische Analyse des Auftretens in jedem Buch der Bibel. Auch können Sie die Analyse abspeichern."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Suchanalyse Dialogbox"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "Der <guimenuitem>Bücherregal Verwalter</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "Die <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> ist ein Werkzeug, das Ihnen die Verwaltung des Bücherregals ermöglicht. Sie können neue Werke zu Ihrem Bücherregal hinzufügen oder existierende Werke aktualisieren oder Sie aus dem Bücherregal entfernen. Greifen Sie darauf zu, indem Sie auf <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> im Hauptmenü klicken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
-msgstr "Bücherregal Verwalter"
+msgstr "Bücherregal-Pfade einrichten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie festlegen, wo &bibletime; Ihr Bücherregal auf der Festplatte abspeichern soll. Sie können es sogar in verschiedenen Verzeichnissen speichern. Die Voreinstellung ist \"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie eine Sword-CD besitzen aber nicht alle Werke auf die Festplatte installieren wollen und sie direkt von der CD nutzen wollen, so können Sie den Pfad der CD als einen Ihrer Bücherregal-Pfade hinzufügen. Wenn Sie &bibletime; starten, wird es alle Werke auf der CD anzeigen, wenn sie eingelegt ist."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
-msgstr "Swords Installation"
+msgstr "Werke installieren/updaten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1086,10 +974,10 @@ msgid ""
"repository of Sword modules, or another site offering Sword modules). You "
"can manage your libraries with <guibutton>Add library</guibutton> and "
"<guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dieser Einrichtung können Sie sich mit einer Quelle von Werken (genannt \"Bibliothek\") in Verbindung setzen und ein oder mehrere Werke zu Ihrem lokalen Bücherregal übertragen. Diese Bibliotheken können lokal sein (z.B. eine Sword-CD) oder entfernt-gelegen (z.B. Crosswires Online-Repository der Sword-Module, oder eine andere Site, die Sword-Module anbietet). Sie können Ihre Bibliotheken mit <guibutton>Hinzufügen...</guibutton> und <guibutton>Löschen...</guibutton> verwalten."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1100,51 +988,49 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Installations- oder Aktualisierungsvorgang zu starten, suchen Sie eine Bibliothek aus, mit der Sie sich verbinden wollen und einen lokalen Bücherregal-Pfad, wohin die Werke installiert werden sollen. Dann klicken Sie auf <guibutton>Auffrischen...</guibutton>. &bibletime; wird den Inhalt der Bibliothek scannen und Ihnen eine Liste mit Werken anzeigen, die Sie Ihrem Bücherregal hinzufügen können oder die Sie schon installiert haben, die aber in einer aktuelleren Version in der Bibliothek vorliegen und aktualisiert werden können. Sie können dann alle Werke, die Sie installieren oder aktualisieren wollen markieren und anschließend auf <guibutton>Installieren...</guibutton> klicken. Sie werden dann zu Ihrem Bücherregal übertragen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Werk(e) entfernen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einrichtung erlaubt Ihnen, eines oder mehrere Werke aus Ihrem Bücherregal zu entfernen, um Plattenspeicherplatz zu gewinnen. Markieren Sei einfach die Posten und klicken Sie auf <guibutton>Entfernen...</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
msgid "Search Indexes"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Suchindizes"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, neue Suchindizes zu erstellen und verwaiste Suchindizes entfernter Werke aufzuräumen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exortieren und Drucken"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
+msgstr "An vielen Stellen können Sie ein Kontextmenü durch Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen. Abhängig vom Kontext wird es Ihnen ermöglichen, Text mit <guimenuitem>Auswählen</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> (zur Zwischenablage), <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> oder <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> zu verarbeiten. Dies funktioniert beispielsweise in den Lesefenstern, wenn Sie auf normalen Text oder Versverweise klicken, oder auf der Suchergebnis-Seite, wenn Sie auf ein Werk oder einen oder mehrere Versreferenzen klicken. Es ist ziemlich unkompliziert, versuchen Sie's einfach mal."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1152,19 +1038,17 @@ msgid ""
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
msgstr ""
-"Das Drucken in &bibletime; ist relativ einfach und als Hilfsmittel gedacht. "
-"Wenn Sie ein Dokument oder eine Präsentation erstellen, die Text von "
-"&bibletime; Dokumenten enthält, dann kopieren Sie den Text doch über die "
-"Zwischenablage in Ihr bevorzugtes Programm."
+"Das Drucken in &bibletime; ist relativ primitiv und als Hilfsmittel gedacht. "
+"Wenn Sie ein Dokument oder eine Präsentation erstellen, die Text aus "
+"&bibletime;-Werken enthält, empfehlen wir Ihnen, eines der Programme für Präsentationen oder zum Editieren auf Ihrem System zu verwenden, um Ihr Dokument zu formatieren, anstatt von &bibletime; aus direkt zu drucken."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
-#, fuzzy
msgid "Main menu reference"
-msgstr "Voreinstellungen"
+msgstr "Hauptmenü-Referenz"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
@@ -1175,15 +1059,14 @@ msgid ""
"belong to. You can also see the hotkey of each item;a complete listing of "
"all hotkeys can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this "
"section</link>."
-msgstr ""
+msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Beschreibungen aller Einträge im &bibletime;-Hauptmenü. Sie sind in der Reihenfolge angeordnet, wie Sie auch in &bibletime; auftauchen und zwar mit allen Untereinträgen unterhalb ihrer jeweiligen Obermenüs. Sie können auch alle Kurzbefehle der Einträge nachschauen, ein komplettes Verzeichnis der Kurzbefehle finden Sie in <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">diesem Abschnitt</link>."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
msgstr ""
-"<action>BibleTime schließen.</action> BibleTime wird Sie fragen, ob Sie "
+"<action>&bibletime; schließen.</action> &bibletime; wird Sie fragen, ob Sie "
"ungesicherte Änderungen abspeichern möchten."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1191,14 +1074,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Auf Vollbild-Ansicht stellen.</action> Diese Einstellung maximiert das &bibletime;-Fenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der Haupt-Werkzeugleiste an oder aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
@@ -1206,112 +1089,118 @@ msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
"more space for the Mag."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Bücherregal anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter können Sie die Ansicht des Bücherregals auf dem linken Abschnitt an- oder ausschalten. Dies kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr "<action>Lesezeichen anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter schalten Sie die Lesezeichen-Anzeige am linken Abschnitt an oder aus. Dies kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Lupenfenster anzeigen.</action> Dieser Umschalter zeigt das Lupenfenster im linken Abschnitt oder verbirgt es."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog."
-msgstr ""
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+msgstr "<action>In der Standard-Bibel suchen...</action>. Es können mehr Werke zum Suchdialog hinzugefügt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können Sie <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> finden."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
-msgstr ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+msgstr "<action>In offenen Werken suchen...</action>. Werke können im Suchdialog hinzugefügt oder entfernt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können Sie <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> finden."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
"new session."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Sitzung speichern</action>. Dies wird ein Kontextmenü öffnen, in dem Sie eine bereits existierende Sitzung als Ziel zur Abspeicherung auswählen können. Die aktuelle Sitzung wird diese überschreiben. Schauen Sie sich den nächsten Abschnitt an, wie Sie eine neue Sitzung anlegen und abspeichern können."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Als neue Sitzung speichern</action>. Diese Funktion wird Sie nach einem neuen Namen für die zu speichernde Sitzung fragen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Sitzung laden</action>. Hiermit wird ein Kontextmenü geöffnet, wo Sie eine existierende Sitzung zum Laden auswählen können."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Sitzung löschen</action>. Hiermit öffnen Sie ein Kontextmenü, das Ihnen erlaubt, eine existierende Sitzung zum Löschen auszuwählen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
"the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it "
"for you (Automatic modes, just try them out!)."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Anordnungs-Art</action>. Im sich öffnenden Kontextmenü können Sie bestimmen, dass Sie entweder die Fensteranordnung selbst bestimmen möchten (manueller Modus), oder dass &bibletime; sich um die Fensteranordnung kümmern soll (automatische Modi, probieren Sie's einfach aus!)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
-msgstr "Geöffnete Anzeigefenster staffeln"
+msgstr "<action>Geöffnete Fenster staffeln</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "Schließt alle geöffneten Anzeigefenster"
+msgstr "<action>Vertikal kacheln</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "Schließt alle geöffneten Anzeigefenster"
+msgstr "<action>Horizontal kacheln</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
-msgstr "Schließt alle geöffneten Anzeigefenster"
+msgstr "<action>Alle geöffneten Fenster schließen</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "<action>&bibletime; konfigurieren</action>. Dies öffnet den Hauptkonfigurations-Dialog von &bibletime;. Sie können hier alle möglichen Einstellungen von &bibletime; an Ihre Bedürfnisse anpassen. Bitte schauen Sie in <link linkend=\"hdbk-config-bt\">diesem Abschnitt</link> für Details nach."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Bücherregal-Verwaltung</action>. Hiermit wird ein Dialog zur Konfiguration und Verwaltung Ihres Bücherregals aufgerufen. Schauen Sie bitte in <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">diesem Abschnitt</link> für Details nach."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Handbuch</action>. Dies öffnet das Handbuch von &bibletime;. Sie lesen es gerade."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1320,216 +1209,318 @@ msgid ""
"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Anleitung zum Bibelstudium</action>. Dies öffnet eine Anleitung, wie man die Bibel studieren sollte. Es ist die Hoffnung des &bibletime;-Teams, dass dieses HowTo die Leser veranlasst, die Bibel zu lesen und nachzuschauen, was sie aussagt. Dieser Studienführer wurde ausgewählt, weil er sich davor hütet, eine bestimmte Lehrmeinung einer Denomination zu fördern. Wir hoffen, dass Sie die Bibel lesen und studieren, um zu verstehen, was sie aussagt. Wenn Sie mit der Einstellung herangehen, dass Sie wünschen, der HERR möge Sein Wort in Ihr Herz säen, wird Er sie nicht enttäuschen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Über &bibletime;</action>. Dies öffnet ein Fenster mit Projekt-Informationen über &bibletime; und enthält die &bibletime;-Version, Projekt-Beitragende, &sword;-Version, &qt;-Version und das Lizenzabkommen."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+msgid "Works reference"
+msgstr "Werksreferenz"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie Beschreibungen der mit geöffneten Werken assoziierten Symbolzeichen."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr "Blättert vorwärts im Verlauf."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr "Blättert rückwärts im Verlauf."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr "Wählt eine installierte Bibel aus."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr "Wählt eine zusätzliche Bibel aus."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "In ausgewählten Werken suchen."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Konfiguration anzeigen."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr "Wählt ein installiertes Kommentar aus."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Wählt ein zusätzliches Kommentar aus."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr "Synchronisiert angezeigten Eintrag mit aktivem Bibelfenster."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+msgid "Select a book."
+msgstr "Wählt ein Buch aus."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr "Wählt ein installiertes Glossar oder eine installierte Andacht aus."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr "Wählt ein zusätzliches Glossar oder eine zusätzliche Andacht aus."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
-msgstr "Tastenkürzel"
+msgstr "Tastenkürzel-Verzeichnis"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which hotkey a certain menu item has, you can either look "
"at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the hotkey), or you "
"can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this section</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein Verzeichnis aller Tastenkürzel und ihrer korrespondierenden Beschreibung im Handbuch. Die Tastenkürzel sind (grob) alphabetisch sortiert. Wenn Sie unmittelbar nachschauen möchten, welches Tastenkürzel eine bestimmte Menüfunktion hat, so können Sie entweder den Menüeintrag in &bibletime; ansehen (da grundsätzlich auch das entsprechende Tastenkürzel mit angezeigt wird) oder die Tastenkürzel in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">diesem Abschnitt</link> nachsehen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
-msgstr "Bestimmung"
+msgstr "Beschreibung"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
-#, fuzzy
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
-msgstr "Bewegt in der Geschichte des Lese-Fensters weiter nach vorne."
+msgstr "Im Lesefenster-Verlauf zurückblättern."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
-msgstr "Bewegt in der Geschichte des Lese-Fensters weiter nach vorne."
+msgstr "Im Lesefenster-Verlauf vorwärtsblättern."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In Standardbibel suchen...</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in der Standardbibel zu suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Vertikal-Kacheln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf vertikalen Kachelmodus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Horizontal-Kacheln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf horizontalen Kachelmodus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die Fensteranordnung auf automatisches Staffeln."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manuell</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die Fensteranordnung auf den manuellen Modus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als neue Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice> </link> speichert die aktuelle Sitzung als neue Sitzung ab."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> equivalent; closes all open windows."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle Fenster schließen</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> schließt alle geöffneten Fenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
-msgstr ""
+msgstr "Verkleinern. Dies verkleinert die Schriftgröße von Lesefenstern."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößern. Dies vergrößert die Schriftgröße von Lesefenstern."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr ""
+msgstr "Alles auswählen. Dies wählt den gesamten Text in Lesefenstern aus."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren. Dies kopiert ausgewählten Text in die Zwischenablage."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr ""
+msgstr "Suchen. Diese Funktion erlaubt Ihnen innerhalb eines Lesefenster-Textes zu suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal kacheln</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf vertikales Kacheln."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal kacheln</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf horizontales Kacheln."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> windows equivalent."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> setzt den Staffelmodus für die Fensteranordnung."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen Werken suchen...</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in allen gegenwärtig geöffneten Werken zu suchen."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> equivalent; closes &bibletime;."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice> </link> schließt &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt das aktuelle Fenster."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </"
+"menuchoice> öffnet das Handbuch."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice> öffnet das Bibelstudium-HowTo."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet die Bücherregal-Verwaltung."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Bücherregals."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupenfenster anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> aktiviert die Anzeige des Lupenfensters."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:6
@@ -1537,59 +1528,44 @@ msgid "Starting &bibletime;"
msgstr " &bibletime; starten"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:4
-#, fuzzy
msgid "How to start &bibletime;"
-msgstr "Das zum starten von &bibletime; benutzte Icon"
+msgstr "Wie &bibletime; zu starten ist"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:7
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
-msgstr ""
-"&bibletime; ist ein &kde; Programm und ist in den &kde; Arbeitsplatz "
-"integriert. Sie können &bibletime; vom Untermenü &quot;Anwendungen&quot;des "
-"&kde; <guimenu>Startmenü</guimenu> starten."
+msgstr "&bibletime; ist eine ausführbare Datei, die in Ihrem Desktop integriert ist. Sie können &bibletime; aus dem Startmenü mit folgendem Symbol starten:"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:15
-#, fuzzy
msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
-msgstr "&bibletime;"
+msgstr "<phrase>&bibletime;-Start-Symbol</phrase>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:18
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type:"
msgstr ""
-"&bibletime; kann auch von der Kommandozeile eines Terminals aufgerugfen "
-"werden. Um &bibletime; zu starten, öffnen Sie ein Terminal (jedes beliebige "
-"Xterminal) und geben Sie <command>bibletime</command> ein."
+"&bibletime; kann auch von der Kommandozeile eines Terminals aufgerufen "
+"werden. Um &bibletime; zu starten, öffnen Sie ein Terminal-Fenster und geben Sie folgendes ein:"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "&bibletime;"
-msgstr "bibletime"
+msgstr "&bibletime;"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
-#, fuzzy
msgid "Other window managers"
-msgstr "Andere Fenstermanager (kein &kde;)"
+msgstr "Andere Fenstermanager"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:25
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can be used with other window managers such as Gnome, BlackBox, "
"Fluxbox, OpenBox or Sawfish, providing the appropriate base libraries are "
"already installed on your computer."
-msgstr ""
-"&bibletime; kann mit anderen Windowmanagern wie Gnome, BlackBox oder Sawfish "
-"verwendet werden, vorrausgesetzt, &kde; 3 ist installiert. Wenn Sie &kde; 3 "
-"mit Hilfe der &Linux-Mandrake; RPMS installier haben, dann in KDE in /opt "
-"installiert. Das Startkommando in einem Terminal lautet dann:"
+msgstr "&bibletime; kann mit anderen Fenstermanagern wie Gnome, BlackBox, FluxBox, OpenBox oder Sawfish verwendet werden, vorausgesetzt, dass die entsprechenden Basis-Bibliotheken bereits auf Ihrem Rechner installiert sind."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
-#, fuzzy
msgid "Startup customization"
msgstr "Konfiguration des Startverhaltens"
@@ -1598,7 +1574,7 @@ msgstr "Konfiguration des Startverhaltens"
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible:"
-msgstr ""
+msgstr "Von einem Terminal aus können Sie &bibletime; folgendermaßen verwenden, um einen Zufallsvers aus der Standardbibel anzeigen zu lassen:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34
@@ -1607,34 +1583,34 @@ msgid ""
"bibletime --open-default-bible\n"
" \"&lt;random&gt;\""
msgstr ""
+"bibletime --open-default-bible\n"
+" \"&lt;random&gt;\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:35
msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:"
-msgstr ""
+msgstr "Um einen bestimmten Vers wie z.B. Joh. 3,16 aufzuschlagen:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
-msgstr ""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joh 3:16\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch Buchnamen in Ihrer gegenwärtigen Buchnamen-Sprache benutzen."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42
-#, fuzzy
msgid "Startup sequence"
-msgstr "Startvorgang"
+msgstr "Start-Sequenz"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
-msgstr "Wenn &bibletime; startet, könnten Sie einige Meldungen sehen:"
+msgstr "Wenn &bibletime; startet, könnten Sie folgende Meldungen vor dem Erscheinen des Hauptfensters sehen:"
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:52
@@ -1647,6 +1623,8 @@ msgid ""
"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
"features quickly."
msgstr ""
+"<action>Ihr Bücherregal modifizieren.</action> Dieser Dialog erlaubt Ihnen, Ihr Bücherregal zu modifizieren, Werke zu Ihrem System hinzuzufügen oder vom System zu löschen. Er wird nur dann angezeigt, wenn kein Standard-Bücherregal gefunden werden kann. Bitte sehen Sie in <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">diesem Abschnitt</link> für weitere Details nach. Falls Sie &bibletime; mit einem leeren Bücherregal starten, ist es hilfreich, zumindest eine Bibel, ein Kommentar, ein Lexikon und ein Buch zu installieren, um rasch die grundlegenden Funktionseigenschaften von &bibletime; kennen zu lernen."
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69
@@ -1655,51 +1633,51 @@ msgid ""
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
msgstr ""
+"<action>&bibletime; anpassen.</action>Dieser Dialog erlaubt Ihnen "
+"&bibletime; an Ihre Bedürfnisse anzupassen. Bitte schlagen Sie <link linkend=\"hdbk-config-bt\">die detaillierte Beschreibung</link> dieses Dialogs nach."
# type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
# type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>Sword</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Sword</application>"
# type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>KDE</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>KDE</application>"
# type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>Qt</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Qt</application>"
# type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:10
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt"
# type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Strg"
# type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:22
-#, fuzzy
msgid "The &bibletime; handbook"
msgstr "Das &bibletime;-Handbuch"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
-#, fuzzy
msgid "the &bibletime; team"
-msgstr "Dem BibleTime Team beitreten"
+msgstr "Das &bibletime;-Team"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:47
msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
@@ -1707,886 +1685,15 @@ msgstr "Der &bibletime;-Hilfedialog ist ein Teil von &bibletime;."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-msgid "2009-04"
-msgstr ""
+msgid "2009-06"
+msgstr "2009-06"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
-msgstr ""
+msgid "2.2"
+msgstr "2.2"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
-#, fuzzy
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework."
-msgstr "Die Online Bibel ist ein mächtiges Bibelstudien Programm für Windows."
-
-#~ msgid "Configure BibleTime Dialog"
-#~ msgstr "BibleTime-Konfigurationsdialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar reference"
-#~ msgstr "Voreinstellungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can adapt the toolbar to your needs. Please use the following entry "
-#~ "in the main menu:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die Werkzeugleiste ihren Bedürfnissen anpassen. Bitte benutzen "
-#~ "Sie den folgenden Eintrag aus dem Hauptmenü:"
-
-#~ msgid "Configure toolbars"
-#~ msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please see <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-toolbars\">this "
-#~ "section</link> for detailed instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte lesen Sie <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-toolbars"
-#~ "\">diesen Abschnitt</link> für weitergehenden Informationen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting &bibletime; from KDE"
-#~ msgstr " &bibletime; starten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "export KDEDIR=/opt/kde #your KDE directory\n"
-#~ " bibletime"
-#~ msgstr ""
-#~ "export KDEDIR=/opt/kde3\n"
-#~ "bibletime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this section you find a description of the different possibilities to "
-#~ "configure &bibletime;: The <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configure "
-#~ "BibleTime Dialog </link> and the <link linkend=\"hdbk-config-toolbar"
-#~ "\">Configure Toolbars</link> dialog. Both can be accessed under "
-#~ "<guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "In diesem Abschnitt finden Sie eine Beschreibung der verschiedenen "
-#~ "Möglichkeiten &bibletime; einzurichten. Der Dialog <link linkend=\"hdbk-"
-#~ "config-bt\">BibleTime einrichten</link> und der <link linkend=\"hdbk-"
-#~ "config-toolbar\">Werkzeugleisten einrichten</link> Dialog. Auf beide kann "
-#~ "mittels <guimenu>Einstellungen</guimenu> im Hauptmenü zugegriffen werden."
-
-#~ msgid "Show tip of the day"
-#~ msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
-
-#~ msgid "Configure Toolbars dialog"
-#~ msgstr "&quot;Werkzeugleiste einrichten&quot; Dialog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will see this dialog, which allows adding and removing buttons from "
-#~ "the main toolbar of &bibletime;. The order of the buttons can also be "
-#~ "changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie werden diesen Dialog sehen, der ihnen erlaubt Knöpfe von &bibletime;"
-#~ "s Werkzeugleiste zu entfernen und auch wieder hinzuzufügen. Die "
-#~ "Reihenfolge kann ebenfalls verändert werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<phrase>Toolbar configuration dialog</phrase>"
-#~ msgstr "Der Werkzeugleisten-Konfigurationsdialog."
-
-#~ msgid "The Toolbar configuration dialog."
-#~ msgstr "Der Werkzeugleisten-Konfigurationsdialog."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the 4 buttons in the middle of the window to move buttons to the "
-#~ "toolbar, away from the toolbar or to sort them on the toolbar according "
-#~ "to your preference."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie die vier Knöpfe in der Mitte des Fensters, um die Knöpfe auf "
-#~ "die Werkzeugleiste hin oder von ihr weg zu bewegen oder um die "
-#~ "Reihenfolge ihren Vorlieben anzupassen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-toolbars\">this "
-#~ "section</link> for further information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte lesen Sie <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-toolbars"
-#~ "\">diesen Abschnitt</link> für weitergehenden Informationen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&language;"
-#~ msgstr "Sprachen"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Anzeige"
-
-#~ msgid "Code2000"
-#~ msgstr "Code2000"
-
-#~ msgid "SIL unicode fonts"
-#~ msgstr "Unicode Schriftarten von SIL"
-
-#~ msgid "FreeFont"
-#~ msgstr "FreeFont"
-
-#~ msgid "Crosswire's font directory"
-#~ msgstr "Crosswires Schriften-Verzeichnis"
-
-#~ msgid "Bitstream CyberBit"
-#~ msgstr "Bitstream CyberBit"
-
-#~ msgid "Caslon, Monospace, Cupola, Caliban"
-#~ msgstr "Caslon, Monospace, Cupola, Caliban"
-
-#~ msgid "Desk"
-#~ msgstr "Schreibtisch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenu> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="
-#~ "\"i_configuretoolbars.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
-#~ "inlinemediaobject>Settings </guimenu> <guimenuitem>Configure toolbars</"
-#~ "guimenuitem>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenu> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="
-#~ "\"i_configuretoolbars.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
-#~ "inlinemediaobject>Einstellungen </guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten "
-#~ "einrichten</guimenuitem>"
-
-#~ msgid "Toolbar configuration dialog"
-#~ msgstr "Werkzeugleisten-Konfigurationsdialog"
-
-#~ msgid "Use the options tab to set up your search."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie den Sucheinstellungen-Tabulator, um die Eigenschaften der "
-#~ "Suche einzustellen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can also define your own search ranges by clicking the "
-#~ "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bereiche bearbeiten - Sie können durch Klick auf <guibutton>Suchbereiche "
-#~ "einstellen</guibutton> den oberen und unteren Suchgrenzen für die Suche "
-#~ "eingeben."
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ansicht"
-
-#~ msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</"
-#~ "guimenuitem>"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></"
-#~ "shortcut> <guimenu> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="
-#~ "\"i_find.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> Search</"
-#~ "guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenu> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="
-#~ "\"i_configuretoolbars.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </"
-#~ "inlinemediaobject>Einstellungen </guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten "
-#~ "einrichten</guimenuitem>"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Fenster"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&help.menu.documentation;"
-#~ msgstr "Dokumentation"
-
-#~ msgid "&Alt;<keycap>Right</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;<keycap>Rechts</keycap>"
-
-#~ msgid "&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap>"
-
-#~ msgid "&Alt;&Ctrl;<keycap>G</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;&Ctrl;<keycap>G</keycap>"
-
-#~ msgid "&Alt;&Ctrl;<keycap>H</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;&Ctrl;<keycap>H</keycap>"
-
-#~ msgid "&Alt;&Ctrl;<keycap>J</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;&Ctrl;<keycap>J</keycap>"
-
-#~ msgid "&Alt;&Ctrl;<keycap>M</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;&Ctrl;<keycap>M</keycap>"
-
-#~ msgid "&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap>"
+msgstr "&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das auf dem Sword-System basiert."
-#~ msgid "&Alt;&Ctrl;<keycap>W</keycap>"
-#~ msgstr "&Alt;&Ctrl;<keycap>W</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>-</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>-</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>A</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>A</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>C</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>C</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>F</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>F</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>J</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>J</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>G</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>G</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>H</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>H</keycap>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>O</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>-</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>Q</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>Q</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>W</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>W</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>X</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>X</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>Y</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>Y</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;<keycap>V</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;<keycap>V</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;&Shift;<keycap>X</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;&Shift;<keycap>X</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;&Shift;<keycap>Y</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;&Shift;<keycap>Y</keycap>"
-
-#~ msgid "&Ctrl;&Shift;<keycap>V</keycap>"
-#~ msgstr "&Ctrl;&Shift;<keycap>V</keycap>"
-
-#~ msgid "<keycap>F1</keycap>"
-#~ msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-
-#~ msgid "<keycap>F2</keycap>"
-#~ msgstr "<keycap>F2</keycap>"
-
-#~ msgid "<keycap>F3</keycap>"
-#~ msgstr "<keycap>F3</keycap>"
-
-#~ msgid "<keycap>F4</keycap>"
-#~ msgstr "<keycap>F4</keycap>"
-
-#~ msgid "<keycap>F8</keycap>"
-#~ msgstr "<keycap>F8</keycap>"
-
-#~ msgid "<keycap>F9</keycap>"
-#~ msgstr "<keycap>F9</keycap>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GCC Regular Expression Reference"
-#~ msgstr "Regeln für Suchabfragen mit GCC regulären Ausdrücken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Regular expression searches provide a way to do simple or complex "
-#~ "searches for strings that match a pattern or set of patterns (branches) "
-#~ "separated by vertical bars \"|\". While a pattern can be built to look "
-#~ "for a word or phrase, a simple pattern that consists of a word does not "
-#~ "look for only that word but for any place where that word is found. A "
-#~ "search for \"right\" will return verses that contain the word \"right\", "
-#~ "but also \"<emphasis>right</emphasis>eous\", \"<emphasis>right</"
-#~ "emphasis>eousness\", \"un<emphasis>right</emphasis>eous\", "
-#~ "\"up<emphasis>right</emphasis>\" and even \"b<emphasis>right</emphasis>"
-#~ "\". A search for \"hall not\" is not a search for \"hall\" AND \"not\" "
-#~ "but for the string \"hall not\" with a space between the second \"l\" and "
-#~ "the \"n\". The search for \"hall not\" will find occurrences of "
-#~ "\"s<emphasis>hall not</emphasis>\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Suche mit regulären Ausdrücken stellt eine Möglichkeit dar, einfache "
-#~ "oder komplexe Suchen nach Zeichenketten durchzuführen, die einem Muster "
-#~ "oder einer Menge von Mustern (Bereiche) entsprechen. Die einzelnen Muster "
-#~ "einer Menge werden durch den horizontalen Strich &quot;|&quot; getrennt. "
-#~ "WÀhrend es möglich ist, ein Muster zu bauen, dass nach einem Wort oder "
-#~ "einem Satz sucht, sucht ein einfaches aus einem einzelnen Wort "
-#~ "bestehendes Muster nicht nur nach diesem einen Wort, sondern auch nach "
-#~ "jeder Zeichenkette die das gesuchte Wort enthält. Eine Suche nach &quot;"
-#~ "gerecht&quot; wird Verse liefern, die das Wort &quot;gerecht&quot; "
-#~ "enthalten. Es werden jedoch auch Verse zurückgeliefert, die &quot;"
-#~ "<emphasis>Gerecht</emphasis>igkeit&quot;, &quot;Un<emphasis>gerecht</"
-#~ "emphasis>igkeit&quot; oder &quot;<emphasis>gerecht</emphasis>er&quot; "
-#~ "enthalten. Eine Suche nach &quot;hall not&quot; ist nicht eine Suche nach "
-#~ "&quot;hall&quot; UND &quot;not&quot;, sondern nach der Zeichenkette &quot;"
-#~ "hall not&quot; mit einem Leerzeichen zwischen dem zweiten &quot;l&quot; "
-#~ "und dem &quot;n&quot;. Die Suche nach &quot;hall not&quot; wird "
-#~ "Textstellen mit &quot;s<emphasis>hall not</emphasis>&quot; finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The power of Regular Expressions lies in the patterns (or templates) used "
-#~ "to define a search. A pattern consists of ordinary characters and some "
-#~ "special characters that are used and interpreted by a set of rules. "
-#~ "Special characters include .\\[^*$?+. Ordinary (or simple) characters are "
-#~ "any characters that are not special. The backslash, \"\\\", is used to "
-#~ "convert special characters to ordinary and ordinary characters to special."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Mächtigkeit der regulären Ausdrücke liegt in den Mustern (oder "
-#~ "Vorlagen) die benutzt werden, um die Suche zu definieren. Ein Muster "
-#~ "besteht aus normalen Zeichen und einigen besonderen Zeichen, die von "
-#~ "einer bestimmten Menge von Regeln interpretiert und benutzt werden. Die "
-#~ "besonderen Zeichen enthalten .\\[^*$?+. Normale (oder einfache) Zeichen, "
-#~ "sind alle die, die keine besonderen Zeichen sind. Der Backslash, &quot;"
-#~ "\\&quot;, wird benutzt um die besonderen Zeichen in normale und normale "
-#~ "in besondere Zeichen umzuwandeln."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Example: the pattern \"i. love\\.\" will find sentences that end with "
-#~ "\"h<emphasis>i</emphasis>s <emphasis>love.</emphasis>\" or \"<emphasis>i</"
-#~ "emphasis>n <emphasis>love.</emphasis>\" or \"<emphasis>i</emphasis>s "
-#~ "<emphasis>love.</emphasis>\". The first period in \"i. love\\.\" is a "
-#~ "special character that means \"allow any character in this position\". "
-#~ "The backslash in \"i. love\\.\" means that the period following it is not "
-#~ "to be considered a special character, but is an ordinary period."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beispiel: das Muster &quot;<emphasis>i. love\\.</emphasis>&quot; wird "
-#~ "Sätze finden, die mit &quot;h<emphasis>i</emphasis>s <emphasis>love</"
-#~ "emphasis>&quot; oder &quot;<emphasis>i</emphasis>n <emphasis>love</"
-#~ "emphasis>&quot; oder &quot;<emphasis>i</emphasis>s <emphasis>love</"
-#~ "emphasis>&quot; enden, gefolgt von einem Punkt. Der erste Punkt in &quot;"
-#~ "i. love\\.&quot; ist ein spezielles Zeichen, das ein Platzhalter für ein "
-#~ "beliebiges Zeichen an dieser Stelle ist.Der Backslash in &quot;i. love\\."
-#~ "&quot; markiert den folgenden Punkt als normales Zeichen (der sonst ein "
-#~ "Sonderzeichen ist)."
-
-#~ msgid "Special characters"
-#~ msgstr "Besondere Zeichen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ ". The period matches any character. See <link linkend=\"period\">details</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ ". Der Punkt passt auf jedes Zeichen. Siehe auch <link linkend=\"period\"> "
-#~ "Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* The asterisk matches 0 or more characters of the preceding: set, "
-#~ "character or indicated character. See <link linkend=\"asterisk\">details</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Der Stern findet 0 oder mehr Zeichen des vorhergehenden Sets, des "
-#~ "vorhergehenden Zeichens oder des vorhergehenden besonderern Zeichens. "
-#~ "Siehe auch <link linkend=\"asterisk\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "+ The plus sign matches 1 or more characters of the preceding: set, "
-#~ "character or indicated character. See <link linkend=\"plus\">details</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "+ Das Pluszeichen findet 1 oder mehr Zeichen des vorhergehenden Sets, des "
-#~ "vorhergehenden Zeichens oder des vorhergehenden besonderern Zeichens. "
-#~ "Siehe auch <link linkend=\"plus\">Einzelheiten</link>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "? The question mark matches 0 or 1 character of the preceding: set, "
-#~ "character or indicated character. See <link linkend=\"question\">details</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "? Das Fragezeichen passt auf 0 oder 1 Zeichen des vorhergehenden Sets, "
-#~ "Zeichens oder besonderern Zeichens. Siehe auch <link linkend=\"question"
-#~ "\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[ ] Square brackets match any one of the characters specified inside [ ]. "
-#~ "See <link linkend=\"bracket\">details</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ ] Eckige Klammern finden ein Zeichens innerhalb der eckigen Klammern "
-#~ "[ ]. Siehe auch <link linkend=\"bracket\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "^ A caret as the first character inside [ ] means NOT. See <link linkend="
-#~ "\"caret\">details</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "^ Ein Hochzeichen als erstes Zeichen innerhalb von [ ] heißt NICHT. Siehe "
-#~ "auch <link linkend=\"caret\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "^ A caret beginning of a pattern anchors the beginning of a line. See "
-#~ "<link linkend=\"caret\">details</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "^ Ein Hochzeichen als Beginn eines Musters verankert an den Beginn der "
-#~ "Zeile. Siehe auch <link linkend=\"caret\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "$ A dollar at the end of a pattern anchors the end of a line. See <link "
-#~ "linkend=\"dollar\">details</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "$ Ein Dollarzeichen am Beginn eines Musters verankert an das Ende einer "
-#~ "Zeile. Siehe auch <link linkend=\"dollar\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "| A vertical bar means logical OR. See <link linkend=\"bar\">details</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "| Ein vertikaler Strich hat die Bedeutung des logischen ODER. Siehe auch "
-#~ "<link linkend=\"bar\">Einzelheiten</link>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "( ) Parentheses enclose expressions for grouping. <emphasis>Not supported!"
-#~ "</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "( ) Runde Klammern gruppieren Ausdrücke. <emphasis>Wird nicht unterstützt!"
-#~ "</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\ A backslash can be used prior to any special character to match that "
-#~ "character. See <link linkend=\"backslash\">details</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\ Ein Backslash kann vor jedem besonderem Zeichen benutzt werden, um "
-#~ "dieses Zeichen zu finden. Siehe auch <link linkend=\"backslash"
-#~ "\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\ A backslash can be used prior to an ordinary character to make it a "
-#~ "special character. See <link linkend=\"backslash\">details</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\ Ein Backslash kann vor jedem normalen Zeichen benutzt werden um es zu "
-#~ "einem besonderen Zeichen zu machen. Siehe auch <link linkend=\"backslash"
-#~ "\">Einzelheiten</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The period ."
-#~ msgstr "Der Punkt ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Period \".\" will match any single character even a space or other "
-#~ "non-alphabet character. <emphasis>s.t</emphasis> matches <emphasis>s</"
-#~ "emphasis>i<emphasis>t</emphasis>, <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>t</"
-#~ "emphasis>,<emphasis> s</emphasis>o<emphasis>t</emphasis>, etc., which "
-#~ "could be located in <emphasis>s</emphasis>i<emphasis>t</emphasis>ting, "
-#~ "compas<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>t</emphasis>h and <emphasis>s</"
-#~ "emphasis>o<emphasis>t</emphasis>tish <emphasis>b..t</emphasis> matches "
-#~ "<emphasis>b</emphasis>oo<emphasis>t</emphasis>, <emphasis>b</"
-#~ "emphasis>oa<emphasis>t</emphasis> and <emphasis>b</emphasis>ea<emphasis>t "
-#~ "foot.tool </emphasis>matches <emphasis>foot</emphasis>s<emphasis>tool </"
-#~ "emphasis>and <emphasis>foot tool</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Punkt &quot;.&quot; steht für jedes einzelne Zeichen, sogar für ein "
-#~ "Leerzeichen oder für ein Zeichen, dass nicht im Alphabet vorkommt. "
-#~ "<emphasis>s.t</emphasis> findet <emphasis>s</emphasis>i<emphasis>t</"
-#~ "emphasis>, <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>t</emphasis>,<emphasis> s</"
-#~ "emphasis>o<emphasis>t</emphasis>, usw., welche in folgenden Zeichenketten "
-#~ "vorkommen können <emphasis>s</emphasis>i<emphasis>t</emphasis>ting, "
-#~ "compas<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>t</emphasis>h and <emphasis>s</"
-#~ "emphasis>o<emphasis>t</emphasis>tish <emphasis>b..t</emphasis> findet "
-#~ "<emphasis>b</emphasis>oo<emphasis>t</emphasis>, <emphasis>b</"
-#~ "emphasis>oa<emphasis>t</emphasis> und <emphasis>b</emphasis>ea<emphasis>t "
-#~ "foot.tool </emphasis>findet <emphasis>foot</emphasis>s<emphasis>tool </"
-#~ "emphasis>und <emphasis>foot tool</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The asterisk *"
-#~ msgstr "Das Sternchen *"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The asterisk matches zero or more characters of the preceding: set, "
-#~ "character or indicated character. Using a period asterisk combination \".*"
-#~ "\" is a common method to match any combination of characters. "
-#~ "<emphasis>be*n</emphasis> matches<emphasis> beeen, been, ben</emphasis>, "
-#~ "and <emphasis>bn</emphasis> which could locate Reu<emphasis>ben</"
-#~ "emphasis> and She<emphasis>bn</emphasis>a. <emphasis>G.*d</emphasis> "
-#~ "would match <emphasis>God, good, guard</emphasis> and even <emphasis>Gd</"
-#~ "emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Sternchen findet null oder mehr Zeichen des vorhergehenden Sets, "
-#~ "Zeichens oder besonderen Zeichens. Die Benutzung einer Punkt Sternchen "
-#~ "Kombination &quot;.*&quot; nach einem häufig gefundenem Muster kann die "
-#~ "Suche sehr lange dauern lassen und das Programm eingefroren wirken "
-#~ "lassen. <emphasis>be*n</emphasis> findet<emphasis> beeen, been, ben</"
-#~ "emphasis>, und <emphasis>bn</emphasis> was z.B. &quot;Reu<emphasis>ben</"
-#~ "emphasis>&quot; und &quot;She<emphasis>bn</emphasis>a&quot; finden könnte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The plus sign +"
-#~ msgstr "Das Pluszeichen +"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Plus Sign matches one or more characters of the preceding: set, "
-#~ "character or indicated character. Using a period and plus sign "
-#~ "combination \".+\" is similar to \".*\" (see above), but the string has "
-#~ "to contain at least one string to match. <emphasis>be+n</emphasis> "
-#~ "matches <emphasis>beeen, been</emphasis> and <emphasis>ben</emphasis>, "
-#~ "but not <emphasis>bn</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Pluszeichen findet ein oder mehr Zeichen des vorhergehenden Sets, "
-#~ "Zeichens oder besonderen Zeichens. Die Benutzung einer Pluszeichen "
-#~ "Sternchen Kombination &quot;+*&quot; nach einem häufig gefundenem Muster "
-#~ "kann die Suche sehr lange dauern lassen und das Programm eingefroren "
-#~ "wirken lassen. &quot;<emphasis>be+n</emphasis>&quot; findet &quot;"
-#~ "<emphasis>beeen, been</emphasis>&quot; und &quot;<emphasis>ben</"
-#~ "emphasis>&quot;, jedoch nicht &quot;<emphasis>bn</emphasis>&quot;."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The question mark ?"
-#~ msgstr "Das Fragezeichen ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Question Mark matches zero or one character of the preceding: set, "
-#~ "character or indicated character. <emphasis>be?n</emphasis> matches "
-#~ "<emphasis>ben</emphasis> and <emphasis>bn</emphasis> but not "
-#~ "<emphasis>been</emphasis>. <emphasis>trees?</emphasis> matches "
-#~ "<emphasis>trees</emphasis> or <emphasis>tree</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fragezeichen findet 0 oder mehr Zeichen des vorhergehenden Sets, "
-#~ "Zeichens oder besonderen Zeichens. <emphasis>be?n</emphasis> findet "
-#~ "<emphasis>ben</emphasis> und <emphasis>bn</emphasis> jedoch nicht "
-#~ "<emphasis>been</emphasis>. <emphasis>trees?</emphasis> findet "
-#~ "<emphasis>trees</emphasis> oder <emphasis>tree</emphasis>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The square brackets [ ]"
-#~ msgstr "Die eckigen Klammern [ ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Square Brackets enclose a set of characters that can match. The "
-#~ "period, asterisk, plus sign and question mark are not special inside the "
-#~ "brackets. A minus sign can be used to indicate a range. If you want a "
-#~ "caret \"^\" to be part of the range do not place it first after the left "
-#~ "bracket or it will be a special character. To include a \"]\" in the set "
-#~ "make it the first (or second after a special \"^\") character in the set. "
-#~ "To include a minus sign in the set make it the first (or second after a "
-#~ "special \"^\") or last character in the set. <emphasis>s[eia]t</emphasis> "
-#~ "matches <emphasis>set</emphasis>, <emphasis>sit</emphasis>, and "
-#~ "<emphasis>sat</emphasis>, but not <emphasis>s</emphasis>o<emphasis>t</"
-#~ "emphasis>. <emphasis>s[eia]+t </emphasis>matches as above but also, "
-#~ "<emphasis>seat, seet, siet</emphasis>, etc. <emphasis>[a-d]</emphasis> "
-#~ "matches <emphasis>a, b, c,</emphasis> or <emphasis>d</emphasis>. "
-#~ "<emphasis>[A-Z]</emphasis> matches any uppercase letter. [.;:?!] "
-#~ "matches ., ;, :, ?, or ! but not a comma. [ ]^-] matches ] or ^ or -."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die eckigen Klammern schließen eine Menge von Zeichen ein, die Treffer "
-#~ "erzielen können. Die Zeichen Punkt, Sternchen, Pluszeichen und "
-#~ "Fragezeichen werden innerhalb der Klammern nicht als besondere Zeichen "
-#~ "behandelt. Ein Minuszeichen kann benutzt werden, um einen Bereich "
-#~ "anzugeben. Falls Sie möchten, dass ein Hochzeichen &quot;^&quot; Teil des "
-#~ "Bereiches wird plazieren Sie es nicht direkt hinter die linke Klammer, "
-#~ "oder es wird als besonderes Zeichen behandelt. Um den vertikalen Strich "
-#~ "&quot;|&quot; in die Menge aufzunehmen, machen Sie ihn zum ersten Zeichen "
-#~ "nach der linken eckigen Klammer (oder zweites nach dem besonderen Zeichen "
-#~ "&quot;^&quot;). Um ein Minuszeichen in die Menge aufzunehmen machen Sie "
-#~ "es zum ersten Zeichen nach der linken Klammer (oder zweites nach dem "
-#~ "besonderen Zeichen &quot;^&quot;) oder auch zum letzten Zeichen der "
-#~ "Menge. <emphasis>s[eia]t</emphasis> findet <emphasis>set</emphasis>, "
-#~ "<emphasis>sit</emphasis>, und <emphasis>sat</emphasis>, jedoch nicht "
-#~ "<emphasis>s</emphasis>o<emphasis>t</emphasis>. <emphasis>s[eia]+t </"
-#~ "emphasis>findet so wie oben und<emphasis>seat, seet, siet</emphasis>, "
-#~ "usw. <emphasis>[a-d]</emphasis> findet <emphasis>a, b, c,</emphasis> oder "
-#~ "<emphasis>d</emphasis>. <emphasis>[A-Z]</emphasis> findet jeden "
-#~ "Großbuchstaben. [.;:?!] findet ., ;, :, ?, oder ! jedoch kein Komma. [ ]"
-#~ "^-] findet ] oder ^ oder -"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The caret first in square brackets [^xxx]"
-#~ msgstr "Das Hochzeichen zu Beginn in den eckigen Klammern [^xxx"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Caret is the first character after the left bracket it means NOT. "
-#~ "<emphasis>s[^io]t</emphasis> matches <emphasis>set, sat</emphasis>, etc., "
-#~ "but not <emphasis>s</emphasis>i<emphasis>t</emphasis> and <emphasis>s</"
-#~ "emphasis>o<emphasis>t</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das Hochzeichen das erste Zeichen nach der linken Klammer ist, hat "
-#~ "es die Bedeutung von NICHT. <emphasis>s[^io]t</emphasis> findet "
-#~ "<emphasis>set, sat</emphasis>, usw., jedoch nicht <emphasis>s</"
-#~ "emphasis>i<emphasis>t</emphasis> und <emphasis>s</emphasis>o<emphasis>t</"
-#~ "emphasis>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The caret as start of line anchor ^xxx"
-#~ msgstr "Das Hochzeichen als Zeilenbeginn Anker ^xxx"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the Caret is the first character in a pattern it anchors the pattern "
-#~ "to the start of a line. Any match must be at the beginning of a line. A "
-#~ "line here means a part of text delimited by the return character or the "
-#~ "end of the text. In Bibles, a \"line\" in this sense is often equivalent "
-#~ "to a single verse; the word-wrapping that is performed by &bibletime; "
-#~ "when the text is rendered on the screen does not affect the search "
-#~ "algorithm. <emphasis>^In the beginning</emphasis> matches lines that "
-#~ "start with \"<emphasis>In the beginning</emphasis>\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das Hochzeichen das erste Zeichen in einem Muster ist, verankert es "
-#~ "diese an den Beginn der Zeile. Jeder Treffer muss am Beginn der Zeile "
-#~ "liegen. Wegen ungefilterten Formatierungszeichen in einigen Texten "
-#~ "funktioniert diese Funktion nicht immer. Sie könnte es jedoch, wenn "
-#~ "einige Punkte nach dem Hochzeichen gesetzt werden, um die "
-#~ "Formatierungszeichen zu umgehen. <emphasis>^Am Anfang</emphasis> findet "
-#~ "Zeilen, die mit &quot;<emphasis>Amfang</emphasis>&quot;. beginnen "
-#~ "(Vielleicht müssen Sie &quot;<emphasis>^.....Am Anfang</emphasis>&quot; "
-#~ "benutzen)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(Because of unfiltered formatting characters in some texts, this feature "
-#~ "does not always work correctly, but may if a few periods are placed after "
-#~ "the caret to account for the formatting characters. If that is the case "
-#~ "for you, you could try <emphasis>^..In the beginning</emphasis> instead.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das Hochzeichen das erste Zeichen in einem Muster ist, verankert es "
-#~ "diese an den Beginn der Zeile. Jeder Treffer muss am Beginn der Zeile "
-#~ "liegen. Wegen ungefilterten Formatierungszeichen in einigen Texten "
-#~ "funktioniert diese Funktion nicht immer. Sie könnte es jedoch, wenn "
-#~ "einige Punkte nach dem Hochzeichen gesetzt werden, um die "
-#~ "Formatierungszeichen zu umgehen. <emphasis>^Am Anfang</emphasis> findet "
-#~ "Zeilen, die mit &quot;<emphasis>Amfang</emphasis>&quot;. beginnen "
-#~ "(Vielleicht müssen Sie &quot;<emphasis>^.....Am Anfang</emphasis>&quot; "
-#~ "benutzen)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The dollar sign as end of line anchor xxx$"
-#~ msgstr "Das Dollarzeichen als Zeilenende Anker xxx$"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the Dollar Sign is the last character in a pattern it anchors the "
-#~ "pattern to the end of a line. Any match must be at the end of a line. "
-#~ "<emphasis>Amen\\.$</emphasis> matches lines that end with "
-#~ "\"<emphasis>Amen.</emphasis>\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das Dollarzeichen das letzte des Musters ist, verankert es das "
-#~ "Muster an das Ende der Zeile. Jeder Treffer muss am Ende der Zeile "
-#~ "stattfinden. Wegen ungefilterten Formatierungszeichen in einigen Texten "
-#~ "funktioniert diese Funktion nicht immer. Sie könnte es jedoch, wenn "
-#~ "einige Punkte vor das Dollarzeichen gesetzt werden, um die "
-#~ "Formatierungszeichen zu umgehen. <emphasis>Amen\\.$</emphasis> findet "
-#~ "Zeilen, die mit &quot;<emphasis>Amen.</emphasis>&quot; enden (Vielleicht "
-#~ "müssen Sie &quot;Amen\\....&quot;, &quot;Amen\\..........$&quot;, oder "
-#~ "sogar &quot;Amen\\....................$&quot; benutzen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The vertical bar |"
-#~ msgstr "Der senkrechte Strich |"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Vertical Bar between patterns means OR. <emphasis>John|Peter</"
-#~ "emphasis> matches <emphasis>John</emphasis> or <emphasis>Peter. John ."
-#~ "*Peter|Peter .*John</emphasis> matches <emphasis>John</emphasis> ... "
-#~ "<emphasis>Peter</emphasis> or <emphasis>Peter</emphasis> ... "
-#~ "<emphasis>John</emphasis>. <emphasis>pain|suffering|sorrow</emphasis> "
-#~ "matches <emphasis>pain</emphasis>, or <emphasis>suffering</emphasis>, or "
-#~ "<emphasis>sorrow</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der vertikale Strich zwischen Mustern bedeutet ODER. <emphasis>John|"
-#~ "Peter</emphasis> findet <emphasis>John</emphasis>. <emphasis>Peter. John ."
-#~ "*Peter|Peter .*John</emphasis> matches <emphasis>John</emphasis> ... "
-#~ "<emphasis>Peter</emphasis> oder <emphasis>Peter</emphasis> ... "
-#~ "<emphasis>John</emphasis>. (.* slows a search) <emphasis>pain|suffering|"
-#~ "sorrow</emphasis> findet<emphasis>pain</emphasis>, oder "
-#~ "<emphasis>suffering</emphasis>, oder <emphasis>sorrow</emphasis>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The parentheses ( )"
-#~ msgstr "Die runden Klammern ( )"
-
-#~ msgid "The use of Parentheses ( ) is not supported!"
-#~ msgstr "Die Benutzung der runden Klammern () wird nicht unterstützt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backslash prior to a special character \\*"
-#~ msgstr "Der Backslash vor einem besonderen Zeichen \\*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Backslash prior to a special character indicates that the character "
-#~ "is not being used in its special meaning, but is just to match itself. "
-#~ "\"amen\\.\" matches <emphasis>amen.</emphasis> but not <emphasis>amen</"
-#~ "emphasis>t and will not locate firm<emphasis>amen</emphasis>t."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Backslash vor einem besonderen Zeichen bedeutet, dass das Zeichen "
-#~ "nicht in seiner besonderen Bedeutung behandelt werden soll, sondern dass "
-#~ "es das Zeichen selbst sein soll. &quot;<emphasis>amen\\.</emphasis>&quot; "
-#~ "findet &quot;<emphasis>amen.</emphasis>&quot;, jedoch nicht &quot;"
-#~ "<emphasis>amen</emphasis>t&quot; und es wird nicht &quot;"
-#~ "firm<emphasis>amen</emphasis>t&quot;."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The backslash prior to an ordinary character \\s"
-#~ msgstr "Der Backslash vor einem normalen Zeichen \\s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Backslash prior to an ordinary character indicates that the character "
-#~ "is not being used to match itself, but has special meaning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Backslash vor einem normalen Zeichen bedeutet, dass dieses statt der "
-#~ "normalen Bedeutung eine besondere haben soll."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\b if used outside [ ] means word boundary. If used inside [ ], it means "
-#~ "backspace. <emphasis>\\brighteous\\b</emphasis> matches "
-#~ "<emphasis>righteous</emphasis> but not un<emphasis>righteous</emphasis> "
-#~ "or <emphasis>righteous</emphasis>ness."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\b ausßerhalb von [ ] benutzt, bedeutet es Wortgrenze. Innerhalb von [ ] "
-#~ "hat die es die Bedeutung des Backspace. <emphasis>\\brighteous\\b</"
-#~ "emphasis> findet <emphasis>righteous</emphasis>, aber nicht "
-#~ "un<emphasis>righteous</emphasis> oder <emphasis>righteous</emphasis>ness"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\B means non-word boundary. <emphasis>\\Brighteous\\B</emphasis> matches "
-#~ "un<emphasis>righteous</emphasis>ness and un<emphasis>righteous</"
-#~ "emphasis>ly but not <emphasis>righteous</emphasis>, "
-#~ "un<emphasis>righteous</emphasis> or <emphasis> righteous</emphasis>ness."
-#~ msgstr ""
-#~ "\\B steht für keine Wortgrenze. <emphasis>\\Brighteous\\B</emphasis> "
-#~ "findet un<emphasis>righteous</emphasis>ness und un<emphasis>righteous</"
-#~ "emphasis>ly, jedoch nicht <emphasis>righteous</emphasis>, "
-#~ "un<emphasis>righteous</emphasis> oder <emphasis> righteous</emphasis>ness."
-
-#~ msgid "\\d means digit; same as [0-9]."
-#~ msgstr "\\d steht für Zahlen; das Gleiche wie [0-9]."
-
-#~ msgid "\\D means non-digit, same as [^0-9]."
-#~ msgstr "\\D steht für nicht-Zahlen; das Gleiche wie [^0-9]."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\s means whitespace character."
-#~ msgstr "\\s bedeutet Leerzeichen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\S means no whitespace character."
-#~ msgstr "\\S steht für nicht-Leerzeichen."
-
-#~ msgid "\\w means alphanumeric; same as [a-zA-Z0-9_]."
-#~ msgstr "\\w bedeutet alphanumerisch; das Gleiche wie [a-zA-Z0-9_]."
-
-#~ msgid "\\W means not alphanumeric; same as [^a-zA-Z0-9_]."
-#~ msgstr "\\W bedeutet nicht-alphanumerisch; das Gleiche wie [^a-zA-Z0-9_]."
-
-#~ msgid "Tip of the Day"
-#~ msgstr "Tipp des Tages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<firstname>Fred</firstname> <surname>Saalbach</surname>"
-#~ msgstr "<firstname>Bob</firstname> <surname>Harman</surname>"
-
-#~ msgid "<firstname>Jeffrey</firstname> <surname>Hoyt</surname>"
-#~ msgstr "<firstname>Jeffrey</firstname> <surname>Hoyt</surname>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<firstname>Martin</firstname> <surname>Gruner</surname>"
-#~ msgstr "<firstname>Bob</firstname> <surname>Harman</surname>"
-
-#~ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-#~ msgstr "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Ansorg</surname>"
-
-#~ msgid "<keyword>KDE</keyword>"
-#~ msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
-
-#~ msgid "sword"
-#~ msgstr "sword"
-
-#~ msgid "crosswire"
-#~ msgstr "crosswire"
-
-#~ msgid "help dialog"
-#~ msgstr "Hilfedialog"
-
-#~ msgid "Multiple words (AND)"
-#~ msgstr "Mehrere Worte (UND)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If <guimenuitem>Multiple words (AND)</guimenuitem> is marked, the search "
-#~ "will locate all lines (or verses) that have all the words. The position "
-#~ "and order of the words does not matter. A search for &quot;prove "
-#~ "cause&quot; will find Gen. 21:25, &quot;And Abraham re<emphasis>prove</"
-#~ "emphasis>d Abimelech be <emphasis>cause</emphasis> of a well of water..."
-#~ "&quot; This is because a word that is part of another word is considered "
-#~ "found if a word containing it is found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn \"Mehrere Wörter (UND)\" ausgewählt ist, wird die Suche alle Verse "
-#~ "finden, die alle eingegebenen Worte enthalten. Die Position und "
-#~ "Reihenfolge der Worte spielt keine Rolle. Wenn alle Worte in einem Vers "
-#~ "enthalten sind, wird er in der Liste der gefundenen Verse angezeigt. Eine "
-#~ "Suche nach &quot;prove cause&quot; wird 1 Mose 21:25 finden, &quot;And "
-#~ "Abraham re<emphasis>prove</emphasis>d Abimelech be <emphasis>cause</"
-#~ "emphasis> of a well of water...&quot; Es reicht also sogar, wenn die "
-#~ "gesuchten Worte in den Worten des Verses enthalten sind."
-
-#~ msgid "Multiple words (OR)"
-#~ msgstr "Mehrere Worte (ODER)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If <guimenuitem>Multiple words (OR)</guimenuitem> is marked, the search "
-#~ "will locate all lines (or verses) that have any of the words. A search "
-#~ "for &quot;prove cause&quot; will find Genesis 21:11, &quot;And the thing "
-#~ "was very grievous in Abraham's sight be<emphasis>cause </emphasis> of his "
-#~ "son.&quot;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Knopf \"Mehrere Wörter (ODER)\" ausgewählt wurde, dass findet "
-#~ "die Suche alle Zeilen (oder Verse) die eines der Wörter des Eingabefeldes "
-#~ "enthalten. Eine Suche nach &quot;cause&quot; findet 1. Mose 21:11 &quot;"
-#~ "And the thing was very grievous in Abraham's sight be<emphasis>cause </"
-#~ "emphasis> of his son.&quot;."
-
-#~ msgid "Exact"
-#~ msgstr "Genau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If <guimenuitem>Exact</guimenuitem> is marked, the search will locate all "
-#~ "lines (or verses) that contain the very phrase that was entered in the "
-#~ "input field, including any spaces. A search for &quot;now how thou "
-#~ "ought&quot; will find 1 Timothy 3:1, &quot;...that thou mayest "
-#~ "k<emphasis>now how thou ought</emphasis>est to behave...&quot;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Genaue Suche ausgewählt wurde, wird die Suche alle Zeilen (oder "
-#~ "Verse) finden, die genau den in der Eingabezeile eingegebenen Text unter "
-#~ "Einbezug aller Leerzeichen enthalten. Der gesuchte Satz muss nicht an "
-#~ "einer Wortgrenze starten. Eine Suche nach &quot;amt begehrt&quot; wird 1. "
-#~ "Thimotheus 3:1 finden: &quot;Das ist gewißlich wahr: So jemand ein "
-#~ "Bischofs<emphasis>amt begehrt</emphasis>, der begehrt ein köstlich Werk."
-#~ "&quot;"
-
-#~ msgid "Regular expression"
-#~ msgstr "Regulärer Audrück"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <guimenuitem>Case sensitive</guimenuitem> box to switch case "
-#~ "sensite searching on or off."
-#~ msgstr "<guimenuitem>Kapitel</guimenuitem> - Das ganze Kapitel."
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fi.po b/i18n/handbook/handbook-fi.po
index fb4c4db..2d6e353 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fi.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fi.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -209,9 +209,10 @@ msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Distribuutiosi lokalisointipaketit."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
"Olemassaoleva <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"asennus samalla tietokoneella."
@@ -305,7 +306,7 @@ msgid ""
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
"Monia Sword-taustaohjelman ominaisuuksia voidaan räätälöidä&bibletime;-"
@@ -506,14 +507,16 @@ msgstr "<phrase>The &bibletime;-sovelluksen ikkuna</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
-"the right side is where you do your real work."
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
msgstr ""
"Voit nähdä helposti sovelluksen eri osat. Vasemmalla puolella olevaa "
"kirjahyllyä käytetään avoimille teoksille ja kirjanmerkkien hallintaan. "
@@ -523,21 +526,21 @@ msgstr ""
"Työkalupalkki antaa sinulle toiminnot nopeasti käytettäväksi. Työpäytä "
"oikealla puolella on paikka, jossa teet varsinaisen työn."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr "Jatkakaamme katsomalla sovelluksen eri osia erikseen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "&bibletime;n osa sovellusikkuna"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "Kirjahylly"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -547,12 +550,12 @@ msgstr ""
"kategorioittain ja kielien mukaan. Se sisältää kategorian \"Kirjanmerkit\". "
"Sinne voit tallentaa ja hakea omia kirjanmerkkejäsi."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Lukutehtäviä"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -566,51 +569,51 @@ msgstr ""
"sanastot) näyttääksesi sen sisällön. Sitten napsauta yksinkertaisesti yhtä "
"teosta avataksesi sen lukemista varten. Lukuikkuna ilmestyy työpöydälle."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Raahaa &amp; pudota tehtävä tähän"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Tehtävien lisätiedot"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
-"Crosswire Bible Society web site."
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "Etsintä teoksista"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
@@ -618,14 +621,14 @@ msgid ""
"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkkityöskentely"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
@@ -633,30 +636,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
"Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikealla</mousebutton> painikkeella "
"kansioiden päällä ja kirjanmerkit muuttavat niiden nimiä ja kuvauksia."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Suurennuslasi"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -665,12 +669,12 @@ msgid ""
"try it out."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "Työpöytä"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -680,7 +684,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -690,16 +694,16 @@ msgid ""
"you know from your browser."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Lukuikkunan sijoitus"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
@@ -707,11 +711,11 @@ msgid ""
"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Muokkaa omaa kommentaariasi"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
@@ -723,20 +727,20 @@ msgstr ""
"Societyn</ulink> sivuilta. Tämä teos on nimeltään \"Personal commentary\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -744,7 +748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
@@ -752,40 +756,40 @@ msgstr ""
"Vedä ja pudota toimii tässä. Pudota jakeen viite ja jakeen teksti lisätään."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Tekstin haku avoimessa lukuikkunassa"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Etsi-ikkunaan pääsy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
-"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
-"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
-"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
-"will be searching in all of these works at the same time."
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -793,7 +797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -801,21 +805,21 @@ msgstr ""
"Kolmas mahdollisuus aloittaa hakuja on napsauttaa hiirellä hakusymbolia "
"avoimessa lukuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr "Etsinnän asetukset"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Hakuikkunan ominaisuuspalkki"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr "Tehtävien valinta"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
@@ -823,26 +827,26 @@ msgid ""
"search in."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Hakualueiden käyttäminen"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Perushaun syntaksiohje"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr ""
"hakusanoja, erottele hakusanat AND."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -864,70 +868,70 @@ msgstr ""
"hakusanojen ryhmittelyn. Esim. '(Jeesus OR henki) AND Jumala'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
"number H8077, use 'strong:H8077'."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
msgstr "Saatavana olevat tekstityypit:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
#, fuzzy
msgid "Search Types"
msgstr "Etsinnän tulokset"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr "Etuliite"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr "Merkitys"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr "otsikko:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
msgstr "etsii otsikoita"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr "alaviite:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
msgstr "etsii alaviitteitä"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr "vahvennos:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "etsii Strongin numeroita"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr "muoto:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
msgstr "etsii mofologisia koodeja"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
@@ -940,15 +944,15 @@ msgstr ""
"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache."
"org/java/docs/index.html</ulink>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr "Etsinnän tulokset"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
@@ -956,7 +960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -965,7 +969,7 @@ msgstr ""
"lukuikkunaan sen jakeen kohdalta."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -974,18 +978,19 @@ msgstr ""
"kohdalle."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "Valitse viitteet ja vedä ne kirjahyllyyn luodaksesi kirjanmerkkejä."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr "Etsintätulosten analysointi"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
@@ -995,16 +1000,16 @@ msgstr ""
"löytyi kustakin kustakin Raamatun kirjasta ja voit tallettaa analyysin."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Hakuanalyysi-ikkuna"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -1013,11 +1018,11 @@ msgid ""
"menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Kirjahyllyn polun/polkujen asetus"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Voit tallentaa sen jopa useampiin kansioihin. Oletus on \"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
@@ -1041,12 +1046,12 @@ msgstr ""
"yhtenä kirjahyllyn polkuna. Kun aloitat &bibletime;-ohjelman, se näyttää "
"sinulle kaikki CD:llä olevat teokset, jos CD on asemassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Asenna/päivitä teos/teoksia"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1057,7 +1062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1070,12 +1075,12 @@ msgid ""
"Bookshelf."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Poista teos/teoksia"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1085,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"lisätäksesi vapaata levytilan määrää. Yksinkertaisesti merkitse teokset ja "
"napsauta <guibutton>Poista teokset</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
msgid "Search Indexes"
msgstr "Etsii indeksejä"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
@@ -1098,15 +1103,15 @@ msgstr ""
"Tämä mahdollistaa uusien hakuindeksien luonnin ja poistettujen teosten "
"orvoiksi tulleet indeksitiedostostojen siivoamisen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Vienti ja tulostus"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
@@ -1116,7 +1121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1185,6 +1190,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Vaihtaa kirjahyllyn näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
+"asettaaksesi kirjahyllyn näkyviin tai piilotetuksi. Tämä on kätevää, jos "
+"haluat lisää tilaa suurennuslasille."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1192,23 +1209,27 @@ msgstr ""
"<action>Vaihtaa suurennuslasin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
"asettaaksesi suurennuslasin vasemmassa paneelissa näkyväksi tai piilotetuksi."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog."
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Avaa hakuikkunan vain oletusraamatusta hakemiseen</action>. Lisää "
"teoksia voidaan lisätä hakuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Avaa hakuikkunan kaikista avoinnaolevista teoksista</action>. Lisää "
"teoksia voidaan lisätä hakuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1220,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"Se korvaataan nykyisellä istunnollasi. Katso seuraavasta, miten istunnon voi "
"tallettaa uudeksi istunnoksi."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
@@ -1228,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"<action>Tallettaa nykyisen istunnon uudella nimellä</action>. Tämä kysyy "
"uutta nimeä istunnon talletukselle."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
@@ -1236,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"<action>Lataa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, "
"josta voit valita olemassaolevan istunnon ladattavaksi."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
@@ -1245,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon poistettavaksi."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1253,27 +1274,27 @@ msgid ""
"for you (Automatic modes, just try them out!)."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
#, fuzzy
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
@@ -1282,7 +1303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
@@ -1290,12 +1311,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1307,7 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1315,12 +1336,84 @@ msgid ""
"license agreement."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#, fuzzy
+msgid "Works reference"
+msgstr "Työkalupalkin viite"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#, fuzzy
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Etsintä teoksista"
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#, fuzzy
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Etsinnän asetukset"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#, fuzzy
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Muokkaa omaa kommentaariasi"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#, fuzzy
+msgid "Select a book."
+msgstr "Tehtävien valinta"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr "Pikanäppäinten luettelo"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
@@ -1329,26 +1422,26 @@ msgid ""
"can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this section</link>."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa taaksepäin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa eteenpäin"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
@@ -1361,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> avaa hakuikkunan kaikkiin nyt avattuihin teoksiin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1373,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1385,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1397,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1409,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"ikkunoita manuaalisesti."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
@@ -1422,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"istunnoksi."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
@@ -1433,28 +1526,28 @@ msgstr ""
"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Loitonna. Tämä pienentää kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Lähennä. Tämä suurentaa kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Valitse kaikki. Tämä valitsee kaikki tekstit lukuikkunassa."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopioi. Tämä kopioi valitun tekstin leikepöydälle."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Haku. Tämä etsii lukuikkunan tekstistä."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
@@ -1466,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
@@ -1478,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
@@ -1490,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -1503,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> avaa hakuikkunan kaikkiin nyt avattuihin teoksiin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
@@ -1514,12 +1607,12 @@ msgstr ""
"<guimenu>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Lopeta</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> sulkee &bibletime;-sovelluksen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr "Sulkee nykyisen ikkunan."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
@@ -1529,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> avaa käsikirjan."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
@@ -1539,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice> avaa Raamatun tutkimisen Howto-ikkunan."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
@@ -1551,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice> </link> avaa kirjahyllyn hallintapaneelin."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
@@ -1563,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link> näyttää/piilottaa kirjahyllyn."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
@@ -1758,12 +1851,12 @@ msgstr "&bibletime;-käsikirja on osa &bibletime;-ohjelmaa."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
#, fuzzy
-msgid "2009-04"
+msgid "2009-06"
msgstr "elokuu 2005"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
+msgid "2.2"
msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
@@ -1773,9 +1866,6 @@ msgstr ""
"&bibletime; on tehokas Raamatun tutkimisen työkalu, joka perustuu Sword-"
"kehykseen."
-#~ msgid "Toolbar reference"
-#~ msgstr "Työkalupalkin viite"
-
#~ msgid ""
#~ "You can adapt the toolbar to your needs. Please use the following entry "
#~ "in the main menu:"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fr.po b/i18n/handbook/handbook-fr.po
index 30edadc..539a637 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fr.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:46WET\n"
"Last-Translator: Jean Van Schaftingen <vanschaf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Français\n"
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Les paquetages de localisation de votre distribution"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
#, fuzzy
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
"Une installation existante de <trademark class=\"registered\">Microsoft "
"Windows</trademark> sur le même ordinateur."
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
"De nombreuses fonctionnalités de Sword peuvent être configurées dans "
@@ -507,13 +507,14 @@ msgstr "Regardons les différentes parties de l'application une par une."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
#, fuzzy
msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
-"the right side is where you do your real work."
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
msgstr ""
"Voici à quoi ressemble une session typique de &bibletime;: <mediaobject> "
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" format=\"PNG\"/> </"
@@ -527,21 +528,21 @@ msgstr ""
"permet d'accéder rapidement aux fonctions importantes et le bureau à droite "
"est l'endroit où vous travaillez."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr "Examinons chacune des parties de l'application."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Regardons les différentes parties de l'application une par une."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "La bibliothèque"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -551,12 +552,12 @@ msgstr ""
"catégories et par langues. La catégorie \"Signets\" permet de conserver vos "
"signets et d'y accéder."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Lire des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -570,17 +571,17 @@ msgstr ""
"Cliquez ensuite sur une module pour l'ouvrir. Une fenêtre de lecture "
"apparaîtra dans l'espace de bureau."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Le glisser-déplacer fonctionne ici"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
#, fuzzy
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
@@ -595,22 +596,22 @@ msgstr ""
"désigné. Vous pouvez aussi faire glisser une référence de verset sur une "
"fenêtre de lecture ouverte, elle ira alors au passage désigné."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Informations supplémentaires à propos des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
#, fuzzy
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
-"Crosswire Bible Society web site."
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
msgstr ""
"Si vous cliquez avec le <mousebutton>bouton droit de la souris</mousebutton> "
"sur l'icône d'une module, un menu proposant des actions en rapport avec "
@@ -622,16 +623,16 @@ msgstr ""
"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">cette page</"
"ulink> sur le site web de la Crosswire Bible Society."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "Rechercher dans des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
@@ -647,14 +648,14 @@ msgstr ""
"description complète des opérations de recherche se trouve <link linkend="
"\"hdbk-op-search\">ici</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Utilisez les signets"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
#, fuzzy
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
@@ -668,11 +669,11 @@ msgstr ""
"résultats de recherche dans le dossier signets et pour déplacer les signets "
"d'un dossier à l'autre."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
#, fuzzy
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
@@ -684,21 +685,21 @@ msgstr ""
"de dialogue permettant d'enregistrer la collection de signets. Vous pouvez "
"importer des signets d'une manière semblable."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
#, fuzzy
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi cliquer avec le <mousebutton>bouton droit de la souris</"
"mousebutton> sur les dossiers et signets pour changer leurs noms et "
"descriptions. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Le zoom"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -712,11 +713,11 @@ msgstr ""
"par exemple), cette information est affichée dans le zoom, et pas dans le "
"texte-même. Essayez."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "Le bureau"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
#, fuzzy
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
@@ -731,7 +732,7 @@ msgstr ""
"op-parts-desk-write\">enregistrer vos notes dans le module de commentaires "
"personnels</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -747,16 +748,16 @@ msgstr ""
"des outils pour naviguer au sein de l'module affichée ainsi que des boutons "
"d'historique semblables à ceux de votre navigateur web."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Le positionnement de la fenêtre de lecture"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
@@ -771,11 +772,11 @@ msgstr ""
"disposition automatique dans <menuchoice><guimenu>Fenêtre</"
"guimenu><guimenuitem>Mode d'arrangement</guimenuitem></menuchoice>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Éditer votre propre commentaire"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
@@ -787,15 +788,15 @@ msgstr ""
"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>, appelé \"Commentaire "
"personnel\" (\"Personal commentary\")."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
msgstr ""
@@ -808,7 +809,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Texte brut</guimenuitem>(éditeur de code source) ou "
"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (éditeur de base en mode graphique)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
#, fuzzy
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr ""
"désactivé, vérifiez si vous avez des permissions d'écriture sur les fichiers "
"du commentaire personnel. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
#, fuzzy
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
@@ -828,36 +829,36 @@ msgstr ""
"Si vous déplacez avec la souris une référence de verset et que vous la "
"lâchez sur le commentaire personnel, le texte du verset y sera inséré."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
#, fuzzy
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Retourne en arrière dans l'historique de la fenêtre de lecture."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Accéder au dialogue de recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
-"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
-"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
-"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
-"will be searching in all of these works at the same time."
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
msgstr ""
"Pour chercher dans une module, cliquez avec le <mousebutton>bouton droit de "
"la souris</mousebutton> sur son icône dans la bibliothèque et choisissez "
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr ""
"ouvrir le dialogue de recherche. Vous chercherez dans toutes ces modules en "
"même temps."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
#, fuzzy
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
@@ -878,7 +879,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Rechercher</guimenu></menuchoice> dans le menu "
"principal."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -886,19 +887,19 @@ msgstr ""
"Une troisième manière de lancer une recherche consiste à cliquer sur l'icône "
"de recherche dans une fenêtre de lecture ouverte."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr "Configuration de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Onglets du dialogue rechercher"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr "Sélectionner les modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
#, fuzzy
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
@@ -910,17 +911,17 @@ msgstr ""
"vous permet d'ouvrir un menu pour sélectionner les modules dans lesquelles "
"la recherche sera effectuée."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Limiter l'étendue de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
"Vous pouvez restreindre l'étendue de la recherche à certaines parties de la "
"Bible en choisissant l'une des étendues prédéfinies dans la liste "
@@ -930,12 +931,12 @@ msgstr ""
"dernière recherche."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
@@ -943,7 +944,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -951,75 +952,75 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
"number H8077, use 'strong:H8077'."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
#, fuzzy
msgid "Available text types:"
msgstr "Œuvres disponibles"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
#, fuzzy
msgid "Search Types"
msgstr "Type de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
#, fuzzy
msgid "searches headings"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
#, fuzzy
msgid "searches footnotes"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
#, fuzzy
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
#, fuzzy
msgid "searches morphology codes"
msgstr "Options de recherche"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
@@ -1027,15 +1028,15 @@ msgid ""
"java/docs/index.html</ulink>"
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"<mousebutton>bouton gauche de la souris</mousebutton> vous verrez ce verset "
"dans son contexte dans la fenêtre de visualisation située en bas."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"bibliothèque pour ouvrir cette module à ce verset dans une nouvelle fenêtre "
"de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1067,20 +1068,20 @@ msgstr ""
"Faites glisser une référence et déposez-la sur une fenêtre de lecture "
"ouverte, et elle ira automatiquement à ce verset."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
"Faites glisser une référence et déposez-la dans un dossier de signets de la "
"bibliothèque et le verset s'ajoutera aux signets."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analyse de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
@@ -1090,15 +1091,15 @@ msgstr ""
"de fois que la chaîne recherchée a été trouvée dans chaque livre de la "
"Bible. Vous pouvez enregistrer cette analyse sur le disque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "La boîte de dialogue d'analyse de la recherche"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "Le <guimenuitem>Gestionnaire de Bibliothèque</guimenuitem>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
@@ -1113,11 +1114,11 @@ msgstr ""
"Choisissez<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Bookshelf "
"Manager</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Configurer les chemins vers les bibliothèques"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"sur le disque dur. Vous pouvez même la placer dnas plusieurs répertoires. Le "
"répertoire par défaut est \"~/.sword/\"."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
@@ -1142,11 +1143,11 @@ msgstr ""
"lancez &bibletime;, si le CD est présent, les modules qu'il contient "
"s'afficheront dans la bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Installer/mettre à jour module"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"modules Sword). Vous pouvez gérer les biblothèques avec <guibutton>Ajouter "
"bibliothèque</guibutton> and <guibutton>Effacer bibliothèque</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1185,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"mettre à jour et cliquez sur <guibutton>Installer modules</guibutton>. Elles "
"seront alors transférées dans votre bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Enlever des modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1199,27 +1200,27 @@ msgstr ""
"libérer de l'espace disque. Marquer les modules à effacer et cliquez "
"sur<guibutton>Enlever modules</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
#, fuzzy
msgid "Search Indexes"
msgstr "Rechercher le texte"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exporter et imprimer"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"ou encore dans la page de résultats de la recherche quand vous cliquez sur "
"une module ou sur une ou plusieurs références de versets. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1313,6 +1314,18 @@ msgstr ""
"zoom."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
+"de faire apparaître ou disparaître la bibliothèque dans le panneau de "
+"gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le "
+"zoom."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1320,26 +1333,28 @@ msgstr ""
"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
"de faire apparaître ou disparaître le zoom dans le panneau de gauche. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog."
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Ouvre le dialogue de recherche pour rechercher dans la Bible par "
"défaut uniquement</action>. D'autres modules peuvent être ajoutées dans le "
"dialogue."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Ouvre le dialogue de recherche pour rechercher dans les module "
"ouvertes</action>. D'autres modules peuvent être ajoutées dans le dialogue."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
@@ -1351,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"s'ouvrira, permettant de choisir un profil existant qui sera remplacé par le "
"profil courant. Voyez l'entrée suivante pour enregistrer un nouveau profil."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
@@ -1360,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"<action>Enregistre le profil courant sous un nouveau nom</action> à "
"spécifier dans le dialogue qui s'ouvrira."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1369,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"<action>Ouvre un profil existant</action>. Un menu permettant de choisir un "
"profil existant à ouvrir s'ouvrira."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1378,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"<action>Efface un profil existant</action>, à choisir dans le menu qui "
"s'ouvrira. "
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
@@ -1391,29 +1406,29 @@ msgstr ""
"des fenêtres (Mode manuel) ou de laisser &bibletime; le faire pour vous "
"(Modes automatiques, essayez-les!)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Empile les fenêtres de lecture en cascade</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr ""
"<action>Place les fenêtres de lecture ouvertes en mosaïque horizontale</"
"action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
"<action>Place les fenêtres de lecture ouvertes en mosaïque verticale</"
"action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Ferme toutes les fenêtres ouvertes</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
@@ -1426,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"&bibletime; à vos besoins. Pour plus de détails, voyez la section sur la "
"<link linkend=\"hdbk-config-bt\">configuration de &bibletime;</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
@@ -1439,12 +1454,12 @@ msgstr ""
"pour plus de détails."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1456,7 +1471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1464,11 +1479,83 @@ msgid ""
"license agreement."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#, fuzzy
+msgid "Works reference"
+msgstr "Référence de la barre d'outils"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#, fuzzy
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Rechercher dans des modules"
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#, fuzzy
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Configuration de la recherche"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#, fuzzy
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Éditer votre propre commentaire"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#, fuzzy
+msgid "Select a book."
+msgstr "Sélectionner les modules"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr "Index des raccourcis"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
#, fuzzy
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
@@ -1484,23 +1571,23 @@ msgstr ""
"toujours le raccourci) ou consulter <link linkend=\"hdbk-reference-menus"
"\">la référence des menus</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Raccourci"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Retourne en arrière dans l'historique de la fenêtre de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Avance dans l'historique de la fenêtre de lecture"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
@@ -1513,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"la bible par défaut</guimenuitem></menuchoice></link>, ouvre le dialogue "
"pour recherche dans bible par défaut."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1525,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
"verticale."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1537,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> active l'arrangement automatique des fenêtres en "
"mosaïque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1548,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem></menuchoice> "
"active l'arrangement automatique des fenêtres en cascade."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1559,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Mode manuel</guimenuitem></"
"menuchoice> active l'arrangement manuel des fenêtres."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
@@ -1571,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"profil</guimenuitem></menuchoice></link>, enregistre la disposition courante "
"comme un nouveau profil."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
@@ -1582,30 +1669,30 @@ msgstr ""
"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Tout fermer</"
"guimenuitem></menuchoice></link>, ferme toutes les fenêtres ouvertes."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Diminuer la taille des polices des fenêtres de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Augmenter la taille des polices des fenêtres de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr ""
"Tout sélectionner. Sélectionner tout le texte dans les fenêtres de lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Copier. Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr ""
"Chercher. Permet d'effectuer une recherche dans le texte d'une fenêtre de "
"lecture."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
@@ -1616,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Mosaïque verticale</"
"guimenuitem></menuchoice></link>, place les fenêtre en mosaïque verticale."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
@@ -1628,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"horizontale</guimenuitem></menuchoice></link>, place les fenêtre en mosaïque "
"horizontale."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
@@ -1639,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; cascades all open windows."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -1653,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"dialogue de recherche pour effectuer une recherche à travers toutes les "
"modules qui sont ouvertes."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
@@ -1664,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice></"
"link>, ferme l'application &bibletime;."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr "Ferme la fenêtre courante."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
@@ -1677,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
@@ -1687,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"d'étude Biblique</guimenuitem></menuchoice>, ouvre le tutoriel d'étude "
"biblique."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
@@ -1699,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"de bibliothèque</guimenuitem></menuchoice></link>, ouvre le gestionnaire de "
"bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
@@ -1711,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"bibliothèque</guimenuitem></menuchoice></link>, affiche/masque la "
"Bibliothèque."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
@@ -1902,12 +1989,12 @@ msgstr "Le manuel &bibletime; fait partie de &bibletime;."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-msgid "2009-04"
+msgid "2009-06"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
+msgid "2.2"
msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
@@ -1918,9 +2005,6 @@ msgstr "&bibletime; est un outil puissant d'étude de la Bible pour &kde;."
#~ msgid "Configure BibleTime Dialog"
#~ msgstr "Le Dialogue Configurer Bibletime"
-#~ msgid "Toolbar reference"
-#~ msgstr "Référence de la barre d'outils"
-
#~ msgid ""
#~ "Please review <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">the preceding "
#~ "section</link> for an explanation of the buttons that you find on the "
diff --git a/i18n/handbook/handbook-hu.po b/i18n/handbook/handbook-hu.po
index eaa23dc..d62941b 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-hu.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 18:51+0200\n"
"Last-Translator: howto.pot\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -50,8 +50,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19
-msgid "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr ""
+"A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23
@@ -185,9 +187,10 @@ msgstr "Az ön disztribúciójának nyelvi fájljai."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
"Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
"trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
@@ -223,7 +226,8 @@ msgstr "UNICODE betűkészletek"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119
-msgid "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr ""
"Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert "
"tartalmaz."
@@ -243,7 +247,8 @@ msgstr "Egy új ingyenes UNICODE készlet kezdeményezés."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid "Several fonts available from the Crosswire Bible Society Ftp site."
-msgstr "További betűkészletek elérhetőek a Crosswire Bible Society ftp oldaláról."
+msgstr ""
+"További betűkészletek elérhetőek a Crosswire Bible Society ftp oldaláról."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
@@ -269,7 +274,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
+msgstr ""
+"Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170
@@ -289,13 +295,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:184
+#, fuzzy
msgid ""
"Many features provided by the Sword backend can now be customized in "
"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
"Sok lehetőséget, melyet a Sword keretprogram biztosít, testre lehet szabni a "
@@ -528,42 +535,44 @@ msgstr "<phrase>A &bibletime; alkalmazás ablak</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
-msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
-"the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a "
-"dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" "
-"ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt "
-"egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az "
-"aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a "
-"különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a megnyitott "
-"dokumentum helye."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
+msgstr ""
+"Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal "
+"oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb "
+"\"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt "
+"mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító"
+"\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést "
+"biztosít a különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a "
+"megnyitott dokumentum helye."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr "Most tekintsük át a részeket egyesével."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "A &bibletime; ablak részei"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "A Könyvespolc"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -574,13 +583,13 @@ msgstr ""
"és elérheti a saját könyvjelzőit."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Dokumentumok olvasása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -595,17 +604,18 @@ msgstr ""
"látható."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "A Fogd &amp; Vidd működése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
@@ -620,22 +630,23 @@ msgstr ""
"ugrani."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Kiegészítő információk egy adott dokumentumról"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
-"Crosswire Bible Society web site."
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
msgstr ""
"Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum "
"szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott "
@@ -648,16 +659,17 @@ msgstr ""
"Crosswire Biblia Társaság honlapján. "
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "Keresés a dokumentumokban"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
@@ -672,14 +684,15 @@ msgstr ""
"search\">itt</link> találhatja."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Munka a könyvjelzőkkel"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
@@ -693,10 +706,11 @@ msgstr ""
"illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+#, fuzzy
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
@@ -709,9 +723,10 @@ msgstr ""
"hasonlóképpen történik."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
"A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen "
@@ -719,12 +734,12 @@ msgstr ""
"megváltoztatására is."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "A Nagyító"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -738,12 +753,12 @@ msgstr ""
"részben látható. Tegyen egy próbát..."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "A Munkaasztal"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -758,7 +773,7 @@ msgstr ""
"itt látható</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -774,16 +789,17 @@ msgstr ""
"megnyitott munkában."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Megnyitott ablakok elhelyezése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
@@ -799,12 +815,12 @@ msgstr ""
"menuchoice> menüpontot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Saját kommentár szerkesztése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
@@ -816,14 +832,15 @@ msgstr ""
"Társaság</ulink> egyik modulját, a \"Személyes kommentárt\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
msgstr ""
@@ -836,7 +853,7 @@ msgstr ""
"wysiwyg szerkesztő)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -846,7 +863,7 @@ msgstr ""
"inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
@@ -855,17 +872,18 @@ msgstr ""
"dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Keresés egy megnyitott ablakban "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+#, fuzzy
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
@@ -878,19 +896,20 @@ msgstr ""
"Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Keresési párbeszédablak elérése "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
-"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
-"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
-"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
-"will be searching in all of these works at the same time."
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
msgstr ""
"Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</"
"mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</"
@@ -901,7 +920,7 @@ msgstr ""
"keresni egyszerre."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -912,7 +931,7 @@ msgstr ""
"bejegyzést."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -922,22 +941,22 @@ msgstr ""
"ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr "A keresés testreszabása "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Szöveg keresése ablak lehetőségei "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
@@ -953,17 +972,18 @@ msgstr ""
"kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Keresési hatókörök használata"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
@@ -973,12 +993,12 @@ msgstr ""
"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr " Az alapvető keresési kifejezések bemutatása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
@@ -996,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"szerepel, használja az AND (angolul ÉS) utasítást a kifejezések között."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -1011,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Isten'."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
@@ -1025,67 +1045,67 @@ msgstr ""
"előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'. "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
msgstr "Lehetséges szövegtípusok: "
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid "Search Types"
msgstr "Keresési típusok"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr "Jelentés"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr "heading: (fejléc)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
msgstr "A fejlécekben keres"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr "footnote: (lábjegyzet)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
msgstr "a lábjegyzetekben keres"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "a Strong's számok előfordulásait keresi"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr "morph: (alak)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
msgstr "alaktani kódokra keres"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
@@ -1098,15 +1118,16 @@ msgstr ""
"index.html</ulink> webcímen."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr "Keresési találatok"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
@@ -1126,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1137,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1147,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
"Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők "
@@ -1155,14 +1176,15 @@ msgstr ""
"könyvjelzők készítéséhez."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr "Keresési találatok elemzése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
@@ -1176,17 +1198,17 @@ msgstr ""
"Biblia könyvei szerint. Ezt az elemzést is el tudja menteni."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Találatok elemzése ablak"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -1201,12 +1223,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Telepítési útvonal(ak) beállítása"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
@@ -1219,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"könyvtárat is, de az alapértelmezett a \".sword\" mappa a saját mappájában."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
@@ -1235,12 +1257,12 @@ msgstr ""
"dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) telepítése/frissítése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1257,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1285,12 +1307,12 @@ msgstr ""
"kerülnek."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) törlése"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1305,12 +1327,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
msgid "Search Indexes"
msgstr "Keresési indexek"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
@@ -1321,15 +1343,16 @@ msgstr ""
"indexeit."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exportálás és Nyomtatás"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
+#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
@@ -1352,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"Tényleg ilyen egyszerű, csak próbálja ki."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1443,6 +1466,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
+"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1452,10 +1487,12 @@ msgstr ""
"Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog."
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További "
"bibliák adhatók hozzá a párbeszédablakban.<action>Keresés megnyitása az "
@@ -1463,10 +1500,12 @@ msgstr ""
"párbeszédablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. "
"További munkák adhatók a kereséshez a párbeszédablakban.<action>Az összes "
@@ -1474,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"adhatók a kereséshez a párbeszédablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1489,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"kell menteni új folyamatot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
@@ -1499,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
@@ -1510,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"betöltendő folyamatot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
@@ -1521,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"munkafolyamatot."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1533,27 +1572,29 @@ msgstr ""
"állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot átlapolja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr ""
+"<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr ""
+"<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot bezárja</action>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
@@ -1569,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
@@ -1583,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
"<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt "
@@ -1591,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Épp ezt olvassa."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1618,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1632,13 +1673,90 @@ msgstr ""
"verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és "
"a felhasználási feltételekről."
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#, fuzzy
+msgid "Works reference"
+msgstr "Tájékoztatás"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#, fuzzy
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Keresés a dokumentumokban"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#, fuzzy
+msgid "Display configuration."
+msgstr "A keresés testreszabása "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#, fuzzy
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Saját kommentár szerkesztése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#, fuzzy
+msgid "Select a book."
+msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
@@ -1662,27 +1780,27 @@ msgstr ""
"szükséges."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Visszalép az előzményekben az olvasó ablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Előrelép az előzményekben."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1695,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1707,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1719,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1730,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1741,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
@@ -1753,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"új néven, új folyamatként."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1765,34 +1883,34 @@ msgstr ""
"ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Kicsinyít. Csökkenti az ablakban alkalmazott betű méretét."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Nagyít. Növeli az ablakban alkalmazott betű méretét."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr ""
"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Másolás. A kijelölt szöveget a vágólapra másolja."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Keresés. Az ablakban lévő szövegben keres."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
@@ -1804,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
@@ -1816,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1828,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1841,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1852,12 +1970,12 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr "Bezárja az aktuális ablakot."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
@@ -1866,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
@@ -1876,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"segédletet a Biblia tanulmányozásához."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
@@ -1888,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"Könyvespolc menedzsert."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
@@ -1900,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"\"könyvespolcot\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -2099,12 +2217,14 @@ msgstr "A &bibletime; kézikönyv a &bibletime; része"
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-msgid "2009-04"
+#, fuzzy
+msgid "2009-06"
msgstr "2009-04"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
+#, fuzzy
+msgid "2.2"
msgstr "2.0"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
@@ -2113,4 +2233,3 @@ msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework."
msgstr ""
"&bibletime; egy, a Sword keretrendszerre alapozott Biblia tanulmányozó "
"szoftver."
-
diff --git a/i18n/handbook/handbook-nl.po b/i18n/handbook/handbook-nl.po
index e64b4e4..201c0eb 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-nl.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "De lokalisatiepakketten (localization packages) in uw distributie."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
#, fuzzy
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
"Een bestaande <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installatie op dezelfde computer."
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
"Vele functies die door de Sword backend aangeboden worden, kunnen nu "
@@ -518,13 +518,14 @@ msgstr "Onderdelen van het &bibletime; toepassingsvenster"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
#, fuzzy
msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
-"the right side is where you do your real work."
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
msgstr ""
"Zo ziet een typische &bibletime; sessie eruit: <mediaobject> <imageobject> "
"<imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr ""
"belangrijke functies en het Bureau aan de rechterkant is waar uw het "
"eigenlijk werk verricht."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
@@ -547,15 +548,15 @@ msgstr ""
"Laten we nu doorgaan en &eacute;&eacute;n voor &eacute;&eacute;n de "
"verschillende onderdelen van de toepassing bekijken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Onderdelen van het &bibletime; toepassingsvenster"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "De Boekenplank"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -565,12 +566,12 @@ msgstr ""
"categorie en taal. Het heeft ook een categorie genaamd \"Bladwijzers\". Dit "
"is de plaats waar u uw eigen bladwijzers kunt opslaan en openen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Modules lezen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -585,17 +586,17 @@ msgstr ""
"van de modules om die te openen. Er verschijnt dan een leesvenster in het "
"Bureaugebied."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Drag &amp; Drop Werkt Hier"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
#, fuzzy
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
@@ -610,22 +611,22 @@ msgstr ""
"U kunt ook een verwijzing naar een vers naar een bestaand leesvenster "
"slepen, die dan naar de opgegeven plaats zal verspringen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Additionele informatie over modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
#, fuzzy
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
-"Crosswire Bible Society web site."
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
msgstr ""
"Als u met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop op het symbool van "
"een module klikt, zult u een menu zien met extra mogelijkheden die relevant "
@@ -638,16 +639,16 @@ msgstr ""
"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">deze pagina</ulink> op de "
"Crosswire Bible Society website."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "Zoeken in modules"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
@@ -662,14 +663,14 @@ msgstr ""
"documenten doorzoeken. Een volledige beschrijving van de werking van "
"zoekfuncties is <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> te vinden."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Werken met bladwijzers"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
#, fuzzy
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
@@ -682,11 +683,11 @@ msgstr ""
"leesvensters of zoekresultaten naar de bladwijzer map te slepen en om "
"bladwijzers opnieuw te schikken in de mappen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
#, fuzzy
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
@@ -698,20 +699,20 @@ msgstr ""
"dialoogvenster oproepen om de verzameling bladwijzers op te slaan. U kunt "
"bladwijzers importeren op een vergelijkbare manier."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
#, fuzzy
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
"U kunt ook met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop op mappen en "
"bladwijzers klikken om hun namen en omschrijvingen te wijzigen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Het Vergrootglas"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -725,11 +726,11 @@ msgstr ""
"informatie weergegeven in het Vergrootglas en niet in de tekst zelf. Probeer "
"het maar eens uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "Het Bureau"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
#, fuzzy
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
"commentaar module (zie <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">hieronder</"
"link>)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -760,16 +761,16 @@ msgstr ""
"vinden om te navigeren in de module waarin dit leesvenster is verbonden, "
"alsmede history knoppen zoals u die kent vanuit uw internet browser."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Plaatsing van leesvensters"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
@@ -787,11 +788,11 @@ msgstr ""
"vensters</guimenuitem></menuchoice>. Probeer het maar gewoon uit, het is "
"simpel en het werkt."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Uw eigen bijbelcommentaar bewerken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
@@ -803,15 +804,15 @@ msgstr ""
"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink> installeren. Deze module "
"heet \"Personal commentary\" (Persoonlijk bijbelcommentaar)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
msgstr ""
@@ -824,7 +825,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>(broncode editor) of <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(simpele "
"WYSIWYG-editor) kiezen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
#, fuzzy
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr ""
"geactiveerd is, controleer dan of u schrijfrechten heeft in de bestanden van "
"het persoonlijk bijbelcommentaar."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
#, fuzzy
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
@@ -844,17 +845,17 @@ msgstr ""
"Drag&amp;drop werkt hier. Laat een verwijzing naar een vers los en de tekst "
"van het vers wordt ingevoegd."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Tekst zoeken in een geopend leesvenster"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
#, fuzzy
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
@@ -866,19 +867,19 @@ msgstr ""
"sneltoets <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F</keycap> </keycombo> te "
"gebruiken. Lees door om te leren hoe u in complete modules kunt zoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "De zoekdialoog benaderen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
-"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
-"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
-"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
-"will be searching in all of these works at the same time."
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
msgstr ""
"U kunt zoeken in een module door met de <mousebutton>rechter</mousebutton> "
"muisknop te klikken op het bijbehorende symbool in de <guimenu>Boekenplank</"
@@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ""
"procedure om de zoekdialoog te openen. U zult dan in al deze modules "
"tegelijk zoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
#, fuzzy
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Zoeken</guimenu></menuchoice> in het hoofdmenu en dan "
"de juiste gegevens te selecteren."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -907,19 +908,19 @@ msgstr ""
"Een derde mogelijkheid om zoekopdrachten te starten is door op het "
"zoeksymbool in een geopend leesvenster te klikken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr "Configuratie van de zoekopdracht"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Het tabblad Opties in de dialoog Tekst Zoeken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr "Modules selecteren"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
#, fuzzy
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
@@ -932,17 +933,17 @@ msgstr ""
"verschijnt een menu waarin u de modules kunt selecteren die u wilt "
"doorzoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Zoekbereiken gebruiken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
"U kunt het bereik van een zoekopdracht beperken tot bepaalde delen van de "
"bijbel door &eacute;&eacute;n van de voorgedefinieerde bereiken uit de lijst "
@@ -951,11 +952,11 @@ msgstr ""
"de zoekopdracht beperken tot de verzen die zijn gevonden in de vorige "
"zoekactie."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Introductie op de syntaxis van een eenvoudige zoekopdracht"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
#, fuzzy
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
@@ -967,7 +968,7 @@ msgstr ""
"dan ook (OR). Om te zoeken op alle termen, moet u de ze scheiden met het "
"woord AND."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr ""
"van haakjes staat u toe om zoektermen te groeperen, bijv. '(Jezus OR Geest) "
"AND God'."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
#, fuzzy
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
@@ -989,56 +990,56 @@ msgstr ""
"invoeren, gevolgd door \":\", en dan de zoekterm. Om bijv. Strong-nummer "
"H8077 te zoeken, voert u in 'strong:H8077'."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
msgstr "Beschikbare typen tekst:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
#, fuzzy
msgid "Search Types"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr "Betekenis"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr "Koptekst:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
msgstr "doorzoekt kopteksten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr "voetnoot:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
msgstr "doorzoekt voetnoten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "doorzoekt Strong-nummering"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
msgstr "doorzoekt morfologische codes"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
@@ -1051,15 +1052,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/queryparsersyntax.html"
"\">http://lucene.apache.org/java/docs/queryparsersyntax.html</ulink>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"opent dat vers in de context in het daaronder gepositioneerde "
"voorbeeldvenster."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Sleep een bijbelverwijzing en laat die los op een symbool van een module op "
"de Boekenplank om de module op dat vers in een nieuw leesvenster te openen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1090,20 +1091,20 @@ msgstr ""
"Sleep een bijbelverwijzing en laat die vallen op een geopend leesvenster en "
"die zal verspringen naar dat vers."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
"Selecteer bijbelverwijzingen en sleep ze naar de Boekenplank om bladwijzers "
"te maken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analyse van zoekresultaten"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
@@ -1113,15 +1114,15 @@ msgstr ""
"van een zoekopdracht dat gevonden werd in ieder bijbelboek. U kunt de "
"analyse ook opslaan."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Zoekanalyse Dialoog"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
@@ -1137,11 +1138,11 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem></menuchoice> in het "
"hoofdmenu."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Het instellen van Boekenplank bestandspad(en)"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"schijf. U kunt hem zelfs opslaan in meerdere directories. De standaard is "
"\"~/.sword/\"."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
#, fuzzy
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
@@ -1166,11 +1167,11 @@ msgstr ""
"u &bibletime; start zal het alle modules op de CD laten zien als die "
"aanwezig is."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Modules installeren/bijwerken"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Sword modules aanbiedt). U kunt de bibliotheken beheren met <guibutton>Voeg "
"bibliotheek toe</guibutton> en <guibutton>Verwijder bibliotheek</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1211,11 +1212,11 @@ msgstr ""
"bijwerken en dan klikken op <guibutton>Installeer modules</guibutton>. Ze "
"zullen dan overgeheveld worden naar uw Boekenplank."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Module(s) verwijderen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1226,27 +1227,27 @@ msgstr ""
"simpelweg de items aan die u wilt verwijderen en klik op "
"<guibutton>Verwijder modules</guibutton>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
#, fuzzy
msgid "Search Indexes"
msgstr "Zoekresultaten"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exporteren en Printen"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
@@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"of meerdere verwijzingen naar verzen. Het is behoorlijke rechttoe rechtaan, "
"dus probeer het maar gewoon uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1341,6 +1342,18 @@ msgstr ""
"vergrootglas."
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Schakelt de weergave van de Boekenplank in/uit.</action> Schakel "
+"deze instelling in/uit om de Boekenplank in het linkerpaneel wel/niet weer "
+"te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het "
+"vergrootglas."
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
@@ -1349,25 +1362,27 @@ msgstr ""
"deze instelling in/uit om het Vergrootglas in het linkerpaneel aan/uit te "
"zetten."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog."
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Opent de Zoekdialoog om alleen in de standaardbijbel te zoeken</"
"action>. Meer modules kunnen worden toegevoegd in de Zoekdialoog."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Opent de Zoekdialoog om alle geopende modules te doorzoeken</"
"action>. Meer modules kunnen worden toegevoegd in de Zoekdialoog."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
@@ -1380,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"schrijven. Deze zal dus overschreven worden met de huidige sessie. Het "
"volgende item gaat over hoe je een nieuwe sessie kunt opslaan."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
@@ -1389,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"<action>Slaat de huidige sessie op onder een nieuwe naam</action>. Dit "
"vraagt u om een nieuwe naam om de sessie onder te bewaren."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1398,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"<action>Laad een bestaande sessie</action>. Dit zal een context menu "
"oproepen waarin u een bestaande sessie kunt selecteren om te laden."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1407,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"<action>Verwijderd een bestaande sessie</action>. Dit opent een context menu "
"waarin u een bestaande sessie kunt selecteren om te verwijderen."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
@@ -1420,28 +1435,28 @@ msgstr ""
"rangschikking van de vensters wilt regelen (Handmatige modus) of dat u wilt "
"dat &bibletime; dit voor u doet (Automatische modi, probeer ze gewoon uit!)."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr ""
"<action>Rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs (achter elkaar)</"
"action>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Stapelt alle leesvensters verticaal naast elkaar</action>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
"<action>Stapelt alle geopende vensters horizontaal boven elkaar</action>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Sluit alle geopende vensters</action>"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
@@ -1454,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"aan uw behoeften. Kijk in <link linkend=\"hdbk-config-bt\">deze sectie</"
"link> voor details."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
@@ -1466,12 +1481,12 @@ msgstr ""
"bookshelfmanager\">deze sectie</link> voor details."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1483,7 +1498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1491,11 +1506,83 @@ msgid ""
"license agreement."
msgstr ""
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#, fuzzy
+msgid "Works reference"
+msgstr "Werkbalk verwijzingen"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#, fuzzy
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Zoeken in modules"
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#, fuzzy
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Configuratie van de zoekopdracht"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#, fuzzy
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Uw eigen bijbelcommentaar bewerken"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#, fuzzy
+msgid "Select a book."
+msgstr "Modules selecteren"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr "Sneltoetsen index"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
#, fuzzy
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
@@ -1511,23 +1598,23 @@ msgstr ""
"zien), of u kunt het opzoeken in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">deze "
"sectie</link>."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Sneltoets"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Gaat terug in de history van leesvensters"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Gaat vooruit in de history van leesvensters"
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
@@ -1540,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de zoekdialoog om in de "
"standaardbijbel te zoeken."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1552,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
"uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1564,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> equivalent; Schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
"uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1576,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> equivalent; Schakelt het automatisch trapsgewijs rangschikking "
"van vensters in/uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
@@ -1587,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> <guimenuitem>Handmatige modus</guimenuitem></menuchoice> "
"equivalent; schakelt de handmatige plaatsing van vensters in/uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
@@ -1599,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; slaat de huidige lay-out op als "
"nieuwe sessie."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
@@ -1610,27 +1697,27 @@ msgstr ""
"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Alles sluiten</guimenuitem></"
"menuchoice></link> equivalent; sluit alle geopende vensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Uitzoomen. Dit vermindert de lettergrootte van de leesvensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Inzoomen. Dit vergroot de lettergrootte van de leesvensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Selecteer alles. Dit selecteert alle tekst in de leesvensters."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopie&euml;ren. Dit kopieert de geselecteerde tekst naar het klembord."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Zoeken. Dit laat u zoeken binnen de tekst van een leesvenster."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
@@ -1642,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> equivalent; stapelt alle geopende vensters verticaal "
"naast elkaar."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
@@ -1654,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> equivalent; stapelt alle geopende vensters horizontaal "
"boven elkaar."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
@@ -1665,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Trapsgewijs</guimenuitem></"
"menuchoice></link> equivalent; rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -1678,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de zoekdialoog om te "
"zoeken in alle modules die nu geopend zijn."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
@@ -1689,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem></"
"menuchoice></link> equivalent; sluit &bibletime; af."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr "Sluit het huidige venster."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
@@ -1702,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
@@ -1711,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Bijbelstudie Howto</"
"guimenuitem></menuchoice> equivalent; opent de Bijbelstudie Howto."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
@@ -1723,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"Manager</guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de Boekenplank "
"Manager."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
@@ -1735,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"menuchoice></link> equivalent; schakelt de weergave van de Boekenplank in/"
"uit."
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
@@ -1930,12 +2017,12 @@ msgstr "Het &bibletime; handboek is onderdeel van &bibletime;"
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-msgid "2009-04"
+msgid "2009-06"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
+msgid "2.2"
msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
@@ -1946,9 +2033,6 @@ msgstr "&bibletime; is een krachtig bijbelstudieprogramma voor &kde;"
#~ msgid "Configure BibleTime Dialog"
#~ msgstr "Configureer BibleTime Dialoog"
-#~ msgid "Toolbar reference"
-#~ msgstr "Werkbalk verwijzingen"
-
#~ msgid ""
#~ "Please review <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">the preceding "
#~ "section</link> for an explanation of the buttons that you find on the "
diff --git a/i18n/handbook/handbook-pt-br.po b/i18n/handbook/handbook-pt-br.po
new file mode 100644
index 0000000..03cf54f
--- /dev/null
+++ b/i18n/handbook/handbook-pt-br.po
@@ -0,0 +1,2106 @@
+# Copyright (C).
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: handbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 14:32-0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Portugus do Brasil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
+msgid "Configuring &bibletime;"
+msgstr "Configurando &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
+msgid ""
+"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
+"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
+msgstr ""
+"Nessa seo voc vai encontrar uma viso geral de como configurar o &bibletime;, "
+"que pode ser encontrado em <guimenu>Configuraes</guimenu> no menu principal."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
+msgid "Configure &bibletime; Dialog"
+msgstr "Dilogo de configurao do &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
+msgid ""
+"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
+"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"A interface de usurio do &bibletime; pode ser personalizada de vrias "
+"maneiras, dependendo das suas necessidades. Voc pode acessar o dilogo de "
+"configurao selecionando <menuchoice><guimenu>Configuraes</guimenu> </"
+"menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr ""
+"O comportamento de inicializao pode ser personalizado. Selecione uma dessas "
+"opes:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23
+msgid "Show startup logo"
+msgstr "Mostrar logo de inicializao"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:26
+msgid ""
+"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
+"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
+"on the right pane."
+msgstr ""
+"Modelos de exibio definem o estilo do texto (cores, tamanho, etc.). H vrios "
+"modelos internos disponveis. Se voc escolher um, ir ver uma pr-visualizao no "
+"painel direito."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
+msgid ""
+"Here you can specify which language should be used for the biblical "
+"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
+"feel at home."
+msgstr ""
+"Aqui voc pode especificar que idioma deve ser usado para os livros bblicos. "
+"Deixe-o no seu idioma nativo, se disponvel, e voc se sentir em casa."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:38
+msgid ""
+"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
+"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Por padro, &bibletime; usa a fonte padro do sistema. Voc pode sobrescrever "
+"essa fonte se necessrio. Alguns idiomas requerem fontes especiais para serem "
+"exibidos corretamente, e esse dilogo permite a voc especificar uma fonte "
+"personalizada para cada idioma."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48
+msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
+msgstr "<phrase>Dilogo de Opes - fontes</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:51
+msgid "The Options dialog - Fonts."
+msgstr "O dilogo de Opes - Fontes."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:54
+msgid ""
+"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
+"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
+"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; pode agora usar todas as fontes suportadas. Se as obras que voc "
+"deseja ver forem exibidas corretamente, nada precisa ser feito aqui. Se uma "
+"obra somente mostra uma srie de pontos de interrogao (??????) or caixas "
+"vazias, ento a fonte de exibio padro no contm os caracteres usados nessa "
+"obra."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:61
+msgid ""
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Para corrigir isso, escolha o idioma dessa obra no menu de seleo. Marque a "
+"caixa Usar fonte personalizada. Ento selecione uma fonte. Por exemplo, uma "
+"fonte que suporta muitos idiomas Code2000. Se nenhuma fonte instalada pode "
+"exibir a obra em que voc est interessado, tente instalar o pacote de "
+"localizao para esse idioma."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:68
+msgid "Installing fonts"
+msgstr "Instalando fontes"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
+msgid ""
+"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Instrues detalhadas de instalao de fontes esto fora do escopo desse livro de "
+"mo. Para mais informaes, por favor verifique em <ulink url=\"http://www."
+"linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:75
+msgid ""
+"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Se voc usar uma fonte pequena como Clearlyu (em torno de 22kb), &bibletime; "
+"ir rodar mais rpido do que com uma fonte como <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:82
+msgid "Obtaining Fonts"
+msgstr "Obtendo fontes"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:83
+msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
+msgstr "Fontes podem ser obtidas de vrios lugares:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
+msgid "Your *nix distribution."
+msgstr "Sua distribuio *nix."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:89
+msgid "Your distribution's localization packages."
+msgstr "Pacotes de localizao da sua distribuio."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
+msgid ""
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
+msgstr ""
+"Uma instalao existente do <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark> no mesmo computador."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:98
+msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
+msgstr "Uma coleo de fontes, tais como as disponveis da Adobe ou Bitstream."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:102
+msgid "Online font collections."
+msgstr "Colees de fontes online."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:105
+msgid ""
+"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
+"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Fontes Unicode suportam mais caracteres que outras fontes, e algumas dessas "
+"fontes esto disponveis gratuitamente. Nenhuma da fontes disponveis incluem "
+"todos os caracteres definidos no padro Unicode, ento voc pode querer usar "
+"diferentes fontes para diferentes idiomas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:111
+msgid "Unicode Fonts"
+msgstr "Fontes Unicode"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgstr ""
+"Talvez a melhor fonte Unicode gratuita, cobrindo uma vasta gama de "
+"caracteres."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:127
+msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
+msgstr "Excelentes fontes Unicode do Instituto de Lingustica Summer."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:135
+msgid "A new free Unicode font initiative."
+msgstr "Uma nova iniciativa de fonte Unicode gratuita."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
+msgid "Several fonts available from the Crosswire Bible Society Ftp site."
+msgstr "Vrias fontes disponveis do site Ftp da Crosswire Bible Society."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
+msgid ""
+"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
+"because of its size."
+msgstr ""
+"Cobre quase toda a gama do Unicode, mas pode fazer o &bibletime; ficar lento "
+"por causa do seu tamanho."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:155
+msgid "Clearlyu"
+msgstr "Clearlyu"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Includa em algumas distribuies. Contm Europeu, Grego, Hebreu e Tailands."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164
+msgid "Partial coverage, see information on linked site."
+msgstr "Cobertura parcial, ver informaes no site linkado."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170
+msgid ""
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Existem boas listas de fontes Unicode na net, como a feita por Christoph "
+"Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Fontes TrueType "
+"UnicodeMulti-idiomas na Internet</ulink>), ou a por Alan Wood (<ulink url="
+"\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">Faixas de caracteres "
+"Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:184
+msgid ""
+"Many features provided by the Sword backend can now be customized in "
+"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
+"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
+"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
+"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"according to the standard Bible you specified."
+msgstr ""
+"Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser "
+"personalizados no &bibletime;. Esses recursos esto documentados no prprio "
+"dilogo. Voc tambm tem a possibilidade de especificar obras padres que devem "
+"ser usadas quando nenhuma obra em particular especificada numa referncia. "
+"Um exemplo: a Bblia padro usada para mostrar o contedo de referncias "
+"cruzadas na Bblia. Quando voc passar por cima delas, a lupa vai mostrar o "
+"contedo dos vesculos referidos, de acordo com a Bblia padro que voc "
+"especificou."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:198
+msgid ""
+"HotKeys are special key commands that can be used in the place of the menu "
+"items and icons. A number of &bibletime;'s commands have predefined HotKeys "
+"(see <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this section</link> for a "
+"complete listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned HotKeys "
+"here. This is very helpful to quickly access the functions that you need the "
+"most."
+msgstr ""
+"Teclas de atalho so comandos de tecla especiais que podem ser usados no "
+"lugar de itens de menu e cones. Vrios comandos do &bibletime; tm teclas de "
+"atalho pr-definidas (veja <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">esta seo</"
+"link> para uma listagem completa). A maior parte dos comandos do &bibletime; "
+"pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso muito til para acessar "
+"rapidamente as funes que voc mais usa."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduo"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
+msgid "About &bibletime;"
+msgstr "Sobre &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:5
+msgid ""
+"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
+"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
+"\">Sword</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. Sword is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire "
+"Bible Society</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; uma ferramenta de estudo bblico com suporte para diferentes "
+"tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de obras so simples de "
+"instalar e gerenciar. Ele foi feito sobre a biblioteca <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org/sword\">Sword</ulink>, que prov a funcionalidade de back-"
+"end para o &bibletime;, tal como visualizar texto bblico, pesquisar, etc. "
+"Sword o carro-chefe da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire "
+"Bible Society</ulink>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
+msgid ""
+"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
+"supported by the Sword project. Complete information on the supported "
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the Sword Project, "
+"Crosswire Bible Society."
+msgstr ""
+"&bibletime; foi desenhado para ser usado com obras codificadas em um dos "
+"formatos suportados pelo projeto Sword. Informaes completas sobre os "
+"formatos de documentos suportados podem ser encontradas na <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> seo dedesenvolvimento</"
+"ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
+msgid "Available works"
+msgstr "Obras disponveis"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:23
+msgid ""
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. These include:"
+msgstr ""
+"Mais de 200 documentos em 50 idiomas esto disponveis da <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Esto inclusos:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:28
+msgid "Bibles"
+msgstr "Bblias"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:30
+msgid ""
+"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
+"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
+"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
+"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
+"is the most advanced section in the library of the Sword project."
+msgstr ""
+"O texto completo da Bblia, com itens opcionais como os nmeros Strong, "
+"cabealhos e/ou rodaps no texto. Bblias esto disponveis em muitos idiomas, e "
+"incluem no somente verses modernas, mas tambm textos antigos como o Codex "
+"Leningradensis (\"WLC\", hebraico), e a Septuaginta (\"LXX\", grego). Essa "
+"a seo mais avanada na biblioteca do projeto Sword."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:40
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:42
+msgid ""
+"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
+"\"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"Livros disponveis incluindo \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", e "
+"\"Josephus: The Complete Works\" (em ingls)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47
+msgid "Commentaries"
+msgstr "Comentrios"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:49
+msgid ""
+"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Comentrios disponveis incluindo clssicos como \"Notas sobre a Bblia\" de "
+"John Wesley, o comentrio de Matthew Henry e o \"Comentrio sobre Glatas\" de "
+"Lutero. Com o comentrio <emphasis>pessoal</emphasis> voc pode <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> gravar suas prprias notas pessoas</link> nas "
+"sees da Bblia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:58
+msgid "Daily devotionals"
+msgstr "Devocionais dirios"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:60
+msgid ""
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Muitas pessoas apreciam essas pores dirias da palavra de Deus. Obras "
+"disponveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (ingls)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
+msgid "Lexicons/Dictionaries"
+msgstr "Lxicos/Dicionrios"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
+msgid ""
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
+"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
+"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible "
+"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged "
+"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
+msgstr ""
+"Lxicos disponveis incluem: Cdigos de Anlise Morfolgicos de Robinson, Lxico "
+"Hebraico de Brown-Driver-Briggs e a Enciclopdia da International Standard "
+"Bible. Dicionrios disponveis incluem o Dicionrio Bblico Hebraico de Strong, "
+"o Dicionrio Bblico Grego de Strong, Dicionrio Revisado da lngua Inglesa de "
+"Webster 1913, Bblia em Tpicos de Nave."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80
+msgid "Motivation"
+msgstr "Motivao"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
+msgid ""
+"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
+"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Nosso desejo servir a Deus, e fazer nossa parte em ajudar outros a crescer "
+"no seu relacionamento com Ele. Ns batalhamos para tornar isso um programa "
+"poderoso e de qualidade, e ainda assim faz-lo simples e de operao "
+"intuitiva. nosso desejo que Deus seja louvado, pois ele a origem de todas "
+"as coisas boas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87
+msgid "James 1:17, NASB"
+msgstr "Tiago 1:17, ACF"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
+msgid ""
+"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
+"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
+"shadow."
+msgstr ""
+"Toda a boa ddiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das "
+"luzes, em quem no h mudana nem sombra de variao."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:92
+msgid "God bless you as you use this program."
+msgstr "Deus o abenoe enquanto usa esse programa."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
+msgid "Program operation"
+msgstr "Operao do programa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
+msgid "Program overview"
+msgstr "Viso geral do programa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
+msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:"
+msgstr " assim que parece uma tpica sesso do &bibletime;:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
+msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
+msgstr "<phrase>A janela de aplicao do &bibletime;</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
+msgid ""
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
+msgstr ""
+"Voc pode facilmente ver diferentes partes da aplicao. A janela superior "
+"esquerda usada para abrir obras instaladas na aba Estante de Livros, e com "
+"a aba Marcadores, voc pode gerenciar seus marcadores. A pequena janela \"Lupa"
+"\" embaixo da Estante de Livros usada para mostrar informaes extras que "
+"esto incorporadas nos documentos. Quando voc move o cursor sobre um marcador "
+"de rodap, por exemplo, a Lupa vai mostrar o contedo real da nota de rodap. A "
+"barra de ferramentas lhe d acesso rpido a importantes funes, e a mesa no "
+"lado direito onde voc faz seu trabalho de verdade."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
+msgid ""
+"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
+"individually."
+msgstr ""
+"Vamos agora proceder olhando diferentes partes da aplicao individualmente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
+msgid "Parts of the &bibletime; application window"
+msgstr "Partes da janela de aplicao do &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+msgid "The Bookshelf"
+msgstr "A Estante de Livros"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
+msgid ""
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"access your own bookmarks."
+msgstr ""
+"A Estante de Livros lista todas as obras instaladas, classificadas por "
+"categoria e idioma. Ela tambm tem uma categoria chamada \"Marcadores\". "
+"Aqui onde voc pode armazenar e acessar seus prprios marcadores."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+msgid "Reading works"
+msgstr "Lendo obras"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
+msgid ""
+"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
+"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
+"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
+"reading. A read window will appear in the Desk area."
+msgstr ""
+"Para abrir uma obra da estante para leitura, simplesmente clique com o "
+"<mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na categoria desejada "
+"(Bblias, Comentrios, Lxicos, Livros, Devocionais ou Glossrios) para mostrar "
+"seu contedo. Ento clique em uma das obras para abri-la para leitura. Uma "
+"janela de leitura ir aparecer na rea da Mesa."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
+msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
+msgstr "Arraste e solte obras aqui"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
+msgid ""
+"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
+"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
+"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
+"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
+"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
+"then it will jump to the specified location."
+msgstr ""
+"Se voc est lendo uma certa obra, e quer abrir outra obra na passagem que est "
+"lendo, voc pode usar um atalho. Simplesmente clique com o <mousebutton>boto "
+"esquerdo do mouse</mousebutton> na referncia do versculo/passagem (o cursor "
+"muda para uma mo) e arraste-o para a Estante. Solte-o na obra que voc quer "
+"abrir, e ele ser aberto pra leitura no local especificado. Voc tambm pode "
+"arrastar uma referncia de versculo para uma janela de leitura j existente, e "
+"ele vai para o local desejado."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+msgid "Additional information about works"
+msgstr "Informao adicional sobre obras"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
+msgid ""
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
+"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
+msgstr ""
+"Se voc clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse "
+"nosmbolo de uma obra, voc ver um menu com opes adicionais relevantes para "
+"essa obra. <guimenuitem>\"Sobre essa obra\"</guimenuitem> abre uma janela "
+"com vrias informaes interessantes sobre a obra selecionada. <guimenuitem>"
+"\"Destravar essa obra\"</guimenuitem> abre um pequeno dilogo para documentos "
+"criptografados, onde voc pode colocar a chave de liberao para acessar a "
+"obra. Para mais informaes sobre obras travadas, veja <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> essa pgina</ulink> no site da "
+"Crosswire Bible Society."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
+msgid "Searching in works"
+msgstr "Buscando em obras"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+msgstr ""
+"Voc pode buscar numa obra clicando com o boto <mousebutton>direito</"
+"mousebutton> do mouse no seu smbolo e selecionando <guimenuitem>\"Buscar em "
+"obra(s)\"</guimenuitem>. Pressionando &Shift; eclicando em outras obras, voc "
+"pode selecionar mais de uma. Ento siga o mesmo procedimento para abrir o "
+"dilogo de busca. Voc estar buscando em todos esses documentos. Uma descrio "
+"completa da operao e dos recursos de busca podem ser encontrados <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
+msgid "Working with bookmarks"
+msgstr "Trabalhando com marcadores"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
+msgid ""
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Clique com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse na categoria "
+"de marcadores da estante e selecione <guimenuitem>\"Criar nova pasta\"</"
+"guimenuitem> para criar uma nova subpasta de marcadores. Voc pode usar funes "
+"\"arrastar e soltar\" para arrastar referncias de versculos de janelas de "
+"leitura ou de resultados de buscas, e para rearranjar os marcadores entre "
+"pginas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
+msgid ""
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Voc tambm pode importar marcadores de outras pessoas ou exportar marcadores "
+"para compartilh-los. Para fazer isso, abra o <guimenu>menu de contexto</"
+"guimenu> da pasta do marcador como descrito acima, e selecione <guimenuitem>"
+"\"Exportar marcadores\"</guimenuitem>. Isso ir trazer uma caixa de dilogo "
+"para voc salvar a coleo de marcadores. Voc pode importar marcadores de uma "
+"maneira similar."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
+msgid ""
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
+"bookmarks to change their names and descriptions."
+msgstr ""
+"Voc tambm pode clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> em "
+"pastas e marcadores para mudar seus nomes e descries."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+msgid "The Mag(nifying glass)"
+msgstr "A Lupa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
+msgid ""
+"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
+"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
+"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
+"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
+"try it out."
+msgstr ""
+"Essa pequena janela no canto inferior esquerdo do &bibletime; puramente "
+"passiva. Quando seu cursor do mouse est localizado sobre algum texto com "
+"informaes adicionais (ex. nmeros Strong), ento essa informao adicional "
+"exibida na lupa, e no no texto em si. Experimente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+msgid "The Desk"
+msgstr "A Mesa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
+msgid ""
+"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"A Mesa onde o trabalho real com &bibletime; acontece. Aqui voc pode abrir "
+"obras da Estante, l-las, <link linkend=\"hdbk-op-search\">procurar</link> "
+"nelas, e at salvar suas anotaes no mdulo de comentrios pessoais (veja <link "
+"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">abaixo</link>)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
+msgid ""
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Como ns <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">j vimos</link>, voc "
+"pode abrir obras para simples leitura clicando sobre seu smbolo na Estante. "
+"Uma janela de leitura ir abrir na rea da Mesa. Cada janela de leitura tem "
+"uma barra de ferramentas. Ali voc pode encontrar ferramentas para navegar na "
+"obra em que essa janela de leitura est conectada, assim como botes de "
+"histrico como os que voc conhece no seu navegador."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+msgid "Read window placement"
+msgstr "Posicionamento da janela de leitura"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
+msgid ""
+"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"that you can either control the placement of the read windows completely "
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+" claro, voc pode abrir vrias obras ao mesmo tempo. H muitas possibilidades "
+"de posicionar as janelas de leitura na mesa. Por favor, veja o item "
+"<guimenu>Janela</guimenu> no menu principal. Ali voc pode ver que voc pode "
+"tanto controlar o posicionamento das janelas de leitura voc mesmo, ou fazer "
+"com que o &bibletime; faa isso por voc. Para fazer isso, voc deve selecionar "
+"um dos modos de posicionamento automtico disponveis em<menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Experimente, simples e funciona."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+msgid "Editing your own commentary"
+msgstr "Editando seu prprio comentrio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
+msgid ""
+"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Para poder armazenar seus prprios comentrios sobre partes da Bblia, voc "
+"precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Essa obra chama-se "
+"\"Comentrio pessoal\"."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
+msgid ""
+"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
+"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
+"editor)."
+msgstr ""
+"Se voc abrir o comentrio pessoal clicando no seu smbolo na Estante com o "
+"boto <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do mouse, ele abre em modo de "
+"leitura. Voc no poder edit-lo nesse modo. Se deseja escrever anotaes no "
+"comentrio pessoal, voc deve abri-lo com o boto <mousebutton>direito</"
+"mousebutton> do mouse e ento selecionar <guimenu>Editar essa obra</guimenu> "
+"e ento ou <guimenuitem>Texto simples</guimenuitem> (editor de cdigo fonte) "
+"ou <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (editor gui wysiwyg bsico)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
+msgid ""
+"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
+"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
+"personal commentary."
+msgstr ""
+"Se <menuchoice> <guimenu>Editar essa obra</guimenu> </menuchoice> est "
+"desativado, por favor, verifique se voc tem permisses de escrita para os "
+"arquivos do comentrio pessoal."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
+msgid ""
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Arraste e solte obras aqui. Solte uma referncia de versculo e o texto do "
+"versculo ser inserido."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+msgid "Searching text in an open read window"
+msgstr "Procurando texto em uma janela de leitura aberta"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
+msgid ""
+"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
+"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
+"programs. This function can be reached either by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
+"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
+"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
+"search in entire works."
+msgstr ""
+"Voc pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o "
+"captulo da bblia que estiver lendo) da mesma maneira que est acostumado em "
+"outros programas. Isso pode ser feito clicando com o boto "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e selecionando "
+"<guimenuitem>Procurar...</guimenuitem>, ou usando a tecla de atalho<keycombo "
+"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continue lendo para "
+"aprender como voc pode procura em obras inteiras."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+msgid "Accessing the search dialog"
+msgstr "Acessando o dilogo de busca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Voc pode buscar numa obra clicando com o boto <mousebutton>direito</"
+"mousebutton> do mouse em seu smbolo na <guimenu>Estante</guimenu> e "
+"selecionando <guimenuitem>Buscar na(s)obra(s)</guimenuitem>. Segurando "
+"&Shift; ou &Ctrl; e clicando em outros nomes de obra, voc pode selecionar "
+"mais de uma. Ento siga os mesmos procedimentos para abrir o dilogo de busca. "
+"Voc estar buscando em todas essas obras ao mesmo tempo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
+msgid ""
+"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
+"the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Voc tambm pode acessar o dilogo de busca clicando em <menuchoice> "
+"<guimenu>Procurar</guimenu> </menuchoice> no menu principal, e selecionando "
+"a entrada apropriada."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
+msgid ""
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Uma terceira possibilidade para comear buscar clicar no smbolo de busca "
+"numa janela de leitura aberta."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+msgid "Search configuration"
+msgstr "Configurao de pesquisa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+msgid "Search Text Dialog Options Tab"
+msgstr "Aba de Opes do dilogo de busca de texto"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+msgid "Selecting works"
+msgstr "Selecionando obras"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
+msgid ""
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
+"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
+"and you will be offered a menu where you can select the works you want to "
+"search in."
+msgstr ""
+"No topo da aba de opes voc vai encontrar <guibutton>Escolher</guibutton> "
+"(obras). Se voc gostaria de buscar em vrias obras, clique nesse boto e ser "
+"oferecido um menu onde voc pode selecionar as obras nas quais deseja "
+"procurar."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+msgid "Using Search Scopes"
+msgstr "Usando Escopos de Busca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
+msgid ""
+"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
+"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
+"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Voc pode restringir o escopo da sua busca a certas partes da Bblia "
+"selecionando um dos escopos pr-definidos da lista em <guimenu>Escopo de "
+"busca</guimenu>. Voc pode definir suas prprias faixas de busca clicando no "
+"boto <guibutton>Configurar faixas</guibutton>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+msgid "Basic Search Syntax Introduction"
+msgstr "Introduo Sintaxe Bsica de Busca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+msgid ""
+"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
+"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
+"the terms separate the terms by AND."
+msgstr ""
+"Coloque os termos de busca separados por espaos. Por padro, a funo de busca "
+"vai retornar resultados que coincidam com qualquer um dos termos de busca "
+"(OR). Para buscar por todos os termos, separe-os por AND."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
+msgid ""
+"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
+"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
+"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
+msgstr ""
+"Voc pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequncia de "
+"caracteres, enquanto '?' coincide com um nico caractere qualquer. O uso de "
+"parnteses permite agrupar termos de busca, por exemplo '(Jesus OR esprito) "
+"AND Deus'."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
+msgid ""
+"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
+"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
+"number H8077, use 'strong:H8077'."
+msgstr ""
+"Para buscar texto que no seja o texto principal, entre com o tipo de texto "
+"seguido de ':', e ento o termo de busca. Por exemplo, para procurar pelo "
+"nmero Strong H8077, use 'strong:H8077'."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
+msgid "Available text types:"
+msgstr "Tipos de texto disponveis:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
+msgid "Search Types"
+msgstr "Tipos de Busca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+msgid "heading:"
+msgstr "heading:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
+msgid "searches headings"
+msgstr "busca em cabealhos"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+msgid "footnote:"
+msgstr "footnote:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
+msgid "searches footnotes"
+msgstr "busca em rodaps"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+msgid "strong:"
+msgstr "strong:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+msgid "searches Strong's Numbers"
+msgstr "busca em Nmeros Strong"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+msgid "morph:"
+msgstr "morph:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
+msgid "searches morphology codes"
+msgstr "busca em cdigos morfolgicos"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
+msgid ""
+"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+"&bibletime; usa o mdulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele "
+"tem muitos recursos avanados, e voc pode ler mais sobre ele aqui: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\">http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados de busca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
+msgid ""
+"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
+"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
+"opens that verse up in context in the preview window below."
+msgstr ""
+"Aqui voc pode ver quantas instncias do termo de busca foram encontradas, "
+"classificadas por obras. Clicando numa obra com o boto <mousebutton>direito</"
+"mousebutton> do mouse permite voc copiar, salvar ou imprimir todos os "
+"versculos encontrados numa obra de uma vez s. Isso tambm funciona quando voc "
+"clica em uma ou mais referncias para copiar, salvar ou imprimi-las. Clicando "
+"numa referncia em particular abre o versculo em contexto na janela de "
+"visualizao abaixo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
+"work at that verse in a new read window."
+msgstr ""
+"Arraste uma referncia e solte-a no smbolo de uma obra na Estante para abrir "
+"a obra naquele versculo numa nova janela de leitura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
+"that verse."
+msgstr ""
+"Arraste uma referncia e solte-a numa janela de leitura aberta, e ela ir "
+"pular para aquele versculo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
+msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
+msgstr "Selecione referncias e arraste-as pela Estante para criar marcadores."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+msgid "Search result analysis"
+msgstr "Anlise do resultado de busca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Clique em <guibutton>Anlise de busca</guibutton> para abrir a anlise da "
+"busca. Isso d uma simples anlise grfica do nmero de instncias onde o termo "
+"de busca foi encontrado em cada livro da Bblia, e voc tambm pode salvar a "
+"anlise."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
+msgid "Search Analysis Dialog Box"
+msgstr "Caixa de dilogo Anlise de Busca"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
+msgstr "O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> uma ferramenta para "
+"gerenciar sua Estante. Voc pode instalar novas obras em sua Estante, e "
+"atualizar ou remover obras existentes da sua Estante. Acesse-o clicando em "
+"<menuchoice> <guimenu>Configuraes</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
+"Estante</guimenuitem> </menuchoice> no menu principal."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+msgid "Bookshelf path(s) setup"
+msgstr "Configurao do(s) caminho(s) da Estante"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
+msgid ""
+"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
+"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
+"\"."
+msgstr ""
+"Aqui voc pode especificar onde o &bibletime; pode armazenar sua Estante do "
+"disco rdigo. Voc pode at armazenar em mltiplos diretrios. O padro \"~/."
+"sword/\"."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
+msgid ""
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Se voc tem um CD do Sword, mas no quer instalar todas as obras no disco "
+"rgido, e sim us-las diretamente do CD, ento voc pode adicionar o caminho "
+"para o CD como um dos caminhos da sua estante. Quando voc iniciar o "
+"&bibletime;, ele mostrar todas as obras no CD se estiver presente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+msgid "Install/update work(s)"
+msgstr "Instalar/atualizar obra(s)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
+msgid ""
+"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
+"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
+"libraries may be local (e.g. a Sword CD), or remote (e.g. Crosswire's online "
+"repository of Sword modules, or another site offering Sword modules). You "
+"can manage your libraries with <guibutton>Add library</guibutton> and "
+"<guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Com esse recurso, voc pode conectar a um repositrio de obras (chamado "
+"\"biblioteca\"), e transferir uma ou mais obras para sua Estante local. "
+"Essas bibliotecas podem ser locais (e.g. um CD do Sword), ou remota (e.g. o "
+"repositrio online da Crosswire de mdulos Sword, ou outro site oferecendo "
+"mdulos Sword). Voc pode gerenciar suas bibliotecas com <guibutton>Adicionar "
+"biblioteca</guibutton> e <guibutton>Excluir biblioteca</guibutton>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
+msgid ""
+"To begin the installation or update process, select a library you want to "
+"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
+"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
+"contents of the library and present you with a list of works that you can "
+"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
+"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
+"all works that you want to install or update, and click on "
+"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
+"Bookshelf."
+msgstr ""
+"Para comear o processo de instalao ou atualizao, selecione uma biblioteca "
+"qual voc queira conectar e um caminho de Estante local para instalar a(s) "
+"obra(s). Ento clique em <guibutton>Conectar biblioteca</guibutton>. "
+"&bibletime; ir varrer o contedo da biblioteca e mostrar uma lista de obras "
+"que voc pode adicionar sua Estante, ou que voc j tenha instalado, mas esto "
+"disponveis em uma nova verso na biblioteca, e assim podem ser atualizadas. "
+"Ento voc pode marcar todas as obras que quiser instalar ou atualizar, e "
+"clicar em<guibutton>Instalar obras</guibutton>. Elas sero ento transferidas "
+"para a sua Estante."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+msgid "Remove work(s)"
+msgstr "Remover obra(s)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
+msgid ""
+"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
+"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
+"<guibutton>Remove works</guibutton>."
+msgstr ""
+"Esse recurso permite a voc excluir uma ou mais obras da sua Estante para "
+"liberar espao em disco. Simplesmente marque os itens e clique em "
+"<guibutton>Remover obras</guibutton>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+msgid "Search Indexes"
+msgstr "ndices de pesquisa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
+msgid ""
+"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
+"index files for removed works."
+msgstr ""
+"Essa opo permite a voc criar novos ndices de pesquisa e limpar arquivos de "
+"ndice rfos de obras removidas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+msgid "Exporting and Printing"
+msgstr "Exportando e Imprimindo"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
+msgid ""
+"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"Em muitos lugares, voc pode abrir um menu de contexto clicando com o boto "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse. Dependendo do contexto, ele "
+"permitir a voc <guimenuitem>Selecionar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</"
+"guimenuitem> (para a rea de transferncia), <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> "
+"ou <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> texto. Isso funciona por exemplo, em "
+"janelas de leitura, quando voc clica no texto normal ou na referncia de "
+"versculo, ou na pgina de resultado de pesquisa quando voc clica sobre uma "
+"obra ou uma ou mais referncias de versculo. bem simples, experimente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
+msgid ""
+"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
+"you are composing a document or presentation containing text from "
+"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
+"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
+"from &bibletime; directly."
+msgstr ""
+"A impresso no &bibletime; bem bsica e includa somente como uma utilidade. "
+"Se voc est compondo um documento ou apresentao contendo texto das obras do "
+"&bibletime;, sugerimos que voc use uma das ferramentas de edio no seu "
+"sistema para formatar seu documento, ao invs de imprimir do &bibletime; "
+"diretamente."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
+msgid "Reference"
+msgstr "Referncia"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
+msgid "Main menu reference"
+msgstr "Referncia do menu principal"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+msgid ""
+"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
+"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
+"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
+"belong to. You can also see the hotkey of each item;a complete listing of "
+"all hotkeys can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this "
+"section</link>."
+msgstr ""
+"Nessa seo voc pode encontrar descries detalhadas de todos os itens do menu "
+"principal do &bibletime;. Eles so apresentados na mesma ordem em que "
+"aparecem no &bibletime;, com todos os sub-itens listados sob o item ao qual "
+"eles pertencem. Voc tambm pode ver a tecla de atalho para cada item; uma "
+"listagem completa de todas as teclas de atalho pode ser encontrada <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">nessa seo</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+msgid ""
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Fecha o &bibletime;.</action> &bibletime; ir perguntar se voc deseja "
+"salvar mudanas no-salvas para o disco."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+msgid ""
+"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
+"maximize the &bibletime; window."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibio em tela inteira.</action> Alterne essa chave para "
+"maximizar a janela do &bibletime;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+msgid ""
+"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
+"main toolbar on or off."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibio da barra de ferramentas.</action> Alterne essa chave "
+"para exibir ou ocultar a barra de ferramentas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibio da Estante.</action> Alterne essa chave para exibir "
+"ou ocultar a Estante no painel esquerdo. Isso pode ser til quando voc "
+"precisa de mais espao para a Lupa."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibio dos Marcadores.</action> Alterne essa chave para "
+"exibir ou ocultar os Marcadores no painel esquerdo. Isso pode ser til quando "
+"voc precisa de mais espao para a Lupa."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
+"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibio da Lupa.</action> Alterne essa chave para exibir ou "
+"ocultar a Lupa no painel esquerdo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+msgstr ""
+"<action>Abre o Dilogo de Busca para procurar somente na Bblia padro</"
+"action>. Mais obras podem ser adicionadas no Dilogo de Busca. Uma descrio "
+"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">aqui</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+msgstr ""
+"<action>Abre o Dilogo de Busca para procurar em todas as obras</action>. "
+"Obras podem ser adicionadas ou removidas no Dilogo de Busca. Uma descrio "
+"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">aqui</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
+msgid ""
+"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Diretamente salva a sesso atual</action>. Essa ao ir abrir um menu "
+"de contexto onde voc pode selecionar uma sesso existente para salvar. Ela "
+"ser sobrescrita com sua sesso atual. Veja o prximo item sobre como salvar "
+"para uma nova sesso."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
+msgid ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
+msgstr ""
+"<action>Salva a sesso atual sob um novo nome</action>. Essa ao ir perguntar "
+"por um novo nome para salvar a sesso."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
+msgid ""
+"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session to load."
+msgstr ""
+"<action>Carrega uma sesso existente</action>. Essa ao ir abrir um menu de "
+"contexto onde voc pode selecionar uma sesso existente para carregar."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
+msgid ""
+"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session that should be deleted."
+msgstr ""
+"<action>Exclui uma sesso existente</action>. Essa ao ir abrir um menu de "
+"contexto onde voc pode selecionar uma sesso existente para excluir."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
+msgid ""
+"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
+"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
+"the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it "
+"for you (Automatic modes, just try them out!)."
+msgstr ""
+"<action>Controla o comportamento de posicionamento das janelas</action>. No "
+"menu de contexto que se abre, voc pode especificar se quer cuidar do "
+"posicionamento voc mesmo (modo Manual) ou deixar que o &bibletime; cuide "
+"para voc (modos Automticos, experimente)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
+msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
+msgstr "<action>Organiza em cascata todas as janelas abertas</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticamente divide verticalmente todas as janelas abertas</"
+"action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticamente divide horizontalmente todas as janelas abertas</"
+"action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
+msgid "<action>Closes all open windows</action>."
+msgstr "<action>Fecha todas as janelas abertas</action>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
+"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
+"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
+"details."
+msgstr ""
+"<action>Abre o dilogo de configurao principal do &bibletime;</action>. Voc "
+"pode mudar todo tipo de configuraes legais aqui para adaptar o &bibletime; "
+"sua necessidade. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">essa seo</"
+"link> para detalhes."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+msgid ""
+"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
+"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+msgstr ""
+"<action>Abre um dilogo onde voc pode mudar sua configurao do Sword e "
+"gerenciar sua Estante</action>. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">essa seo</link> para detalhes."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Abre o guia de usurio &bibletime;</action> que voc est lendo agora."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
+msgid ""
+"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
+"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+"<action>Abre um guia sobre como estudar a Bblia</action> A equipe do "
+"&bibletime; espera que esse HowTo ir incentivar os leitores a estudar as "
+"escrituras para ver o que elas dizem. Esse guia de estudo em particular foi "
+"escolhido por no advocar por nenhuma doutrina denominacional em particular. "
+"Ns esperamos que voc leia e estude as escrituras para entender o que elas "
+"dizem. Se voc comear com a inteno de que deseja que o Senhor semeie sua "
+"palavra em seu corao, Ele no ir desapont-lo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+msgid ""
+"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
+"contains information about &bibletime; software version, project "
+"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
+"license agreement."
+msgstr ""
+"<action>Abre uma janela com informaes do projeto &bibletime;</action> contm "
+"informaes sobre a verso do software &bibletime;, contribuidores do projeto, "
+"verso do software &sword;, verso do software &qt; e o contrato de licena."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+#, fuzzy
+msgid "Works reference"
+msgstr "Referncia"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+#, fuzzy
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Buscando em obras"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+#, fuzzy
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Configurao de pesquisa"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+#, fuzzy
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Editando seu prprio comentrio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+#, fuzzy
+msgid "Select a book."
+msgstr "Selecionando obras"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
+msgid "HotKeys index"
+msgstr "ndice de teclas de atalho"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+msgid ""
+"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
+"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"directly find out which hotkey a certain menu item has, you can either look "
+"at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the hotkey), or you "
+"can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this section</link>."
+msgstr ""
+"Esse o ndice de todas as teclas de atalho e suas descries correspondentes "
+"no livro de mo. As teclas de atalho esto ordenadas (mais ou menos) "
+"alfabeticamente. Se voc deseja encontrar diretamente qual tecla de atalho um "
+"menu tem, voc pode olhar no item em si no &bibletime; (pois ele sempre "
+"mostra a tecla de atalho), ou voc pode olhar <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"menus\">nessa seo</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Tecla de atalho"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
+msgid "Description"
+msgstr "Descrio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+msgid "Moves back in the history of read windows."
+msgstr "Volta no histrico das janelas de leitura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
+msgid "Moves forward in the history of read windows."
+msgstr "Avana no histrico das janelas de leitura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"default bible."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na bblia padro</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o dilogo de busca para "
+"procurar na bblia padro."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir verticalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; alterna diviso automtica de janelas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir horizontalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; alterna diviso automtica de janelas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window cascading."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; alterna cascateamento automtico de janelas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle manual window placement."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sesso</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente; salva layout atual como nova sesso."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; fecha todas as janelas abertas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
+msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
+msgstr "Diminuir zoom. Diminui o tamanho da fonte das janelas de leitura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
+msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
+msgstr "Aumentar zoom. Aumenta o tamanho da fonte das janelas de leitura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
+msgid "Select all. This selects all text in read windows."
+msgstr "Selecionar tudo. Seleciona todo o texto na janela de leitura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
+msgstr "Copiar. Copia o texto selecionado para a rea de transferncia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
+msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
+msgstr "Procurar. Permite a voc buscar no texto de uma janela de leitura."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir verticalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir horizontalmente</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalente a janelas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
+"currently opened works."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nas obras abertas</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o dilogo de busca para "
+"procurar em todas as obras abertas."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalente; fecha o &bibletime;."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
+msgid "Closes the current window."
+msgstr "Fecha a janela atual."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Livro de mo</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalente; abre o livro de mo."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o Howto do Estudo Bblico."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Configuraes</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
+"Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o Gerenciador "
+"da Estante."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibio da Estante."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lupa</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibio da lupa."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:6
+msgid "Starting &bibletime;"
+msgstr "Iniciando &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:4
+msgid "How to start &bibletime;"
+msgstr "Como iniciar o &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:7
+msgid ""
+"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
+msgstr ""
+"&bibletime; um arquivo executvel integrado ao desktop. Voc pode iniciaro "
+"&bibletime; do menu de incio com esse cone:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:15
+msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
+msgstr "<phrase>cone do &bibletime;</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:18
+msgid ""
+"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
+"&bibletime;, open a terminal window and type:"
+msgstr ""
+"&bibletime; pode ser iniciado de um terminal de prompt de comando. Para "
+"iniciar o &bibletime;, abra uma janela do terminal e digite:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
+#, no-wrap
+msgid "&bibletime;"
+msgstr "&bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
+msgid "Other window managers"
+msgstr "Outros gerenciadores de janelas"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:25
+msgid ""
+"&bibletime; can be used with other window managers such as Gnome, BlackBox, "
+"Fluxbox, OpenBox or Sawfish, providing the appropriate base libraries are "
+"already installed on your computer."
+msgstr ""
+"&bibletime; pode ser usado com outros gerenciadores de janelas como Gnome, "
+"Blackbox, Fluxbox, OpenBox ou Sawfish, contanto que as bibliotecas base "
+"apropriadas j estejam instaladas no seu computador."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
+msgid "Startup customization"
+msgstr "Personalizao de incio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32
+msgid ""
+"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
+"default bible:"
+msgstr ""
+"De um terminal voc pode usar o &bibletime; para abrir um versculo aleatrio "
+"na bblia padro:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+"bibletime --open-default-bible\n"
+" \"&lt;random&gt;\""
+msgstr ""
+"bibletime --open-default-bible\n"
+" \"&lt;random&gt;\""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:35
+msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:"
+msgstr "Para abrir numa passagem como Joo 3:16, use:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joo 3:16\""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
+msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "Voc tambm pode usar os nomes dos livros em seu idioma de nomes atual."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42
+msgid "Startup sequence"
+msgstr "Sequncia de incio"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:43
+msgid ""
+"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
+"&bibletime; window opens:"
+msgstr ""
+"Ao iniciar o &bibletime;, voc pode ver as seguintes telas antes da janela "
+"principal do &bibletime; abrir:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:52
+msgid ""
+"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
+"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
+"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
+"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
+"features quickly."
+msgstr ""
+"<action>Modifica sua Estante.</action> Esse dilogo permite a voc modificar "
+"sua Estante, adicionar ou excluir obras do seu sistema. S ser exibido se "
+"nenhuma Estante padro for encontrada. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\"> essa seo</link> para mais detalhes. Se voc iniciar com "
+"uma Estante vazia, ser til para instalar pelo menos uma Bblia, Comentrio, "
+"Lxico e um Livro para conhecer os recursos bsicos do &bibletime; rapidamente."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69
+msgid ""
+"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
+"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
+"detailed description</link> of this dialog."
+msgstr ""
+"<action>Customiza &bibletime;.</action> Esse dilogo permite adaptar "
+"o&bibletime; s suas necessidades. Veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">a "
+"descrio detalhada</link> desse dilogo."
+
+# type: Content of the bibletime entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
+msgid "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
+
+# type: Content of the sword entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
+msgid "<application>Sword</application>"
+msgstr "<application>Sword</application>"
+
+# type: Content of the kde entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
+msgid "<application>KDE</application>"
+msgstr "<application>KDE</application>"
+
+# type: Content of the qt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
+msgid "<application>Qt</application>"
+msgstr "<application>Qt</application>"
+
+# type: Content of the Shift entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:10
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+# type: Content of the Ctrl entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+# type: Content of the Alt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:22
+msgid "The &bibletime; handbook"
+msgstr "O livro de mo do &bibletime;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
+msgid "the &bibletime; team"
+msgstr "a equipe &bibletime;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:47
+msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
+msgstr "O livro de mo do &bibletime; parte do &bibletime;."
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><date>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+#, fuzzy
+msgid "2009-06"
+msgstr "2009-04"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
+#, fuzzy
+msgid "2.2"
+msgstr "2.0"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
+msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework."
+msgstr ""
+"&bibletime; uma ferramenta de estudo da Bblia baseado no framework Sword."
diff --git a/i18n/handbook/handbook.pot b/i18n/handbook/handbook.pot
index f52664e..40731cc 100644
--- a/i18n/handbook/handbook.pot
+++ b/i18n/handbook/handbook.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft "
-"Windows</trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
@@ -423,34 +423,35 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the "
-"footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, and the "
-"Desk on the right side is where you do your real work."
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -458,12 +459,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -473,16 +474,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
@@ -490,34 +491,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
"work. For additional information on locked works, please see <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this "
"page</ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79 docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button on its symbol and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
@@ -526,14 +527,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
@@ -542,29 +543,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -574,12 +575,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link "
@@ -589,7 +590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
@@ -600,16 +601,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
@@ -618,12 +619,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink "
@@ -632,20 +633,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
"text</guimenuitem>(source code editor) or "
"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -653,40 +654,40 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to "
"open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
@@ -694,7 +695,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -702,29 +703,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid ""
"At the top of the options tab you will find "
"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
@@ -733,26 +734,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
@@ -760,7 +761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -768,7 +769,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
@@ -776,67 +777,67 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid "Search Types"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
@@ -845,15 +846,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
@@ -861,50 +862,50 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -914,12 +915,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is "
@@ -927,7 +928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
@@ -936,12 +937,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -952,7 +953,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -966,12 +967,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -979,27 +980,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
msgid "Search Indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> "
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1072,26 +1073,37 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog."
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1100,28 +1112,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1130,27 +1142,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
@@ -1159,7 +1171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see <link "
@@ -1167,12 +1179,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1184,7 +1196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
@@ -1193,12 +1205,84 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+msgid "Works reference"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+msgid "Search in selected works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+msgid "Display configuration."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+msgid "Select a book."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
@@ -1209,27 +1293,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1238,7 +1322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
@@ -1246,7 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
@@ -1254,7 +1338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1262,7 +1346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1270,7 +1354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
@@ -1278,7 +1362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1286,32 +1370,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
@@ -1319,7 +1403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
@@ -1327,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1335,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1344,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1352,26 +1436,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
"Howto</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
@@ -1380,7 +1464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
@@ -1388,7 +1472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1563,12 +1647,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-msgid "2009-04"
+msgid "2009-06"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
+msgid "2.2"
msgstr ""
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>